Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/13c79fd452d04db331053a92e7578e06 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/13c79fd452d04db331053a92e7578e06 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Стилистическая характеристика слова примеры

Стилистическая характеристика слова примеры - 1.7. Стилистическая окраска слов


Стилистическая характеристика слова примеры



Стилистически окрашенная лексика и лексика ограниченного употребления
Экспрессивные стили
Стилистическая характеристика слова — Причины нарушения точности речи
БИЛЕТ №17. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КАТЕГОРИИ ЗАЛОГА ГЛАГОЛА.
Стилистическая характеристика слова
Шпаргалка по предмету Литература на тему: "стилистика"













Стилистическая характеристика слова предполагает описание особенностей слова, проявляющихся при реализации слова в речи. Большинство слов любого языка являются стилистически немаркированными. Однако в языке существует так называемая стилистически маркированная лексика , то есть лексика, ограниченная в своем применении. Стилистически маркированная лексика может быть закреплена за определенными формами реализации языка и определенными ситуациями общения; может использоваться преимущественно отдельными группами людей, объединенными определенной общностью; функционирование ее может быть ограничено во времени и т. Стилистически немаркированным лексическим единицам противопоставлены по. Стилистическая дифференциация лексики не совпадает с дифференциацией функциональных стилей речи. Стиль - это закрепленный общественной практикой способ выражения мысли, обусловленный целью высказывания и ситуацией речевой деятельности. Стилистическое оформление речи предполагает сознательный выбор речевых средств. Поэтому, например, можно говорить о просторечии как типе лексики, но нельзя говорить о просторечии как стиле. Для каждого стиля характерна совокупность лексических, грамматических и фонетических выразительных средств. Однако при любом стиле говорящий пользуется, главным образом, стилистически немаркированной лексикой. Стилистически маркированная лексика является вторичным, дополнительным, наименованием предмета. Стилистические различия - это различия в синонимичных средствах выражения. Сфера функционирования слова тесно связана с компонентным составом его значения. Слова эмоционально ненейтральные, передающие фамильярное, грубовато-пренебрежительное или ироническое отношение, являются принадлежностью неофициальной устной речи; слова, дефинирующее значение которых соответствует научному понятию, то есть слова-термины, являются принадлежностью официальной книжной речи и т. Поэтому стилистические пометы в словаре, которыми снабжена стилистически маркированная лексика, указывают либо на характер эмоционального или ассоциативного компонента значения груб. Единой системы помет не существует,. Наиболее распространенными пометами, встречающимися в англо-русских словарях, являются следующие: В случае терминов указывается отрасль науки, в систему терминологии которой он входит. Если слово встречается только в американском варианте английского языка, используется помета амер. В английских толковых словарях наиболее распространенными являются пометы substand. American выражение, принятое в американском варианте английского языка , si. Американский вариант английского языка, распространенный в США, отличается от британского варианта главным образом фонетически и лексически. Имеются также некоторые расхождения в орфографии. Основными фонетическими особенностями американского варианта являются: В диалектах часты нозализация nasal twang и растягивание гласных drawl. Имеются также различия в ударении. Произношение отдельных слов не совпадает. Основные орфографические особенности сводятся к различному написанию некоторых типов слов. В США наблюдается тенденция к упрощению орфографии правда, в стилистических целях, часто ради привлечения внимания к объявлению, рекламе. Your wate and fate вместо Your weight and fate надпись на весах-автомате, одновременно выдающих карточку с предсказанием судьбы ; sun kist вместо sun kissed сорт апельсинов ; bu-t-lite вместо beauty light маленькая лампочка, вмонтированная в пудреницу ; bar-b-q вместо barbecue пикник. Лексические различия в основном сводятся к следующему: Словарь различается также за счет наименований предметов и явлений, свойственных только культуре и быту одного из народов. Во избежание стилистической небрежности учащимся следует придерживаться нормы одного из вариантов. Слэнг - функционально ограниченные эмоционально окрашенные слова и словосочетания, имеющие переносное значение и являющиеся вторичными наименованиями предметов. Характер эмоционального значения зависит от ассоциативного компонента. Сравнения, присущие словам и выражениям слэнга, всегда колоритны и образны. Например, в слэнге полицейский - crusher букв. По некоторым из своих особенностей слэнг частично смыкается с жаргоном и просторечьем. Однако это соответствие не полное, так как обязательное свойство слэнга - наличие ассоциативного значения - не всегда характеризует жаргон и просторечье. Различают слэнг специальный профессиональный и социально-групповой и общий. Специальным слэнгом пользуются люди, связанные общностью интересов и занимающие одинаковое общественное положение. Так, существует слэнг студенческий, спортивный, военный и т. Общий слэнг не закреплен за определенной группой людей, но также находится за пределами литературного языка. Слэнг всех видов - стилистически маркированные синонимы общенародной лексики. Граница между слэнгом и неофициальной разговорной лексикой подвижна и не всегда может быть четко определена. Разновидностью социального жаргона и территориального диалекта является лондонское просторечье кокни cockney. Помимо особого словаря, кокни имеет ряд фонетических и грамматических особенностей. Стилистические различия могут быть не только семантико-стилистическими экспрессивно-стилистическими и функционально-стилистическими, но также комбинаторно-стилистическими см. Архаизмы - слова, замененные синонимами damsel, wench девушка , to sunder разлучать. Стилистически немаркированным лексическим единицам противопоставлены по 89 разным признакам группы стилистически маркированных слов. Стилистическая дифференциация лексики Признак, по которому проводится дифференциация. Лексика, не ограниченная формой речевой деятельности; лексика устной речи, лексика письменной речи или книжная лексика. Лексика, не ограниченная характером обстановки; лексика официальная, торжественная, неофициальная, фамильярная. Эмоционально нейтральная лексика; эмоционально окрашенная лексика передающая пренебрежительное, презрительное, шутливое и др. Лексика жанрово неограниченная; лексика поэтическая, публицистическая, научная термины , канцеляризмы. Профессионально неограниченная лексика; профессиональная лексика профессиональные жаргонизмы, производственно-ремесленные и научные термины. Общенациональная, территориально неограниченная лексика; территориально ограниченная лексика диалектизмы, локализмы; территориальные варианты общенационального языка. Современная лексика; устаревшая лексика архаизмы, историзмы 1.


Рязань ярославль расписание автобусов
Как получить больничный в выходной
Получить патент на изделие
Лено мерлен ульяновск каталог товаров
Слушать рассказ хирургия чехов
Сколько стоит килограмм картофеля
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment