Created
October 21, 2011 05:00
-
-
Save Rejis/1303140 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Neoquux language
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Neoquux is an FT version of the quuxish ideals | |
There are modifiers and relations. | |
Relations are combined of two objects by interleaving syllables of the two | |
terms. Many specific relations have their own words though. In regular | |
forms, the more animate term is used first. The levels of animation are (body | |
parts of a creature of a specific level are in an implicit class below it): | |
1. Quuxa deities | |
2. Quuxa | |
3. foreign deities | |
4. sapient foreigners | |
5. pets | |
6. beasts of burden | |
7. other beneficial animals | |
8. carnivores and omnivores | |
9. herbivores | |
10. plants | |
11. bacteria, viri and other microscopical lifeforms | |
12. technologically powered vehicles | |
13. vehicles which are powered by quuxa, or aninmals | |
14. tools | |
15. other man-made objects | |
16. furniture | |
17. abstract concepts | |
18. natural features | |
19. houses, settlements, infrastructure | |
20. food | |
Body parts change in ranking to be one position below the being of which it | |
is. So paa'11 (hand) would be in 9.5 if it was the front foot of tha | |
herbivore, 5.5 if it was of a beast of burden and 1.5 if it was of a quuxa | |
deity. | |
In the quuxa dictionary, these terms will have a term after them to | |
indicate their hierarchical position. | |
Orthography and Phonology: | |
Vowels: | |
X-SAMPA written as | |
i: ii | |
y: yy | |
I i | |
Y y | |
e: ee | |
2: 11 | |
E e | |
9 1 | |
M: vv | |
u: uu | |
U_c v | |
U u | |
7: 44 | |
o: oo | |
V 4 | |
O o | |
a: aa | |
a a | |
Consonants: | |
X-SAMPA | |
m m | |
n_d n (becomes N when clustering with another velar consonant) | |
J nj | |
N\ nh | |
t_d t | |
t_d_> th | |
tS tx | |
tS_> thx | |
ts\ tz | |
ts\_> thz | |
k k | |
k_> kh | |
q q | |
q_> qh | |
p\ p | |
f f | |
s_d s | |
S x | |
s\ z | |
x c | |
X ch | |
r_d r | |
l_d l | |
j j | |
L jh | |
L\ lh | |
w wh | |
? ' | |
Syllables have no coda. | |
stress is on the first syllable. | |
Grammar: Basic sentences are relation verb | |
ie: q11rantuu thxeeguch4: the mother plays/played/will play with her children | |
Verbs carry no tense. | |
There are no personal pronouns. Instead the following is used: | |
For yourself you use a term that describes you in a relation (I personally | |
would use "woman" or "woman of the family"). So I would say: | |
kaapaathx1 jalh4th44 (the woman of childbearing age flees into the wilderness) | |
while my father would say: | |
whoolta'ee jalh4th44 (the man of high age flees into the wilderness) | |
if we wanted to say: I flee. | |
For the person you are speaking to, use a term/relation that fits with how | |
you perceive him. For politeness, use words/relations which include a high | |
ranking. | |
For a group you belong use the group and either imply or explicitely state | |
in a new sentence the relation. | |
Modifiers do not apply to verbs but to relations and have aspects of tense | |
and mood. | |
The modfiers are: | |
'eejee: both parts of the relation and the relation itself still exist (this | |
is only used for emphasis) | |
k11'a: the relation has existed in the past but does no longer even though | |
both parts still do | |
q44lh4: the relation no longer exists and parts of it no longer exist. | |
lhalhaa: the relation existed but no longer does. The individual parts might | |
or might not exist | |
thzii'11: the relation might or might not have existed, does no longer, the | |
individual parts do not exist or do not exist anymore | |
thsaa'oo: the relation might or might not have existed, does now however | |
julra: the relation might or might not have existed, does no longer, the | |
individual parts still exist | |
taaji: the relation did exist in the past and that it or its components no | |
longer exists fills the speaker with joy | |
munt1: the relation did exist in the past and that it or its components no | |
longer exists saddens the speaker | |
'yyku: the relation currently exists and that fills the speaker with joy | |
'aam1: the relation currently exists and that saddens the speaker | |
thyyty: the relation did not exist but it would have filled the speaker with | |
joy if it did | |
chaanh1: the relation did not exist but it would have saddened the speaker | |
if it did | |
zaa'a: the relation did not exist and the speaker is not having specific | |
emotions towards its nonexistance (general hypothetical about the | |
past) | |
xaa'e: the relation did not exist but given a previous hypothetical would be | |
a consequence | |
chvvlhy: the relation exists or existed as consequence of another sentence | |
lhychvv: the sentence is a justification of a previous sentence | |
lhyyji: the relation is likely to exist in the future, its components | |
already exist | |
faaj1: the relation is unlikely to exist in the future, one or several of | |
its components do not exist | |
txy: the relation is a wish for the future | |
rh1: the relation is a fear about the future | |
lhekhu: the relation is a revelation, dream, prophecy or hallucination (to | |
indicate attitude, you can prefix rh1 or txy here) | |
'v: the speaker is uttering a command | |
'vvqhv: the speaker is uttering a suggestion | |
prefixing '4 indicates that the tense is from the time of narration. | |
There is no negation. The quza do not describe what is not but what is | |
(thus, instead of "Laura is not here" use "Laura is at another place") or | |
for negative imperatives use an if then structure ("Keep off the grass" | |
becomes "If you step onto the grass, you deserve punishment"). | |
Numbers are prefixed to the verb. The procedure works as follows: there are | |
verbs which indicate a relation (like "flow through"). In front of them, a | |
number is prefixed (numbers are in the dictionary) and at the end of it, a | |
relational suffix. This last thing is the difference between: "Five rivers | |
flow through that plane", "This river flows through 5 planes" and even "the | |
fifth river that flows through that plane" | |
These suffixes are: | |
-'athza: numerous smaller objects facing the speaker or listener (think of | |
the streetlights on a road) | |
-'ee'ee: numerous smaller objects are in a line (think of books on a | |
bookshelf) | |
-thz44'1: numerous small objects are in random order (cows on a pasture) | |
-thz4'11: a heap of smaller objects | |
-'iirlii: small objects contained in x large objects (three bottles of water) | |
-'eqa: one small object in relation to several large ones (I have lived in | |
three countries) | |
-kiiki: a temporary relation from an implicit start point on, small to large | |
(the first people in the valley) | |
-qithzii: a temporary relation from an implicit end point on, small to large | |
(the second-to-last day of vacation) | |
-che'a: a temporary relation from an implicit start point on, large to small | |
(the first valley the people settled into) | |
-ca'1che a temporary relation from an implicit end point on, large to small | |
(the third-to-last war of the soldier) | |
To indicate how Neoquux works, here a translation of the Babel story and a | |
few comments about whay things are as they are. | |
1 Now the whole world had one language and a common speech. | |
1 Munt1 caarhe'a'achy laa. Munt1 quurhexa'achy laa. Munt1 quza m44thza. | |
the relation between planet and language existed fortunately. The quuxa and | |
the planet existed fortunately. One quuxa spoke to another quuxa. | |
Quza does not refer to all quuxa unless it is indicated like in the way I | |
did here. You do not say that the language was of the quuxa grammatically, | |
you imply it via laa constructions. | |
2 As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there. | |
2 Q44lh4 quulyyxalha'e syjiwha zaaxokhi. Q44lh4 quufiixaqhuca zaaxokhi. | |
the relation between quuxa and the rising sun existed but does no longer. | |
Quuxa moved to the rising sun (east) and settled there. Quuxa settled in a | |
plane landscape. | |
Rising sun can indicate the literal sunrise or just the direction. | |
3 They said to each other, Come, let's make bricks and bake them thoroughly. | |
They used brick instead of stone, and bitumen for mortar. | |
3 Q44lh4 quza m44thza. "'vvqhv lhektvmee keeca. 'vvqhv lee'4chv 'eewhaa" | |
'4k11'a lvvruute kuu. '4k11'a quuteexakupi kuu. Chvvlhy quuj4xathzvpo kuu. | |
Chvvlhy quukhexathamii kuu. | |
The quuxa spoke to one another: "It is a suggestion to mix sand and clay and | |
to burn bricks in a kiln." Earlier they used stone, earlier they used mortar | |
for construction. As a consequence they used bricks and they used bitumen. | |
4 Then they said, Come, let us build ourselves a city, with a tower that | |
reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be | |
scattered over the face of the whole earth. | |
4 Q44lh4 quza m44thza. "'vvqhv maa'ijv jupa. 'vvqhv quukhuuxaqata jupa. | |
'vvqhv taakhuufiqalheta taakhuu. Xaa'e maa'ijv peekace. Xaa'e maa'ijv | |
zaaxokhi luuqach44." | |
The quuxa spoke to one another: "It is a suggestion to build a city. It is a | |
suggestion to build a tower. It is a suggestion that the tower and the sky | |
are equally tall. It is a result of that that the city and its inhabitants | |
are well known. It is a result to settle and remain here." | |
The opposite of being scattered is to remain in one place. Thus the negation | |
here poses no big difficulty. Note the use of xaa'e since the tower is not | |
built yet at the time of the suggestion. | |
5 But the LORD came down to see the city and the tower that the men were | |
building. | |
5 Q44lh4 jeetaa'ofiwhalhe suuca. Q44lh4 jeemaa'ojvwhakuu ciit1. Q44lh4 | |
jeekhuu'oqawhata ciit1. | |
The monotheistic human god left the sky. It looked at the city. It looked at | |
the tower. | |
6 The LORD said, If as one people speaking the same language they have begun | |
to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them. | |
6 Q44lh4 quujeexa'owha m44thza. "Caarhe'a'achy laa. Chvvlhy maa'ijv jupa. | |
Rh1 qu'1nja syjiwha." | |
The monotheistic human god spoke to the quuxa. "A relation between language | |
and planet exists. Thus the city is constructed by its inhabitants. Thus it | |
is my fear that the calling(s) of the quuxa will be reached." | |
Wow, this is quite elegant. | |
7 Come, let us go down and confuse their language so they will not understand | |
each other. | |
7 "'vvqhv jeetaa'ofiwhalhe suuca. 'vvqhv jeecaa'o'awha kap11. Chvvlhy quza | |
naajuche." | |
"I suggest that the monotheistic human deity leaves the sky. I suggest to | |
poison the language of the quuxa so that as a result they fail to perceive | |
each other." | |
I felt these metaphors are more quuxy, which is strange since quuxy culture | |
has not yet been outlined. | |
8 So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped | |
building the city. | |
8 Q44lh4 quujeexa'owha torhent1. Chvvlhy quufiixaqhuca suuca. Chvvlhy | |
quurhexa'achy laa zaaxokhi. Chvvlhy maa'ijv 'anha jupa. | |
The monotheistic human god distributes the quuxa. As a result the quuxa | |
leave the plane. As a result the quuxa exist and settle the planet. As a | |
result the construction of the city by its inhabitants is stopped. | |
The first sentence actually does not makes it clear except by context who | |
distributes, thus the long clarification later. | |
9 That is why it was called Babel— because there the LORD confused the | |
language of the whole world. From there the LORD scattered them over the | |
face of the whole earth. | |
9 Mafiicoqhusx1ca tiiti. '4k11'a jeecaa'o'awha kap11. '4k11'a quujeexa'owha | |
torhent1. Chvvlhy quufiixaqhuca suuca. Chvvlhy quurhexa'achy laa zaaxokhi. | |
The place is associated with confusion because here the monotheistic human | |
god spoiled the language earlier. As a result the quuxa leave the plane. As | |
a result the quuxa exist and settle the planet. | |
The grandfather and the dragon: | |
rhvjuurlaltaaj1 | |
When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out into the | |
world. | |
'vvqhv quza m44thza cetalv. Thzuuza jvvthzy. Lhychvv lvnhaata jvvthzy. Q44lh4 | |
lhirhv'yyrla'4 cee. Q44lh4 lhirhe'yy'a'4chy lerh4zathsa menthsantii. | |
SUGGESTION A-quuxa/other-quza speak tell-story. Great-grandfather/child | |
is-derived-from. Because father-son is-derived-from. PAST acestor/young-quuxa | |
is-equivalent. PAST young-quuxa/planet travel-to examine. | |
The first sentence is a kind of introduction to the kind of speech which is | |
to follow. The idea of a great-great-grandfather does not exist natively and | |
so is composed out from "the father of the great-grandfather." | |
First he went west; there was only sand there. | |
Q44lh4 lhily'yylhaa'4thsee syjiwha. Q44lh4 lhirhyy'yythz44'4z4 ciit1. Q44lh4 | |
lhithzv'yyjv'4rhvv naajuche. | |
PAST young-quuxa/setting-sun go-toward. PAST young-quuxa/sand see. PAST | |
young-quuza/set-of-natural-features fail-to-perceive. | |
Then he went north; there was only snow there. | |
Q44lh4 lhily'yylha'4che jaalh1th11. Q44lh4 lhika'yykhe'4xa'ise ciit1. Q44lh4 | |
lhithzv'yyjv'4rhvv naajuche. | |
PAST young-quuxa/sun-at-noon flee-from. PAST young-quuxa/snow see. PAST | |
young-quuza/set-of-natural-features fail-to-perceive. | |
Then he went east; there the mountains were too high and | |
great-great-grandfather couldn't climb them. | |
Q44lh4 lhilyy'yylha'4'e syjiwha. Q44lh4 lhime'yyntu'4ji ciit1. | |
Menmentatuujvvji so'e. Q44lh4 mentilhy jv'vv'e. Q44lh4 lhimen'yyta'4jvv | |
lathakhi jii'yy. | |
PAST young-quuxa/sun-at-noon flee-from. PAST young-quuxa/range-of-mountain | |
see. range-of-mountains/mountain consist-of. PAST mountain/height | |
is-excessive. PAST young-quuxa/mountain climb-over fail. | |
At last he decided to travel south, on foot, on horseback, by cart and by | |
boat. | |
Q44lh4 lhily'yylha'4che syjiwha. Q44lh4 qunixithza je. Q44lh4 jalikhaxuu je. | |
Q44lh4 juu'ikaa je. Q44lh4 cee'ixakalyy je. | |
PAST noon-sun/young-quuxa go-to. PAST quuxa/its-feet use. PAST | |
kathsaxu/quuxa use. PAST quuxa/riksha use. PAST quuxa/small-boat use. | |
In the south he saw the largest city in all the world. | |
Chvvlhy lhimaa'yyjv'4kuu ciit1. Maarhejv'akuuchy zekitu. Maakajvmvkuultv | |
RESULT young-quuxa/city see. City/planet being-known-in. City-size exceeds. | |
Vocabulary: | |
Number prefixes: | |
catv: one | |
juu'v: two | |
qiithza: three | |
'aathzvv: four | |
chaacii: five | |
chyyjv: six | |
Relations: | |
cee'ixakalyy: quuxa and a small boat | |
jalikhaxuu: quuxa and kathsaxu | |
jejek44'1: valley and river/flowing water | |
juu'ikaa: quuxa and riksha | |
jvvthzaqu'iiza: Quuxa and edible fish | |
kaapaathx1: woman in childbearing age and wilderness | |
lhektvmee: clay and sand | |
lee'4chv: brick and kiln | |
lvnhaata: father and child | |
lvvruute: person and stone | |
maa'ijv: a settlement and its inhabitants | |
mentilhy: mountain and the concept of height | |
nheetha'4: man who is not fully adult, adolescent and law enforcer | |
q11rantuu: mother and one or several of her children | |
qu'1nja: quuxa and its calling, goal | |
qunixithza: a quuxa and his own feet | |
qusatithz44: a quuxa and a group of humans | |
quza: a quuxa and several other ones | |
thxuxe: grandfather and child | |
thzuuza: great grandfather and child | |
tzaakhaj11: woman in childbearing age and the law enforcer | |
whoolta'ee: man of high age and wilderness | |
Components (these never appear freely): | |
caa'a: language (abstract concept) | |
cii'eqa: rodent (omnivore) | |
cuutaajv: worm-like creature (herbivore) | |
fiiqhuca: plane, flat landscape (natural feature) | |
fvvqhuulhu: river (natural feature) | |
ja'44lhaa: structure of non-straight often non-parallel lines (abstract) | |
jaakyyli: the concept of beauty (abstract) | |
jee'owha: human monotheistic god (alien deity) | |
jethzak11: valley (natural feature) | |
juultaaj1: monster, dragon (carnivore) | |
j4thzvpo: brick (man-made object) | |
kakhexa'ise: snow (natural feature) | |
kakhyyxy: wild animal | |
kamvltv: the concept of size (abstract concept) | |
kathsaxu: Kathsaxu, vaguely similar to a donkey (beast of burden) | |
kee'iwha: small weeds (plant) | |
khaathzvvnty: tiny bat-like creature (omnivore) | |
khethamii: asphalt (man-made object) | |
khunmiiqu: tree, more reminding of giant Equisetum plants (plant) | |
khuuqata: tower (building) | |
lhetvvths1: coarsely grained structure (abstract concept) | |
lhi'yy'4: young, male quuxa (quuxa) | |
lylhaathsee: the setting sun (natural feature) | |
lylhache: the sun during noon (natural feature) | |
lyylha'e: the rising sun (natural feature) | |
maajvkuu: city (man-made object) | |
macosx1: confusion (abstract concept) | |
mentuuji: mountain range (natural feature) | |
mentajvv: mountain (natural feature) | |
miilhaala: rock (natural feature) | |
paa'11: hand (body part) | |
pe'akyy: insect (herbivore) | |
quuxa: Quuxa (quuxa) | |
rhe'achy: planet (natural feature) | |
rhvrla: ancestor (quuxa) | |
rhyythz44z4: sand (natural feature) | |
taafilhe: sky (natural feature) | |
teekupi: mortar (man-made object) | |
thzvjvrhvv: a setting with diverse natural features (natural feature) | |
Verbs: | |
'anha: indication that the following action is stopped | |
'eewhaa: to heat substance in device | |
cetalv: being tells a story to others | |
cee: to be the same | |
ciit1: being looks at/sees thing | |
chatha: the seemingly inferior person/animal kills the superior one | |
ch11'44: being crawls to | |
jalh4th44: to flee into | |
jaalh1th11: to flee from | |
je: to use | |
ji'aa: being listens to something. | |
jii'yy: to fail at something | |
jupa: beings create, build, construct | |
juu'vl1: being picks object up, being understands concept | |
jv'vvje: to be inappropriate, excessive | |
jvvthzy: to be descended from/to have the offspring | |
kap11: being spoiled, poisons thing | |
keeca: substances are mixed together | |
kuu: being uses material for construction | |
k11'y: thing becomes something else | |
lathakhi: to climb over, to get through an obstacle by getting over it (instead of around for example) | |
laa: to exist | |
leerhee: being flies to | |
lerh4zathsa: sentient being moves in/on natural feature | |
luuqach44: beings remain in place | |
menthsantii: being examines | |
m44qh4: being replies | |
m44thza: to speak to someone | |
naajuche: to fail to perceive | |
nii'y: to exceed | |
peekace: to be well known | |
pvvntathzii: to have the topic, to talk about | |
qathzee: being chases other being | |
qhiithzachi: to swear | |
saarhyy: being explores | |
so'e: to consist of | |
suuca: being leaves place | |
sycha: to be located on | |
syjiwha: animate being or thing moves/goes to | |
taakhuu: all components in the relation are equally tall | |
tiiti: thing or being is associated with concept (closest to being named) | |
to'aa: being sits still at | |
torhent1: being distributes things | |
thxeeguch4: animate beings play | |
zaaxokhi: animate being settles in | |
zekitu: thing is famous |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment