Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Embed
What would you like to do?

This is a translation of "Az álom leterít" – a song from the former Hungarian blues band, called "Stexas"*

Dream is hunting me

Headlight drills through the night.
Then it disappears in the fog
It was't here maybe.

Oh I can only see your eyes shine,
and a parting word of your mouth,
not too long ago.

Only the rain patters softly
and the fire was extinguished by slowly.
It's nothing ...

Just my cigarettes smolders,
I'll suck again.
A drunk comes on the street.
He doesn't come
just blowed by the wind.

Oh, I hear as he is muttering:
"How much better it was
not too long ago ..."

Only the rain patters softly
and the fire was extinguished by slowly
just as the light did.

I have to stay awake,
'cause the moon is waiting
to take everything,
everything I had.

The dream isn't waiting
it's hunting me.
I'll have no anything left,
only the memory,
and it doesn't help me…

I started out on an another way,
the life is playing a joke on me:
Sometimes it isn't good,
and sometimes it is bad,
and sometimes I'm a little scared.

I don't know where you are,
where you go,
what you are thinking about
while you wait to someone else.

Oh I can only see your eyes shine,
and a parting word of your mouth,
not too long ago.

Or such a long time ago…

Only the rain patters softly
and the fire was extinguished by slowly
just as the light did.

I have to stay awake,
'cause the moon is waiting
to take everything,
everything I had.

The dream isn't waiting
it's hunting me.
I'll have no anything left,
only the memory,
and it doesn't help me…


*"stex" is a slang word to say "money" in Hungarian

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment