Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@McFlat
Created October 20, 2018 01:31
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save McFlat/dc6a14947571c7602613c741a64ba5cf to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save McFlat/dc6a14947571c7602613c741a64ba5cf to your computer and use it in GitHub Desktop.
329.b - 515.b - 1.b
# 329.b - 515.b - 1.b
God's word, however, states that the earth is fixed and does not move. "Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved." (1 Chronicles 16:30) Indeed, the earth cannot be moved. "The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved." (Psalms 93:1)
Слово Божье, однако, утверждает, что земля исправлена и не движется. «Страх перед ним, на всей земле: мир также будет стабилен, чтобы он не был тронут». (1-я Паралипоменон 16:30). Действительно, земля не может быть перемещена. «Господь царствует, он одет в величие: Господь облечен в силу, с которой он препоясал себя: мир также заложен, чтобы его не может быть перемещен. (Псалтирь 93:1)
### 30 חִילוּ מִלְּפָנָיו כָּל־הָאָרֶץ אַף־תִּכֹּון תֵּבֵל בַּל־תִּמֹּֽוט׃
30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
- 1 Chronicles 16:30 (KJV)
30 Страх перед ним, вся земля: мир также будет стабильным, чтобы он был недвигнут.
- 1-я Паралипоменон 16:30 (Перевод KJV)
30 Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
- 1-я Паралипоменон 16:30 (Синодальный перевод)
<!--
16:30
- Fear before him,
- Страх перед ним,
- Трепещи пред Ним,
- all the earth:
- вся земля:
- вся земля,
- the world also shall be stable,
- мир также будет стабильным,
- ибо Он основал вселенную,
- that it be not moved.
- чтобы он был недвигнут.
- она не поколеблется.
-->
### 1 יְהוָה מָלָךְ גֵּאוּת לָבֵשׁ לָבֵשׁ יְהוָה עֹז הִתְאַזָּר אַף־תִּכֹּון תֵּבֵל בַּל־תִּמֹּֽוט׃
1 The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
- Psalms 93:1 (KJV)
1 Господь царствует, он одет в величие; Господь облечен в силу, где он препоясал себя: мир также заложен, чтобы его не подвигнуть.
- Псалтирь 93:1 (Перевод KJV)
1 Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом [и] препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется.
- Псалтирь 93:1 (Синодальный перевод)
<!--
93:1
- The LORD reigneth,
- Господь царствует,
- Господь царствует;
- he is clothed with majesty;
- он одет в величие;
- Он облечен величием,
- the LORD is clothed with strength,
- Господь облечен в силу,
- облечен Господь могуществом
- wherewith he hath girded himself:
- где он препоясал себя:
- [и] препоясан:
- the world also is stablished,
- мир также заложен,
- потому вселенная тверда,
- that it cannot be moved.
- чтобы его не подвигнуть.
- не подвигнется.
-->
@McFlat
Copy link
Author

McFlat commented Oct 20, 2018

Flat Earth? Globe? WHAT DOES THE BIBLE SAY?

https://www.amazon.com/Greatest-Lie-Earth-Proof-Moving/dp/1943056013

https://www.amazon.com/Greatest-Lie-Earth-Expanded-Moving/dp/194305603X

Chapter 18 - https://youtu.be/LNhpNUJh5GY

Chapter 27 (Ninth Edition) - What does the Bible say?

Chapter 34 (Tenth Edition) - What does the Bible say?

Глава 27-я (Девятое Издание) - Что говорит Библия?

Глава 34-я (Десятое Издание) - Что говорит Библия?

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment