Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@lamby

lamby/<stdin> Secret

Created August 31, 2015 21:57
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save lamby/be5b243cfcaaa27819f0 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save lamby/be5b243cfcaaa27819f0 to your computer and use it in GitHub Desktop.
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index a998d9a..bca4b9b 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,17 @@
+pppconfig (2.3.22) unstable; urgency=medium
+
+ * QA upload.
+ * debian/rules: Drop "po/update.sh". Running it only once
+ before creating the source package will do fine.
+ This should help to make the build reproducible.
+ * po/update.sh: Create po/LINGUAS.
+ * debian/rules: Use it and perform some cleanup.
+ * messages.mo: Remove, as it's just an old version of po/zh_TW.po.
+ [ Américo Monteiro ]
+ * Added Portuguese manpage. Closes: #759112.
+
+ -- Santiago Vila <sanvila@debian.org> Fri, 28 Aug 2015 17:08:36 +0200
+
pppconfig (2.3.21) unstable; urgency=low
* QA upload
diff --git a/debian/rules b/debian/rules
index ca177c8..f777b5e 100755
--- a/debian/rules
+++ b/debian/rules
@@ -4,36 +4,19 @@
# Sample debian/rules that uses debhelper. GNU copyright 1997 by Joey Hess.
# Some lines taken from debmake, by Cristoph Lameter.
-# Uncomment this to turn on verbose mode.
-#export DH_VERBOSE=1
-
build: build-stamp
build-stamp:
dh_testdir
-
- # Add here commands to compile the package.
- #$(MAKE)
-
po4a man/po4a.cfg
- po/update.sh
-
- LANGUAGES=""
- for FILE in po/*.po; do LANG=$$(basename $$FILE .po); \
- LANGUAGES="$$LANGUAGES $$LANG"; \
- done; \
- for F in $${LANGUAGES}; do \
+ for F in `cat po/LINGUAS`; do \
msgfmt -o po/$$F.mo po/$$F.po; \
done
-
touch build-stamp
clean:
dh_testdir
dh_testroot
rm -f build-stamp install-stamp
-
- # Add here commands to clean up after the build process.
- #-$(MAKE) clean
rm -f po/*.mo
po4a --rm-translations man/po4a.cfg
dh_clean
@@ -44,22 +27,13 @@ install-stamp: build-stamp
dh_testroot
dh_prep
dh_installdirs
-
- # Add here commands to install the package into debian/pppconfig.
- #$(MAKE) install DESTDIR=`pwd`/debian/pppconfig
install -g root -o root -m 700 pppconfig `pwd`/debian/pppconfig/usr/sbin
- LANGUAGES=""
- for FILE in po/*.mo; do LANG=$$(basename $$FILE .mo); \
- LANGUAGES="$$LANGUAGES $$LANG"; \
- done; \
- for F in $${LANGUAGES}; do \
+ for F in `cat po/LINGUAS`; do \
mkdir -p `pwd`/debian/pppconfig/usr/share/locale/$$F/LC_MESSAGES && cp po/$$F.mo `pwd`/debian/pppconfig/usr/share/locale/$$F/LC_MESSAGES/pppconfig.mo; \
done
touch install-stamp
-# Build architecture-independent files here.
binary-indep: build install
-# We have nothing to do by default.
dh_testdir
dh_testroot
dh_installdocs
@@ -67,7 +41,7 @@ binary-indep: build install
dh_installmenu --noscripts
dh_installcron --noscripts
dh_lintian
- dh_installman man/pppconfig.8 man/pppconfig.fr.8 man/pppconfig.de.8
+ dh_installman man/*.8
dh_installchangelogs
cp 0dns-up debian/pppconfig/etc/ppp/ip-up.d/
cp 0dns-down debian/pppconfig/etc/ppp/ip-down.d/
@@ -84,11 +58,9 @@ binary-indep: build install
dh_gencontrol
dh_md5sums
dh_builddeb
-# Build architecture-dependent files here.
-binary-arch: build install
-source diff:
- @echo >&2 'source and diff are obsolete - use dpkg-source -b'; false
+binary-arch: build install
binary: binary-indep binary-arch
+
.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary
diff --git a/man/po/pt.po b/man/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..24e7ca7
--- /dev/null
+++ b/man/po/pt.po
@@ -0,0 +1,458 @@
+# Translation of pppconfig's manpage to European Portuguese
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the pppconfig package.
+#
+# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pppconfig 2.3.21\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 20:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-24 13:43+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. type: TH
+#: man/pppconfig.8:2
+#, no-wrap
+msgid "PPPCONFIG"
+msgstr "PPPCONFIG"
+
+#. type: TH
+#: man/pppconfig.8:2
+#, no-wrap
+msgid "Version 2.3.16"
+msgstr "Versão 2.3.16"
+
+#. type: TH
+#: man/pppconfig.8:2
+#, no-wrap
+msgid "Debian GNU/Linux"
+msgstr "Debian GNU/Linux"
+
+#. type: SH
+#: man/pppconfig.8:3
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:5
+msgid "pppconfig - configure pppd to connect to the Internet"
+msgstr "pppconfig - configura o pppd para ligação à Internet."
+
+#. type: SH
+#: man/pppconfig.8:5
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSE"
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:8
+msgid ""
+"B<pppconfig> [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | "
+"[--gdialog] [--noname] | [providername]]"
+msgstr ""
+"B<pppconfig> [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | "
+"[--gdialog] [--noname] | [nome-do-provedor]]"
+
+#. type: SH
+#: man/pppconfig.8:9
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIÇÃO"
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:22
+msgid ""
+"B<pppconfig> is a B<dialog> based interactive, menu driven utility to help "
+"automate setting up a dial out ppp connection. It provides extensive "
+"explanations at each step. pppconfig supports PAP, CHAP, and chat methods "
+"of authentication. It uses the standard ppp configuration files and sets "
+"ppp up so that the standard pon and poff commands can be used to control "
+"ppp. Some features supported by pppconfig are:"
+msgstr ""
+"B<pppconfig> é um utilitário de menus interactivo baseado em B<dialog> "
+"para ajudar a automatizar a configuração de uma ligação ppp de marcação. "
+"Disponibiliza explicações extensivas para cada passo. O pppconfig suporta "
+"os métodos de autenticação PAP, CHAP e chat. Usa os ficheiros standard "
+"de configuração ppp e define o ppp de maneira que os comandos standard "
+"pon e poff possam ser usados para controlar o ppp. Algumas características "
+"suportadas pelo pppconfig são:"
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:24
+msgid "- Multiple ISP's with separate nameservers."
+msgstr " - Múltiplos ISPs com nomes de servidores separados."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:26
+msgid "- Modem detection."
+msgstr " - Detecção de modem."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:28
+msgid "- Dynamic DNS."
+msgstr "- DNS Dinâmico"
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:30
+msgid "- Dial on demand."
+msgstr " - Marcação a pedido."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:32
+msgid "- Allow non-root users to run ppp."
+msgstr " - Permite aos utilizadores não-root correr o ppp."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:34
+msgid "- Uses the gdialog GUI dialog replacement if possible."
+msgstr "- Usa a GUI gdialog como substituto do dialog se possível."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:44
+msgid ""
+"Before running pppconfig you should know what sort of authentication your "
+"isp requires, the username and password that they want you to use, and the "
+"phone number. If they require you to use chat authentication, you will also "
+"need to know the login and password prompts and any other prompts and "
+"responses required for login. If you can't get this information from your "
+"isp you could try dialing in with minicom and working through the procedure "
+"until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other "
+"end."
+msgstr ""
+"Antes de correr o pppconfig você deve saber que tipo de autenticação o "
+"seu isp requer, o nome de utilizador e palavra passe que eles querem que "
+"você use, e o número de telefone. Se eles quiserem que você use "
+"autenticação chat, você também precisa de saber os avisos de utilizador "
+"e palavra passe e quaisquer outros avisos e respostas necessárias para "
+"autenticação. Se você não consegue esta informação do seu isp você pode "
+"tentar ligar com o minicom e trabalhar através do processo até conseguir "
+"indicação do outro lado de que o ppp foi iniciado."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:52
+msgid ""
+"B<pppconfig> allows you to configure connections to multiple providers. For "
+"example, you might call your isp 'provider', your employer 'theoffice' and "
+"your university 'theschool'. Then you can connect to your isp with 'pon', "
+"your office with 'pon theoffice', and your university with 'pon theschool'."
+msgstr ""
+"O B<pppconfig> permite-lhe configurar ligações para vários provedores. "
+"Por exemplo, você pode chamar ao seu isp \"provedor\", no seu trabalho "
+"\"escritório\" e na sua universidade \"escola\". Depois você pode ligar ao "
+"seu isp com 'pon', ao seu trabalho com 'pon escritório', e à sua "
+"universidade com 'pon escola'."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:55
+msgid ""
+"It can determine which serial port your modem is on, but the serial port "
+"must already be configured. This is normally done when installing Linux."
+msgstr ""
+"Consegue determinar em qual porta série o seu modem está ligado, mas a "
+"porta série tem que já estar configurada. Isto normalmente é feito quando "
+"se instala o Linux."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:58
+msgid ""
+"It can help you set your nameservers, or, if your ISP uses 'dynamic DNS', it "
+"can set up ppp to use that."
+msgstr ""
+"Pode ajudá-lo a configurar os seus nomes de servidores, ou se o seu ISP "
+"usar 'DNS dinâmico', pode configurar o ppp para o usar."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:63
+msgid ""
+"It can configure ppp for demand dialing, so that your ppp connection will "
+"come up automatically. It will not, however, start pppd for you. You must "
+"still start pppd yourself ('pon' will do it). Pppd will then wait in the "
+"background for you to attempt to access the Net and bring up the link."
+msgstr ""
+"Pode configurar o ppp para marcação a pedido, para que a sua ligação ppp "
+"arranque automaticamente. No entanto, não irá arrancar o pppd para si. "
+"Você tem sempre que arrancar o pppd (o 'pon' não o vai fazer). O pppd "
+"irá depois esperar em segundo plano por tentativa de aceder à Rede "
+"e activar a ligação."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:75
+msgid ""
+"If you select \"Static\" in the \"Configure Nameservers\" screen pppconfig "
+"will create a file in the /etc/ppp/resolv directory named after the provider "
+"you are configuring and containing \"nameserver\" lines for each of the IP "
+"numbers you gave. This file will be substituted for /etc/resolv.conf when "
+"the connection comes up. The provider name is passed in the ipparam "
+"variable so that 0dns-up knows which file to use. The original resolv.conf "
+"will be put back when the connection goes down. You can edit this file if "
+"you wish and add such things as \"search\" or \"domain\" directives or "
+"additional nameservers. Be sure and read the resolv.conf man page first, "
+"though. The \"search\" and \"domain\" directives probably do not do what "
+"you think they do."
+msgstr ""
+"Se você seleccionar \"Estático\" no ecrã \"Configurar Servidores de Nomes\", "
+"o pppconfig irá criar um ficheiro no directório /etc/ppp/resolv com o nome "
+"do provedor que está a configurar e que contém linhas \"nameserver\" para "
+"cada uma dos números IP que você fornecer. Este ficheiro será substituto "
+"do /etc/resolv.conf quando a ligação for estabelecida. O nome do provedor "
+"é passado na variável ipparam para que o 0dns-up saiba qual ficheiro usar. "
+"O resolv.conf original será reposto quando a ligação terminar. Você pode "
+"editar este ficheiro se desejar e adicionar coisas como as directivas "
+"\"search\" ou \"domain\" ou servidores de nomes adicionais. Certifique-se,"
+"no entanto, de ler primeiro o manual do resolv.conf. As directivas "
+"\"search\" e \"domain\" provavelmente não fazem o que você pensa que "
+"fazem."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:83
+msgid ""
+"If you select \"dynamic\" in the \"Configure Nameservers\" screen pppconfig "
+"will configure pppd for 'dynamic DNS' and create a file in the "
+"/etc/ppp/resolv directory named after the provider you are configuring but "
+"containing nothing. When the connection comes up the nameservers supplied "
+"by your ISP will be added and the file substituted for /etc/resolv.conf. "
+"You can edit this file if you wish and add such things as \"search\" or "
+"\"domain\" directives or additional nameservers."
+msgstr ""
+"Se você seleccionar \"Dinâmico\" no ecrã \"Configurar Servidores de Nomes\", "
+"o pppconfig irá configurar o pppd para 'DNS dinâmico' e criar um ficheiro "
+"no directório /etc/ppp/resolv com o nome do provedor que está a configurar, "
+"mas contendo nada. Quando a ligação ficar activa os servidores de nomes "
+"fornecidos pelo seu ISP serão adicionados e o ficheiro um substituto para "
+"o /etc/resolv.conf. Você pode editar este ficheiro se desejar e adicionar "
+"coisas como as directivas \"search\" ou \"domain\" ou servidores de nomes "
+"adicionais."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:88
+msgid ""
+"If you select \"None\" in the \"Configure Nameservers\" screen pppconfig "
+"will create no file in /etc/ppp/resolv and will leave /etc/resolv.conf "
+"alone. ipparam is not set to the provider name and so is free for the "
+"administrator to use."
+msgstr ""
+"Se você seleccionar \"Nenhum\" no ecrã \"Configurar Servidores de Nomes\", o "
+"pppconfig irá criar um ficheiro em /etc/ppp/resolv e não fará nada ao "
+"/etc/resolv.conf. O ipparam não é definido para o nome do provedor e "
+"por isso fica livre para o administrador usar."
+
+#. type: SH
+#: man/pppconfig.8:89
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FICHEIROS"
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:92
+msgid ""
+"B</etc/ppp/peers/provider> is the standard pppd options file for the default "
+"service provider."
+msgstr ""
+"B</etc/ppp/peers/provider> é o ficheiro standard de opções do pppd para o "
+"provedor de serviço predefinido."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:95
+msgid ""
+"B</etc/ppp/peers/E<lt>nameE<gt>> is the pppd options file for the provider "
+"that you have named E<lt>nameE<gt>."
+msgstr ""
+"B</etc/ppp/peers/E<lt>nomeE<gt>> é o ficheiro de opções do pppd para o "
+"provedor que você nomeou de E<lt>nomeE<gt>."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:98
+msgid ""
+"B</etc/ppp/peers/provider.bak> is a backup copy of /etc/ppp/peers/provider."
+msgstr ""
+"B</etc/ppp/peers/provider.bak> é uma cópia de salvaguarda de "
+"/etc/ppp/peers/provider."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:101
+msgid ""
+"B</etc/chatscripts/provider> is the standard chat script for the default "
+"service provider."
+msgstr ""
+"B</etc/chatscripts/provider> é o script standard de chat para o provedor "
+"de serviço predefinido."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:104
+msgid ""
+"B</etc/chatscripts/E<lt>nameE<gt>> is the chat script for the provider that "
+"you have named E<lt>nameE<gt>."
+msgstr ""
+"B</etc/chatscripts/E<lt>nomeE<gt>> é o script de chat para o provedor que "
+"você nomeou de E<lt>nomeE<gt>."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:107
+msgid ""
+"B</etc/chatscripts/provider.bak> is a backup copy of "
+"/etc/chatscripts/provider."
+msgstr ""
+"B</etc/chatscripts/provider.bak> é uma cópia de salvaguarda de "
+"/etc/chatscripts/provider."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:110
+msgid ""
+"B</etc/ppp/resolv> is a directory where resolv.conf files for each provider "
+"are stored."
+msgstr ""
+"B</etc/ppp/resolv> é um directório onde são armazenados os ficheiros "
+"resolv.conf de cada provedor de serviço."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:114
+msgid ""
+"B</etc/ppp/ip-up.d/0dns-up> is a script that arranges for the correct "
+"resolv.conf file to be copied into place when a connection comes up."
+msgstr ""
+"B</etc/ppp/ip-up.d/0dns-up> é um script que trata de copiar o ficheiro "
+"resolv.conf correcto para o lugar dele quando uma ligação é activada."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:118
+msgid ""
+"B</etc/ppp/ip-down.d/0dns-down> is a script that arranges for the original "
+"resolv.conf file to be copied into place when a connection goes down."
+msgstr ""
+"B</etc/ppp/ip-down.d/0dns-down> é um script que trata de copiar o ficheiro "
+"resolv.conf original para o lugar dele quando uma ligação termina."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:122
+msgid ""
+"B</etc/init.d/dns-clean> is a script that runs 0dns-down at bootup to clean "
+"up any mess left by a crash."
+msgstr ""
+"B</etc/init.d/dns-clean> é um script que corre 0dns-down no arranque do "
+"sistema para limpar quaisquer lixos deixados por um terminar em erro "
+"(crash)."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:125
+msgid ""
+"B</var/run/pppconfig> is a directory where temporary files created by "
+"0dns-up are stored."
+msgstr ""
+"B</var/run/pppconfig> é um directório onde são armazenados os ficheiros "
+"temporários criados pelo 0dns-up."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:129
+msgid ""
+"B</var/run/pppconfig/resolv.conf.bak.E<lt>providerE<gt>> is a backup copy of "
+"the original resolv.conf file. 0dns-down restores /etc/resolv.conf from it."
+msgstr ""
+"B</var/run/pppconfig/resolv.conf.bak.E<lt>provedorE<gt>> é uma cópia de "
+"salvaguarda do ficheiro resolv.conf original. O 0dns-down restaura o "
+"/etc/resolv.conf a partir dele."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:134
+msgid ""
+"B</var/run/pppconfig/0dns.E<lt>providerE<gt>> is a backup copy of the "
+"resolv.conf file for E<lt>providerE<gt>. 0dns-down uses it to determine if "
+"/etc/resolv.conf has been overwritten by another process."
+msgstr ""
+"B</var/run/pppconfig/0dns.E<lt>provedorE<gt>> é uma cópia de salvaguarda "
+"do ficheiro resolv.conf para o E<lt>provedorE<gt>. O 0dns-down usa-o para "
+"determinar se o /etc/resolv.conf foi sobrescrito por outro processo."
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:141
+msgid ""
+"B</etc/ppp/pap-secrets> and B</etc/ppp/chap-secrets> are described in the "
+"pppd documentation. pppconfig may add lines to these files and will change "
+"lines that it previously added."
+msgstr ""
+"B</etc/ppp/pap-secrets> e B</etc/ppp/chap-secrets> estão descritos na "
+"documentação do pppd. O pppconfig pode adicionar linhas a estes ficheiros "
+"e pode mudar linhas que adicionou previamente."
+
+#. type: SH
+#: man/pppconfig.8:141
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:144
+msgid "B<pppconfig> requires pppd 2.3.7 or higher."
+msgstr "B<pppconfig> requer pppd 2.3.7 ou superior."
+
+#. type: SH
+#: man/pppconfig.8:144
+#, no-wrap
+msgid "TO DO"
+msgstr "A FAZER"
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:146
+msgid "Add full support for MSCHAP."
+msgstr "Adicionar suporte completo para MSCHAP."
+
+#. type: SH
+#: man/pppconfig.8:146
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BUGS"
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:148
+msgid "Don't tell pppconfig to find your modem while pppd is running."
+msgstr ""
+"Não diga ao pppconfig para encontrar o seu modem enquanto o pppd está "
+"a correr."
+
+#. type: SH
+#: man/pppconfig.8:148
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:152
+msgid ""
+"B<chat(8), gpppon(1), plog(1), poff(1), pon(1), pppd(8),> and "
+"B<whiptail(1).>"
+msgstr ""
+"B<chat(8), gpppon(1), plog(1), poff(1), pon(1), pppd(8),> e "
+"B<whiptail(1).>"
+
+#. type: SH
+#: man/pppconfig.8:152
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:155
+msgid "B<pppconfig> was written by John Hasler E<lt>jhasler@debian.orgE<gt>."
+msgstr "B<pppconfig> foi escrito por John Hasler E<lt>jhasler@debian.orgE<gt>."
+
+#. type: SH
+#: man/pppconfig.8:155
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#. type: Plain text
+#: man/pppconfig.8:158
+msgid ""
+"B<This man page may be treated as if it were> B<in the public domain. I "
+"waive all rights.>"
+msgstr ""
+"B<This man page may be treated as if it were> B<in the public domain. I "
+"waive all rights.>"
diff --git a/man/po4a.cfg b/man/po4a.cfg
index d21d5bc..d8df7dc 100644
--- a/man/po4a.cfg
+++ b/man/po4a.cfg
@@ -1,3 +1,2 @@
-[po4a_paths] man/po/pppconfig.pot fr:man/po/fr.po de:man/po/de.po
-[type: man] man/pppconfig.8 fr:man/pppconfig.fr.8 add_fr:man/pppconfig.add.fr de:man/pppconfig.de.8 add_de:man/pppconfig.add.de
-
+[po4a_paths] man/po/pppconfig.pot fr:man/po/fr.po de:man/po/de.po pt:man/po/pt.po
+[type: man] man/pppconfig.8 fr:man/pppconfig.fr.8 add_fr:man/pppconfig.add.fr de:man/pppconfig.de.8 add_de:man/pppconfig.add.de pt:man/pppconfig.pt.8
diff --git a/messages.mo b/messages.mo
deleted file mode 100644
index 82ec909..0000000
Binary files a/messages.mo and /dev/null differ
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..270cda5
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,30 @@
+ca
+cs
+da
+de
+el
+es
+eu
+fi
+fr
+gl
+he
+id
+it
+ja
+ko
+lt
+nb
+nl
+nn
+pt_BR
+pt
+ro
+ru
+sk
+sv
+tl
+tr
+vi
+zh_CN
+zh_TW
diff --git a/po/update.sh b/po/update.sh
index 26e4a53..dabbf44 100755
--- a/po/update.sh
+++ b/po/update.sh
@@ -9,19 +9,18 @@ xgettext --language=Perl --default-domain=pppconfig --directory=.. \
# Moving along..
-catalogs=`ls *.po`
-for cat in $catalogs; do
- lang=`echo $cat | sed 's/\.po$//'`
- mv $cat $lang.old.po
+ls *.po | sed 's/\.po$//' > LINGUAS
+for lang in `cat LINGUAS`; do
+ mv $lang.po $lang.old.po
echo "$lang:"
- if msgmerge --previous $lang.old.po templates.pot -o $cat; then
+ if msgmerge --previous $lang.old.po templates.pot -o $lang.po; then
rm -f $lang.old.po
else
- echo "msgmerge for $cat failed!"
- if cmp --quiet $cat $lang.old.po ; then
+ echo "msgmerge for $lang.po failed!"
+ if cmp --quiet $lang.po $lang.old.po ; then
rm -f $lang.old.po
else
- mv -f $lang.old.po $cat
+ mv -f $lang.old.po $lang.po
fi
fi
done
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment