Стилистически окрашенная лексика и лексика ограниченного употребления
Экспрессивные стили
Стилистическая характеристика слова — Причины нарушения точности речи
БИЛЕТ №17. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КАТЕГОРИИ ЗАЛОГА ГЛАГОЛА.
Стилистическая характеристика слова
Шпаргалка по предмету Литература на тему: "стилистика"
Стилистическая характеристика слова предполагает описание особенностей слова, проявляющихся при реализации слова в речи. Большинство слов любого языка являются стилистически немаркированными. Однако в языке существует так называемая стилистически маркированная лексика , то есть лексика, ограниченная в своем применении. Стилистически маркированная лексика может быть закреплена за определенными формами реализации языка и определенными ситуациями общения; может использоваться преимущественно отдельными группами людей, объединенными определенной общностью; функционирование ее может быть ограничено во времени и т. Стилистически немаркированным лексическим единицам противопоставлены по. Стилистическая дифференциация лексики не совпадает с дифференциацией функциональных стилей речи. Стиль - это закрепленный общественной практикой способ выражения мысли, обусловленный целью высказывания и ситуацией речевой деятельности. Стилистическое оформление речи предполагает сознательный выбор речевых средств. Поэтому, например, можно говорить о просторечии как типе лексики, но нельзя говорить о просторечии как стиле. Для каждого стиля характерна совокупность лексических, грамматических и фонетических выразительных средств. Однако при любом стиле говорящий пользуется, главным образом, стилистически немаркированной лексикой. Стилистически маркированная лексика является вторичным, дополнительным, наименованием предмета. Стилистические различия - это различия в синонимичных средствах выражения. Сфера функционирования слова тесно связана с компонентным составом его значения. Слова эмоционально ненейтральные, передающие фамильярное, грубовато-пренебрежительное или ироническое отношение, являются принадлежностью неофициальной устной речи; слова, дефинирующее значение которых соответствует научному понятию, то есть слова-термины, являются принадлежностью официальной книжной речи и т. Поэтому стилистические пометы в словаре, которыми снабжена стилистически маркированная лексика, указывают либо на характер эмоционального или ассоциативного компонента значения груб. Единой системы помет не существует,. Наиболее распространенными пометами, встречающимися в англо-русских словарях, являются следующие: В случае терминов указывается отрасль науки, в систему терминологии которой он входит. Если слово встречается только в американском варианте английского языка, используется помета амер. В английских толковых словарях наиболее распространенными являются пометы substand. American выражение, принятое в американском варианте английского языка , si. Американский вариант английского языка, распространенный в США, отличается от британского варианта главным образом фонетически и лексически. Имеются также некоторые расхождения в орфографии. Основными фонетическими особенностями американского варианта являются: В диалектах часты нозализация nasal twang и растягивание гласных drawl. Имеются также различия в ударении. Произношение отдельных слов не совпадает. Основные орфографические особенности сводятся к различному написанию некоторых типов слов. В США наблюдается тенденция к упрощению орфографии правда, в стилистических целях, часто ради привлечения внимания к объявлению, рекламе. Your wate and fate вместо Your weight and fate надпись на весах-автомате, одновременно выдающих карточку с предсказанием судьбы ; sun kist вместо sun kissed сорт апельсинов ; bu-t-lite вместо beauty light маленькая лампочка, вмонтированная в пудреницу ; bar-b-q вместо barbecue пикник. Лексические различия в основном сводятся к следующему: Словарь различается также за счет наименований предметов и явлений, свойственных только культуре и быту одного из народов. Во избежание стилистической небрежности учащимся следует придерживаться нормы одного из вариантов. Слэнг - функционально ограниченные эмоционально окрашенные слова и словосочетания, имеющие переносное значение и являющиеся вторичными наименованиями предметов. Характер эмоционального значения зависит от ассоциативного компонента. Сравнения, присущие словам и выражениям слэнга, всегда колоритны и образны. Например, в слэнге полицейский - crusher букв. По некоторым из своих особенностей слэнг частично смыкается с жаргоном и просторечьем. Однако это соответствие не полное, так как обязательное свойство слэнга - наличие ассоциативного значения - не всегда характеризует жаргон и просторечье. Различают слэнг специальный профессиональный и социально-групповой и общий. Специальным слэнгом пользуются люди, связанные общностью интересов и занимающие одинаковое общественное положение. Так, существует слэнг студенческий, спортивный, военный и т. Общий слэнг не закреплен за определенной группой людей, но также находится за пределами литературного языка. Слэнг всех видов - стилистически маркированные синонимы общенародной лексики. Граница между слэнгом и неофициальной разговорной лексикой подвижна и не всегда может быть четко определена. Разновидностью социального жаргона и территориального диалекта является лондонское просторечье кокни cockney. Помимо особого словаря, кокни имеет ряд фонетических и грамматических особенностей. Стилистические различия могут быть не только семантико-стилистическими экспрессивно-стилистическими и функционально-стилистическими, но также комбинаторно-стилистическими см. Архаизмы - слова, замененные синонимами damsel, wench девушка , to sunder разлучать. Стилистически немаркированным лексическим единицам противопоставлены по 89 разным признакам группы стилистически маркированных слов. Стилистическая дифференциация лексики Признак, по которому проводится дифференциация. Лексика, не ограниченная формой речевой деятельности; лексика устной речи, лексика письменной речи или книжная лексика. Лексика, не ограниченная характером обстановки; лексика официальная, торжественная, неофициальная, фамильярная. Эмоционально нейтральная лексика; эмоционально окрашенная лексика передающая пренебрежительное, презрительное, шутливое и др. Лексика жанрово неограниченная; лексика поэтическая, публицистическая, научная термины , канцеляризмы. Профессионально неограниченная лексика; профессиональная лексика профессиональные жаргонизмы, производственно-ремесленные и научные термины. Общенациональная, территориально неограниченная лексика; территориально ограниченная лексика диалектизмы, локализмы; территориальные варианты общенационального языка. Современная лексика; устаревшая лексика архаизмы, историзмы 1.
Рязань ярославль расписание автобусов
Как получить больничный в выходной
Получить патент на изделие
Лено мерлен ульяновск каталог товаров
Слушать рассказ хирургия чехов
Сколько стоит килограмм картофеля