Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/2670b08cacda1585a1b5986f4c94a69f to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/2670b08cacda1585a1b5986f4c94a69f to your computer and use it in GitHub Desktop.
Структура русского предложения

Структура русского предложения - Грамматическая структура предложения. Члены предложения


Структура русского предложения



Коммуникативная структура предложения
Общая структура простого предложения. Грамматическая основа в русском языке.
Глава 23. Синтаксис. Простое предложение. Структура простого предложения
9. Многоаспектность предложения. Формальная и семантическая структура предложения. Актуальное членение предложения. Роль порядка слов.
Простое предложение. Виды простых предложений
1.1. Общая структура простого предложения. Грамматическая основа













Коммуникативная структура иначе — актуальное членение выделяет в предложении компоненты, существенные с прагматической точки зрения а именно, с точки зрения важности, новизны информации, порядка ее восприятия адресатом , и устанавливает отношения между ними. Например, во фразе По железной дороге мчался курьерский поезд речь идет о том, что происходило на железной дороге, а во фразе Курьерский поезд мчался по железной дороге — о том, что происходило с курьерским поездом. Рема в вопросительном и побудительном предложении указывает, соответственно, на что направлен вопрос или побуждение. Коммуникативная структура предложения имеет план выражения и план содержания. Планом выражения для коммуникативной структуры К-структуры является в русском языке линейно-интонационная структура предложения [Падучева В некоторых языках есть специальные грамматикализованные лексические показатели К-структуры, см. Линейно-акцентная структура ЛА-структура задается порядком слов и фразовой просодией, взятыми в их взаимодействии [Dahl Планом содержания для К-структуры является членение предложения на коммуникативно релевантные иначе — коммуникативно охарактеризованные компоненты и отношения между ними. До недавних пор единственными коммуникативно охарактеризованными компонентами предложения считались тема и рема. А единственным семантическим ресурсом при описании семантического вклада коммуникативной структуры в семантику высказывания были понятия логический субъект и логический предикат см. Об истории вопроса см. Иными словами, в классическом репертуаре было только одно отношение между компонентами коммуникативного членения — субъектно-предикатное. Моделируя семантический вклад противопоставления темы и ремы, исследователи пытались опираться на синтаксис, исходя из того, что тема — это подлежащее, иначе — субъект, а рема — сказуемое, то есть предикат. Современная теория К-структуры располагает более развитым концептуальным аппаратом. Связи между синтаксической и коммуникативной структурой достаточно свободные. Например, логический субъект и тема может состоять из группы имени и группы глагола, а роль логического предиката ремы при этом играет адвербиал. ЛА-структура — это не что иное, как последовательность тоновых то есть акцентных групп; акценты распознаются говорящими и объективно идентифицируются с помощью современной аппаратуры, см. К-структура — это конструкт. Она задает коммуникативно релевантные компоненты предложения и отношения между ними, принимая во внимание не только ЛА-структуру предложения, но и его лексико-синтаксические характеристики, включая референциальную семантику именных групп, лексическую семантику предикатов и коммуникативную семантику частиц, которые способны дублировать или даже замещать фразовую просодию. Так, частица это , как в предложениях Это меня вы должны спросить , Это мне брат посоветовал лечь в больницу , служит маркером экспрессивной препозитивной ремы. Частица ли в да-нет -вопросе является единственным средством выражения иллокутивной силы вопроса. При этом просодическая структура, свойственная общему вопросу без ли , — подъем частоты основного тона на вопросительном компоненте вопроса — не используется. Предложение Нашел ли Ваня работу? Между тем К-структура может быть иерархической: В генеративной грамматике порядок слов рассматривается в отрыве от просодии. Это обстоятельство подвергается справедливой критике в [Митренина, Романова, Слюсарь Коммуникативная структура предложения опирается на его лексико-синтаксическую структуру, то есть на его синтаксис и лексический состав. Но не предопределена ею однозначно: Именно ему мы и следуем. Коммуникативная парадигма порождается набором линейно-акцентных преобразований коммуникативных структур см. Среди коммуникативных структур, образующих К-парадигму, имеется исходная , или первичная не обязательно единственная, см. Вторичные К-структуры описываются с помощью линейно-акцентных преобразований ЛА-преобразований исходных структур. ЛА-преобразование — это средство описания формально-смысловых соотношений между членами К-парадигмы. Члены К-парадигмы — это разные предложения. ЛА-преобразования нужны не только для того, чтобы исчислить набор возможных К-структур как в трансформационной грамматике , но и для того, чтобы описать их функционально: Исходные К-структуры являются нейтральными — в том смысле, что они находятся в наиболее естественном соответствии с синтаксической структурой и лексическим составом предложения: Список исходных К-структур приводится в п. Традиционно выделяемые компоненты коммуникативной структуры — это тема и рема. Иногда проводится различие между темой которая обычно является субъектом-подлежащим при предикате-сказуемом и кулисой обычно это детерминант предложения , см. Оба эти компонента могут быть названы началом [Падучева Так, в предложении 2 два начала — рано утром кулиса и пионер Петя тема:. Понятие начала имеет применение в теории коммуникативной структуры. Термин исходный пункт используется в [Тестелец У разных синтаксических составляющих, таких как подлежащее и детерминант, набор возможных коммуникативных ролей не в точности совпадает. Термин начало можно использовать как обобщение для этих двух разных синтаксических типов коммуникативных составляющих, так что тема — это одно из возможных начал. Впрочем, в книге [Арутюнова, Ширяев ], посвященной бытийным предложениям, Локализатор в данном случае — на холмах Грузии называется темой, а Бытующий объект ночная мгла входит в рему, и с этим можно согласиться. Но термин тема может иметь и другие употребления, апеллирующие к более тонким аспектам коммуникативной функции слова или составляющей то есть группы слов. Если необходимо четко обозначить именно смысловую тему , то есть то, о чем говорится см. Обычно это адвербиал с семантикой времени или места в начальной позиции в предложении. Адвербиалы со значением образа действия не употребляются в качестве естественного начала: Дальнейшее изложение во многом ориентируется на книги [Янко ] и [Янко ], которые позволяют а уточнить арсенал акцентных средств, используемых в русских линейно-акцентных структурах, б расширить набор коммуникативно релевантных компонентов предложения и коммуникативных структур. Линейно-акцентная структура характеризует как порядок слов, так и просодию предложения. В основе акцентов, которые играют смыслоразличительную роль в русских ЛА-структурах, лежат интонационные конструкции ИК Е. Следуя за [Янко ], мы принимаем следующие обозначения. Такие аспекты интонации, как долгота, наличие гортанной смычки и др. Теперь можно сказать, что ремой предложения является, в каноническом случае, составляющая, в которую входит слово — носитель главного фразового акцента в случае множественной ремы, см. Темой является составляющая, которая отмечена второстепенным фразовым акцентом см. Так, в предложении 4 есть рема — открыл калитку — и две темы, о которых уже шла речь. В коротком предложении второстепенное фразовое ударение на теме факультативно — можно произнести фразу Петя открыл калитку так, что тема Петя будет выражена только лексико-синтаксической структурой. На каждый коммуникативно охарактеризованный компонент ЛА-структуры приходится один фразовый акцент. Слово, на которое падает акцент, — это акцентоноситель , см. В русском языке в нейтральной К-структуре акцентоносителем является обычно конечное слово составляющей. Так, в предложении 2 , здесь повторяемом под номером 4 , главное фразовое ударение падает на калитку и второстепенное — на утром и Петя:. В простом случае акцентоноситель в рематической составляющей — это то же, что собственно рема , см. Но собственно ремой может быть не только слово, но и составляющая — меньшей протяженности, чем рема в целом, см. Особым объектом в ЛА-структуре предложения является то, что в [Падучева ИГ свой стул в примере 5. Предложение может быть нерасчлененным , то есть состоять из одной ремы, см. Мастер и Маргарита ]. Своя правда ]. Связь нисходящего тона с главным фразовым ударением и восходящего — со второстепенным принципиальна для предложений с относительно простой структурой. При синтаксическом усложнении предложения происходят автоматические акцентные сдвиги. Так, нисходящий рематический акцент должен быть заменен на восходящий, если в ходе синтаксической деривации составляющая попадает в контекст сочинительной конструкции, как в 8 , или условной конструкции, как в 9 , см. Считается неслучайной связь восходящего ударения, с одной стороны, с незавершенностью, как в 8 , 9 , а с другой — с вопросом, как в 10 , подробнее см. Дать представление о коммуникативной структуре русского предложения — значит иметь возможность указать для любого предложения его коммуникативную структуру, охарактеризовав при этом тот вклад, который она вносит в его семантику, в дополнение к лексико-синтаксической. В дальнейшем изложении принят последовательно интерпретирующий подход к К-структуре. Речь идет о том, как выявить в предложении рему, тему или какой-то другой компонент К-структуры, дать интерпретацию исходным К-структурам и описать изменение коммуникативного значения предложения при изменении его К-структуры. В качестве иллюстративных примеров ниже частично используется материал Основного корпуса, и это, соответственно, только письменные тексты; акцентная разметка предложений, как и в искусственных примерах, авторская. Это классическое расчленение на логический субъект и логический предикат см. Рематический событийный компонент то есть субъектно-предикатный комплекс может быть нерасчлененным, как в 13 , или, в свою очередь, потенциально членимым на тему и рему, как в В нерасчлененном предложении, таком как 15 , нормой является субъектно-предикатная инверсия , то есть порядок слов, при котором группа сказуемого стоит перед группой подлежащего. В предложении 13 , с детерминантно-событийным расчленением, такая же инверсия осуществляется в пределах рематической составляющей. В [Paducheva ] эта инверсия объяснена тем, что препозитивное подлежащее имеет тенденцию расчленять синтаксический фрагмент на тему и рему. Об инверсии как способе консолидации рематического субъектно-предикатного комплекса см. Односоставные предложения не образуют вопреки [Ковтунова Все три типа К-структур могут усложняться при усложнении синтаксиса. Так, при одной реме может быть несколько тем, см. Аналогично, при одной теме может быть несколько рем; так, в 16 их три:. Варьировать К-структуру может наличие зависимых слов при глаголе. О К-структурах синтаксически сложных предложений в частности, о том, что восходящий акцент может выражать рему см. Все три типа К-структур являются нейтральными — в том смысле, что К-структура предложения не добавляет ничего существенного в его семантическую интерпретацию. Ниже следует перечень ЛА-преобразований, которые описывают К-структуры с неисходным соотношением между синтаксическим и коммуникативным членением. В отличие от синтаксических трансформаций в поздней генеративной грамматике, ЛА-преобразования меняют смысл предложения: Остаток ремы и бывшая тема потухли и в хатах в 17а соединяются в одну составляющую, причем безударную: У предложений с препозицией собственно ремы в отличие от предложений с суперпозицией ремы, см. Предложение, которое членилось на тему и рему, становится нерасчлененным. Экспрессивная препозиция собственно ремы не дает никакого специального коммуникативного отличия от предложений с конечной ремой — кроме трудно уловимой экспрессии. Предложение 20 можно рассматривать как результат экспрессивной препозиции ремы целиком — включая заударный остаток:. Экспрессивная препозиция часто применяется в предложениях введения в рассмотрение 17б и в бытийных , 17в. В словаре [Шведова ] предложения введения в рассмотрение включены в состав бытийных. Дело в том, что имеется тесная связь и иногда трудно прочерчиваемая граница между существованием и восприятием [Ицкович ]; [Падучева Бытийные предложения занимают важное место в русском синтаксисе, см. Например, бытийные предложения играют важную роль в морфосинтаксисе отрицания, см. Бытийным предложениям, равно как и предложениям введения в рассмотрение, свойственна субъектно-предикатная инверсия в рематической части. Экспрессивная препозиция сопровождается субъектно-предикатной инверсией, см. При этом бывшая тема оказывается внутри расчлененной ремы. Глагол получает акцент ИК-6, а оставшаяся синтаксическая группа сохраняет свой обычный главный фразовый акцент. Коммуникативный эффект дислокации существенно зависит от того, было ли темой исходного предложения подлежащее или детерминант. Рассмотрим преобразование, при котором тема исходного предложения — подлежащее. Преобразование, при котором тема исходного предложения — детерминант, обсуждаются ниже, в п. Предложение с темой-подлежащим при дислокации ремы превращается, согласно [Янко Основное коммуникативное свойство этих предложений — они неавтономны: Фраза Плеханов ушел в кусты из Краткого курса истории ВКП б , известного своей коммуникативной безупречностью после такого преобразования оказалась бы неуместной в своем контексте: Контекстная связанность предложений с дислокацией ремы очевидна в примерах из [Ковтунова Частица раз делает рецессию темы и интродуктивный интонационный контур практически обязательным:. Дислокация темы — это специально нарративная структура, когда данное предложение предполагает следующее. Она не используется в репортаже, где каждое предложение — это отдельный речевой акт. Не следует думать, что ЛА-структура с акцентом ИК-6 свойственна одним только предложениям с дислокацией ремы. Тот же интонационный рисунок имеют предложения с препозитивным адвербиалом, см. ЛА-структуру с акцентом ИК-6 может иметь вопросительное предложение с вопросительным словом ср. Если же в исходном предложении подлежащее было собственно ремой, а темой был детерминант или другое зависимое, то коммуникативным эффектом той же дислокации ремы вокруг темы, то есть результатом фронтирования глагола, будет высвечивание подлежащего. Такая структура характерна для того, что в [Арутюнова Эти предложения неавтономны, как и предложения, в которых дислокация ремы сопровождается рецессией темы-подлежащего см. Но коммуникативная судьба у подлежащего здесь совершенно иная. В предложении с уже рематическим подлежащим подавление темы придает этому подлежащему дополнительную выделенность: Как справедливо указано в [Арутюнова В статье [Kuno ] рассматриваются различные акцентные варианты и, соответственно, К-структуры для английского предложения John kissed Mary , из которых для нас представляет интерес вариант с контрастом, который порождает интерпретацию исчерпывающего перечисления exhaustive list interpretation:. Перейдем к аналогичному русскому примеру:. ЛА-преобразование состоит в том, что тема и рема меняются местами: Дополнительная семантика — исчерпывающее перечисление: Для того, чтобы данное ЛА-преобразование имело эффект идентификации, должны выполняться следующие условия, касающиеся исходного предложения. Оба эти условия выполняются в 38 , и ЛА-преобразование сопровождается нужным семантическим эффектом:. В примере 39 условие а не выполняется, и результат соответствующего ЛА-преобразования с трудом поддается осмыслению поскольку 39а не выделяет Джона как единственного свободолюбца , что отмечено в [Kuno ]:. Джон любит свободу; б. В модальном и кванторном контексте тема-рематическая инверсия может давать дополнительные — не чисто коммуникативные — семантические приращения:. Та же коммуникативная семантика презумпция единственности выражается конструкцией примера 41 , которая является аналогом клефт-конструкции английского языка см. Предложение Моя бабушка мне непонятна , исходное для 41 , никак не выражает идеи о том, что непонятность — это уникальное свойство бабушки. Анализ, предложенный в [Янко ], расширяет семантический арсенал теории коммуникативной структуры: Она указывает на предмет ; тематический глагол — на признак этого предмета, а собственно рема — на значение признака. Этот анализ подтверждается тем, что глагольную форму часто можно преобразовать синтаксически в имя признака плюс связка:. Существенный признак энклитической темы — активированность, то есть предупомянутость; отсюда фразовая безударность. Итак, предложения с глаголом-темой получаются ЛА-преобразованием тема-рематическая инверсия. Трансформационное описание позволяет показать, что именно тематизация глагола порождает а презумпцию существования ситуации с участником — энклитической темой и б идентификацию этого участника с участником-ремой. Тема-рематическая инверсия может не давать эффекта идентификации. Так, в структуре с детерминантно-событийным расчленением см. Между тем тематизация собственно ремы меняет акцент фронтируемой составляющей на противоположный, и она становится темой. При этом предложение сохраняет свою двучленную структуру, поскольку бывшая тема и остаток ремы становятся единой рематической составляющей. В примерах ниже предложение б — результат тематизации собственно ремы в а:. Следует подчеркнуть различие между тематизацией собственно ремы, о которой идет речь, и тема-рематической инверсией из п. Рассмотрим это различие, сравнив пример 45 с примером 49 разбиравшемся в п. Формальное различие состоит в том, что в примере 49 в начало выносится вся рема, а в 45 — только именная группа: Различие семантическое состоит в том, что отношение идентификации, которое определяет семантику коммуникативного сдвига в примере 49 , возникает на базе событийного глагола — синтаксически близкое преобразование в примере 45 идентификации не порождает: Предложение 50а очевидным образом истинное, в то время как 50б мы скорее склонны признать ложным:. Разница между 50а и 50б следующая. Фраза 50а содержит информацию о том, на каком языке говорят в Австрии — на немецком; а фраза 50б утверждает статус Австрии как единственной страны, где говорят на немецком языке: Формально, то есть на уровне ЛА-преобразования, в 50 тематизации подвергается только собственно рема. Но откуда тогда эффект идентификации, который был описан для другого ЛА-преобразования — для тема-рематической инверсии? Поэтому неважно, что в ЛА-структуре глагол относится к реме; по смыслу он входит в тему. Семантический сдвиг, сопровождающий тематизацию собственно ремы равно как и тема-рематическую инверсию , может быть весьма существенным. Строители живут в палатках ; б. В палатках живут строители. Дело в том, что тематическая позиция заставляет понять референциальный статус ИГ в палатках в 52б как определенный — какового эта ИГ не имеет в 52а. Другой пример 53б не означает, что инверсия редко происходит в других местах:. В независимых высказываниях , как правило, происходит инверсия. В примере 54 из [Падучева Каждый водитель соблюдает некоторые правила; б. Некоторые правила соблюдает каждый водитель. Тематическая препозиция собственно ремы предъявляет определенные требования к семантике переставляемых синтаксических групп. Так, в 55 с группой на столб , в отличие от 48 с группой мальчика , тематическая препозиция практически невозможна:. Субъектно-предикатная инверсия, которая сопровождает тематизацию собственно ремы, имеет когнитивное обоснование, см. Ее естественно объяснить тем, что обратный порядок слов служит средством выражения коммуникативной нерасчлененности: Семантический сдвиг состоит в том, что вводится в рассмотрение множество объектов, ассоциированное с объектом-началом а в которое входит и сам объект а. А в смысл предложения, помимо утверждения о том, что некое свойство Q рема имеет место для а , входит, в статусе импликатуры см. Семантический эффект тематического контрастного акцента обсуждается в [Lyons Так, предложение 57а имеет импликацию 57в , а 57б ее не имеет:. Предложения 58а и 58б близки по смыслу. Однако восходящий акцент в 58б может быть понят как контрастный, так что 58б в большей степени несет импликацию, что вера в успех в конце концов имела место то есть в последнюю минуту — поверил:. Есть серия кванторных наречий и прилагательных, которые недопустимы в позиции контрастной темы [Падучева ]; ср. Такая избирательность легко выводится из определения контрастной темы: Очевидно, слова все , всегда , всякий исключены в позиции контрастной темы, поскольку не порождают ассоциированного множества однородных объектов: Частным случаем коммуникативной структуры с контрастной ремой является структура с верификативной ремой. К-структура 63 , например, возникает в контексте, где о соответствующем событии уже шла речь, но неизвестно, произошло оно или нет:. О структуре с верификативной ремой см. Акцентоносителем в предложении с верификативной ремой является сказуемое. Контраст и в этом случае означает выбор, но тут выбор ограничивается двумя возможностями — да и нет. Верификативная рема возникает в специальном контексте — например, в полемическом диалоге, см. Верификативная рема означает, что у предложения есть общее отрицание. Так, 64а имеет соответствующее общеотрицательное — это 64б , а для 65 отрицание под вопросом:. Пример из [Янко ИГ неудавшаяся операция — это результат атрибутивного стяжения [Падучева ] пропозиции: Нейтральную ЛА-структуру имеет предложение 67а , которое членится на группу подлежащего, тему, и группу сказуемого, рему. Между тем более простую семантику имеет предложение 67б , в котором ситуация родители разговаривали — пресуппозиция, а ассерция образуется с помощью адвербиала громко , который характеризует эту ситуацию, см. С другой стороны, есть отдельное ЛА-преобразование, которое осуществляет инверсию подлежащего и сказуемого в предложениях, изначально расчлененных на тему и рему, создавая нерасчлененность. Для предложения 68 , в отличие от предложений типа 3 из п. Рематическая консолидация может быть сопутствующим преобразованием при тематической препозиции собственно ремы см. Так, в предложении 69 естественным результатом тематической препозиции собственно ремы является 69б , где остаток ремы и бывшая тема объединяются в один компонент, в единую рему — то есть подвергаются рематической консолидации. Если рематической консолидации при тематической препозиции собственно ремы не происходит, возникает предложение 69в , с двумя темами, из которых первая оказывается контрастной — да и рема, скорее всего, контрастная:. В предложении 70 есть обычная конечная рема — это подлежащее студент Порошков , и есть другая рема в начальной позиции, отмеченная усиленным акцентом, — говорящего попугая. В [Циммерлинг ] К-структуру с суперпозицией ремы предлагается трактовать как результат применения преобразования Экспрессивная препозиция ремы к К-структуре, где уже есть достаточно сложное коммуникативное членение. Так, 70 может быть получено из 71 NB субъектно-предикатную инверсию:. Однако препозиция ремы осуществляется здесь не совсем так, как преобразование Экспрессивная препозиция ремы описано в п. Обычная экспрессивная препозиция ремы упрощает исходное членение, превращая исходную структуру с ТR-членением в нерасчлененную. Между тем при суперпозиции ремы число коммуникативных компонентов в предложении остается неизменным. Суперпонированной ремой могут стать составляющие самых разных синтаксических типов — дополнение, как в 71 , обстоятельство, как в 72 , или подлежащее, как в 73 пример из [Циммерлинг ]:. Между тем, предложение 74 — это результат обычной экспрессивной препозиции ремы, с обычным для предложений введения в рассмотрение эффектом топикализации. Только если глагол не имеет семантики введения в рассмотрение, а предложение синтаксически более сложное, ЛА-структура может трактоваться как содержащая суперпонированную рему пример из [Янко Есть еще одна К-структура с богатой коммуникативной семантикой, которую можно описать как результат ЛА-преобразования наполненного ясным коммуникативным содержанием некой нейтральной структуры. Это структура с неингерентной темой. Среди нерасчлененных предложений обратили на себя внимание предложения, у которых главное фразовое ударение сдвинуто к началу фразы то есть не падает на конечное слово, как обычно:. Далее в [Баранов, Кобозева ] было введено понятие неингерентной темы: Природа предложений с неингерентной темой была раскрыта в [Янко Иными словами, в семантической структуре предложения подразумевается пропозициональный предикат — обычно это обоснование или объяснение. Показателен пример 78 из [Янко В контексте предложения 2 фраза пирожка не подсунет не может интерпретироваться как содержащая неингерентную тему. Для предложения 78 нормальна ЛА-структура i , при которой оно утверждает просто отличие голода от тетки. А ЛА-структура ii , с левым смещением фразового акцента, соответствующая неингерентной теме, абсурдна, поскольку требует, чтобы фраза понималась как обоснование утверждения Голод не тетка:. Обратимся к формальной структуре предложения 76а. Инициальное ударение в нерасчлененном предложении — это специальное оформление предложений обоснования. Предложения с неингерентной темой являются нерасчлененными, то есть состоят из одной ремы. Однако они отличаются от нейтральных нерасчлененных предложений типа Пришла весна или Умер Гавел , причем в двух отношениях — и формой, и коммуникативной семантикой. О семантике обоснования только что было сказано. А формальное отличие состоит в том, что в нейтральных предложениях нерасчлененность выражается порядком слов, то есть линейно , см. Предложения с неингерентной темой не могут быть получены из обычных нерасчлененных изменением порядка слов, то есть преобразованием Экспрессивная препозиция темы п. Порядок слов в нем понимается как способ выразить контраст. А, например, из Народ безмолвствует неингерентное нерасчлененное предложение построить можно, см. Усматривается иерархия членов предложения с точки зрения их вероятности стать акцентоносителем. А поскольку маркировать семантику обоснования не обязательно, контекстное противопоставление неингерентного нерасчлененного и обычного нерасчлененного предложения может оставаться неясным. Разница между 80а и 80б очевидна: А разница между 80б и 80в не вполне ясна. Можно думать, что порядок слов, отличающий предложение с неингерентной темой от просто нерасчлененного, например 80в от 80б , выражает некую топикальность именной группы, поставленной в начало предложения, — при том, что, согласно ЛА-структуре, темы в обычном смысле в предложении нет. Вишневый сад ]. В этой связи представляют интерес предложения-названия и предложения-заголовки. Эти предложения тетические, то есть нерасчлененные: Но препозиция подлежащего не несет здесь семантики обоснования. Итак, предложения с неингерентной темой — это специальная акцентно оформленная разновидность нерасчлененных предложений. Согласно [Maslova ] см. Переноса акцента на подлежащее тут не требуется. В предложениях без подлежащего обычно препозитивно дополнение: Спартак разгромили ; Файзулину накостыляли. Как мы видели, в предложении может быть не одна, а две и более тем. Одна из них, — как правило, первая, — может быть контрастной. В предложении 83 темы переставить нельзя, поскольку здесь по смыслу контрастной может быть только одна:. Если же изменить коммуникативную структуру так, что ИГ улица Вьель-Пельтри попадет в состав ремы — В году вдоль левого берега Сены проходила улица Въель-Пелътри , — то импликатура, порождаемая контрастным началом, станет осмысленной: В предложении 2 , тоже с двумя темами, одна из них является кулисой и имеет акцент ИК Не исключены и две темы с акцентом ИК-3, см. Обычной, ортотонической теме противопоставлена атоническая , которая может не иметь как Пушкин в примере 83 или не может иметь фразовый акцент. Частный случай — рецессивная тема [Янко Этот термин применяется в п. Здесь тема исходного предложения Дед посадил репку специально подавлена — путем дислокации ремы и помещения подлежащего в ваккернагелевскую позицию, после первого ударного слова. Во фразе 86а подлежащее строители занимает ваккернагелевскую позицию. Однако темой, то есть отдельным компонентом К-структуры, оно здесь не является. Фраза 86а членится на тему живутстроители и рему по всей трассе канала. Она получается из фразы 86б преобразованием Левый сдвиг акцентоносителя в теме , которое характеризует предложения, где актуальное членение противоречит синтаксическому, см. Нейтральным коммуникативным вариантом для 86б является фраза 86в , где соответствие между актуальным и синтаксическим членением исходное — группа подлежащего — тема, группа сказуемого — рема. Отличие 86в от 86б касается коммуникативной структуры — в 86в речь идет о строителях, а в 86б — о том, где строители живут. Но структура 86б почти обязательно подвергается левому сдвигу акцентоносителя, что дает 86а. Другие примеры, где слово попадает в ваккернагелевскую позицию как бы случайно — в результате левого сдвига акцентоносителя в неканонической теме то есть такой, где актуальное членение не соответствует синтаксическому:. Левый сдвиг может затрагивать не слово, а составляющую. Так, в 90 слово отец оказывается в ваккернагелевской позиции, потому что левому сдвигу подвергается акцентонесущая составляющая неканонической темы отец покупал их:. Рассматривается несколько частных видов К-структур и возможности их семантической интерпретации пп. Есть разные подходы к семантике коммуникативного членения. Изначальным в теории актуального членения было представление о том, что тема выражает данное то есть то, что говорящий предполагает известным адресату , а рема — новое то есть неизвестное адресату. В [Апресян ] приводится, однако, пример, который показывает, что рема не всегда новое, а тема не всегда данное. Во французском языке [тема, новое] наблюдается такая же картина [рема, данное]. Тема второго предложения является новым, потому что французский язык впервые вводится в рассмотрение. Рема второго предложения является данным, потому что выражение такая же картина представляет собой анафорическую отсылку к старому, то есть к уже введенному в сознание адресата знанию о сохранении падежей лишь в системе местоимений. Примеры 92 , 93 из [Падучева О специальной коммуникативной функции тоже см. Один из подходов к описанию семантики коммуникативного членения — так называемый метод вопросов , см. Важную роль в семантической интерпретации коммуникативных различий играет понятие презумпции. Рематическая часть — это то, что утверждается, ассерция; тематическая — то, что заранее принято как презумпция. Следует иметь в виду, что ассерция и презумпция — это пропозитивные компоненты смысла, пропозиции, а тема и рема — это части предложения. Так, в 97а , с нейтральной К-структурой, отрицание, выражаемое частицей не , которая стоит при глаголе, распространится на все предложение целиком. А в 97б , которое получено в результате тема-рематической инверсии см. Если некое слово в предложении несет контрастное ударение, то соответствующее ему общеотрицательное предложение имеет присловное отрицание см. Общеотрицательные предложения с контрастной темой. Так, у предложения 98а , с естественным делением на тему и рему, смысл описывается единой ассерцией, и оно имеет предикатное отрицание 98б. Поэтому общеотрицательным для 99а будет предложение 99б с присловным отрицанием. Сферой действия контраста может быть не только слово, но и составляющая, в том числе — предикация:. Для коммуникативной семантики важна не только семантическая, но и прагматическая презумпция [Падучева ]. Прагматическая презумпция — это суждение, которое, чтобы быть приемлемым в диалоге, должно быть не только истинно, но и известно адресату cм. Роль прагматической презумпции видна на следующем примере ср. Не всё ]. Тогда как фраза а , с интонацией незавершенности, вводит эту информацию в контекст дискурса. О том, что семантическая презумпция только не является прагматической, см. Пример из [Падучева ]:. Ударное и безударное резко в играют разную роль в коммуникативной структуре предложения. В а у резко ударная позиция, рематическая. А в б — безударная: Безударный рематический модификатор выражает дополнительную ассерцию, см. Структуры i , ii позволяют объяснить, почему а и б по-разному взаимодействуют с отрицанием. У а , где резко — ассерция, есть простое отрицание:. А в предложении б , где резко — рематический модификатор, две ассерции то есть конъюнкция ассерций , и потому отрицание затруднено см. Позиция рематического модификатора возможна не для всех адвербиалов, и изменение порядка слов может давать совершенно иной эффект. Так, предложение а , с постпозицией адвербиала на почту , имеет неоднозначную К-структуру и двоякое отрицание, см. Обычно исходят из того, что является отрицанием ; между тем, на самом деле, исходным утвердительным для является не , а Так что с отрицанием в примере все в порядке. Рассмотрение этих примеров в контексте семантики отрицания см. Остается объяснить, почему сдвиг фразового ударения, превращающий предложение в , приводит к столь существенному изменению смысла. Увеличительные и уменьшительные приращения, возникающие в результате сдвига ударения на глагол, объяснимы из семантики контрастной темы, которая вводит в рассмотрение ассоциированное множество, см. Коммуникативное членение предложения существенным образом связано с лексикой. Многие слова имеют фиксированную коммуникативную функцию или просодию, см. Им соответствует специальный класс глаголов, который можно назвать глаголами наблюдаемого существования: Глаголы этого класса оказывают влияние на коммуникативное членение предложения и в этом плане заслуживают внимания. Эти глаголы можно разделить на две группы — глаголы собственно бытийные и глаголы наблюдаемого существования. К глаголам собственно бытийным относятся, например, быть , бывать , возникнуть , водиться , завестись завелись мыши , выйти вышла ошибка , иметься , наступить , начаться , остаться , происходить , родиться , случаться , а также огромное количество пассивных и возвратных форм от глаголов создания, приобретения, перемещения, например: К глаголам наблюдаемого существования относятся: Словарь [Шведова ] показывает, насколько мощным является класс глаголов наблюдаемого существования. В предложениях с бытийными глаголами, в том числе — с глаголами наблюдаемого существования, подлежащее, как правило, не формирует отдельной составляющей-темы, а входит в состав нерасчлененной ремы и занимает конечную позицию, например: Нагрянула суровая зима ; Вы слышите, грохочут сапоги ; Раздался звон падающих осколков. Иная жизнь ]; По обоим берегам высятся сопки, круто обрывающиеся в реку. Неоднократно отмечалось, что глаголы, лексическая семантика которых включает отрицание , склонны притягивать фразовый акцент. Этому свойству можно дать семантическое обоснование см. Свойством притягивать фразовый акцент обладают не все, но многие глаголы с внутрисловным отрицанием, например глаголы типа прекратить , утратить , отнять. Дело в том, что их семантика включает а презумпцию изначального существования объекта или ситуации и б ассертивный компонент , выражающий воздействие, которое ведет к несуществованию. Эта презумпция существования и уводит акцент с составляющей, которая обозначает объект; акцентоносителем оказывается глагол. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней ]. Отрицать можно только то, что было предложено или так или иначе введено в рассмотрение. Поэтому глагол отрицать — устойчивый акцентоноситель в своей составляющей:. Алка, Аллочка, Алла Борисовна ]. Явление социальной установки в психологии XX века ]. Глагол исключать в речевом значении тоже предполагает предшествующее введение ситуации в рассмотрение:. Аналогично для отвергнуть , пренебречь , отговорить , передумать:. Не все мы умрем ]. В то же время глагол отсутствовать , с очевидным внутрисловным отрицанием, свойством притягивать фразовый акцент не обладает:. Подведенные итоги ]. Свойством притягивать нисходящий фразовый акцент обладают также фазовые глаголы — такие как перестать , прекратить , прекратиться но не начаться! В самом деле, глагол перестать — известный триггер презумпции: В предложении с глаголом прекратиться акцент зависит от порядка слов. В случае препозитивного подлежащего акцент обычно на глаголе:. А постпозитивное подлежащее перетягивает акцент на себя, см. В круге первом ]. В [Павлова ] отмечена нетривиальная связь местоположения акцента с грамматикой — пример демонстрирует зависимость акцента от вида глагола:. На самом деле, главную роль тут играет компонент отрицания в семантике глаголов отлежаться — отлеживаться: С внутрисловным отрицанием можно связать рематичность прилагательного редкий в одном из значений , ср. Однако здесь связь не такая прямая, поскольку именная группа со словом редкий является не просто ремой, а препозитивной ремой — при общей тенденции к постпозиции ремы в русском языке. При этом, в отличие от предложений 17б и 17в из п. Содержание мнения должно быть неизвестно адресату, поэтому пропозиционалное дополнение глагола мнения обычно является ремой; сам же глагол оказывается темой. В [Павлова ] обсуждается класс глаголов с семой проспективности , которая есть у глаголов зрительного восприятия, многих глаголов речи говорить , сказать , объявлять , возвещать , провозглашать , намерения собираться , планировать , задумать , намереваться , ментальных глаголов надеяться , считать , полагать , думать , модальных хотеть , мочь , велеть , глаголов зачина начинать , стать , вздуматься , затевать и многих других. Сема проспективности переносит фразовый акцент на объект или какое-либо содержание, которое вводится в поле зрения. Так, в ему вздумалось — тема. Особый акцентный класс образуют каузативные глаголы изменения состояния [Падучева ]. К-структуры с глаголами изменения состояния обсуждаются в [Ковтунова Дама с собачкой ; б. В [Апресян ] отмечено, что частицы а , же , -то выполняют функцию тематизации, а частицы даже , зато, также , и , именно , как раз , лишь , не , только , особенно рематизирующие: Так, в а рема Ваня , а в б — мясо:. Между тем, одно не противоречит другому. Лексическое значение частицы только равно как и частиц также , именно таково, что оно вводит в рассмотрение ассоциированное множество — отсюда семантика контраста. Однако составляющая с только не может быть ничем кроме ремы. А, скажем, частица же , которая в одном из своих употреблений занимает ваккернагелевскую позицию, выражает контраст и маркирует составляющую в своей сфере действия как тематическую о двух просодических типах русского же см. Эту задачу даже Петя решит; б. Петя -то эту задачу решит. Коммуникативной семантике предложений с показателями неопределенного количества — немного , много , мало — посвящена статья [Булыгина, Шмелев ]. Фраза имеет два прочтения, а и б:. Кванторное слово немного отражается в семантическом представлении как предикат существует немного , а главный предикат синтаксической структуры предложения осталось задает квантифицируемое множество — это песни, которые остались. Слово немного выражает оценку мощности множества. Эта оценка в а составляет рему и, соответственно, главную ассерцию, а в б это модификатор ремы и дополнительная ассерция: Оказывается, что безударное немного ведет себя под отрицанием иначе, чем безударное резко , которое не дает предложению возможности иметь хорошее отрицание см. У безударного немного затруднений с отрицанием нет: Обращение к коммуникативной структуре позволяет просто сформулировать различие между немного и мало , обсуждавшееся в [Булыгина, Шмелев ]; ср Поэтому линейно-акцентная структура, где мало безударно, невозможна; невозможна и соответствующая интерпретация. Можно сказать, что у мало и немного разные акцентные парадигмы. Имеется в виду мало в составе именной группы — в приглагольной позиции ударное мало возможно: Полная парадигма включает рематическую позицию R , позицию рематического модификатора RM и контрастной темы Т. Многие наречия имеют неполную парадигму, то есть выбирают для себя какие-то подмножества из этого набора. Так, для чуть , отчасти , с грехом пополам , кое-как рематическая позиция исключена:. А приглагольное мало возможно в обеих позициях — в позиции ремы и рематического модификатора:. Однако здесь этот линейно-акцентный сдвиг ожидаемой разницы смыслов не дает. А в позиции атрибута ремы вовремя отрицается без затруднений — особенно в контексте снятой утвердительности. Наречие вдруг тяготеет к тематической позиции, чем отличается от неожиданно , которое совместимо с обеими:. Особая акцентная парадигма у наречия давно , см. Чаще всего давно является ремой, как в а , или подавленной темой, как в б:. Для давно исключена обычная для временных адвербиалов позиция ортотонической или, тем более, контрастной темы. Эта позиция возможна для наречий давным-давно , когда - то , недавно:. Алмазный мой венец ]. Детские и юные годы. О коммуникативной асимметрии давно и недавно см. В предыдущих разделах речь шла, в основном, о К-структуре простого предложения. В [Падучева ] была поставлена задача построения правил интонационной транскрипции для предложений произвольной синтаксической сложности. Законы сочетаемости элементарных акцентов в допустимых ЛА-структурах можно представить в виде порождающих правил, которые показывают, что происходит, когда синтаксическая составляющая с тем или иным акцентным контуром попадает, в ходе синтаксической деривации, в позицию с заданной акцентной характеристикой. Имеется несколько правил этого рода нижеследующие формулировки упрощают действительное положение дел, однако годятся как ориентиры. Такое ЛА-преобразование происходит при подстановке составляющей с обычным тема-рематическим членением, например, в позицию препозитивного придаточного, как в , или первого из сочиненных предложений, как в Восходящий акцент — это интонация незавершенности, см. Она свойственна предложениям общего вопроса см. Так что в контексте общего вопроса тоже происходит преобразование акцентных контуров:. Восходящий акцент может оформлять и некоторые другие речевые акты; например, просьбу; поэтому см. Как мы видели в п. Вопрос а соответствует утвердительному предложению а , с конечным сказуемым и как бы двойной ассертивностью, или даже предложению б , где эксплицитно выражено наличие двух ассерций:. Применив теперь к Правило 1, мы получаем предложение с восходящее-нисходящим контуром, которое может трактоваться как вопрос, причем выражающий именно смысл а , а не б:. В [Янко ] на примере демонстрируется раздельное выражение собственно коммуникативного значения нисходящим акцентом на слове пиджак , которое является ремой , и значения незавершенности восходящим акцентом на сказуемом:. Между тем интонационный контур предложения входит в состав коммуникативной парадигмы предложения а. В самом деле, а имеет акцентные варианты а и а:. Предложение а отличается от а так же, как а от а — постпозицией сказуемого. А а и а почти синонимичны — как а и б. Каждое из предложений а , а и а имеет свой вариант — б , б и б — со значением незавершенности. Так, интонация незавершенности в предложении а , см. Так, фразу обсуждавшуюся в п. Если при подстановке по Правилу 2 не использовать акцента ИК-4, то возникнет последовательность восходящих тонов, которая, в принципе, избегается:. Однако она не исключена; так, в , пример из [Грамматика ], два подряд идущих восходящих тона не коробят слух:. Как легко видеть, Правило 1 отвечает за предложения с множественными ремами [Янко Это своего рода примыкание. Так, предложение б получено из а по Правилу 2, а в — по Правилу В [Подлесская ] на большом массиве показано, что оба способа интонирования относительного предложения широко распространены примеры источника:. Примыкание — это широко применяемое правило сочетания интонационных контуров; в частности, именная группа с определительным придаточным может иметь внутри себя нисходящее, то есть главное, фразовое ударение. Общий вопрос в русском языке может быть построен с помощью частицы ли Молилась ли ты на ночь, Дездемона? При этом в общем вопросе допустимы, в принципе, те же коммуникативные противопоставления, что в повествовательном. Так, в б ремой является сказуемое, а в б — подлежащее:. В [Щеглов ] рассматривается пример вопросо-ответного соответствия, про который утверждается, что контрастная рема общего вопроса становится контрастной темой ответа:. Однако Васю в примере а не рема, а контрастная тема. Дело в том, что в общевопросительном предложении акцент ИК-3 используется для выражения иллокутивной модальности вопроса, и он же оформляет и рему; так что рематический акцент в примере а на видели. А контрастная тема выражается в общем вопросе не акцентом ИК-3, а акцентом ИК-2 — в соответствии с Правилом 1 из п. Так что в вопросе и в ответе контрастной темой является один и тот же компонент, просто контрастная тема оформляется разными акцентными средствами. Предложение б является ответом на вопрос а который отличается от а только коммуникативно не значимым изменением порядка слов:. Структурное соотношение между предложением с контрастной темой и соответствующим общим вопросом видно на примере Предложение, выражающее частный вопрос , расчленяется на два коммуникативно значимых компонента — вопросительный и невопросительный. Так, в куда — вопросительный компонент, уехал Вася — невопросительный. Невопросительному компоненту соответствует презумпция: Вопросительный компонент в вопросительном предложении имеет такую же коммуникативную значимость по отношению к невопросительному, как в повествовательном ассертивный по отношению к презумптивному. Он рема и оформляется акцентом ИК-1 или даже ИК Невопросительный, презумптивный, составляет заударную тему см. В ответе б та же К-структура, только препозитивная рема вопроса заменяется в ответе на обычную постпозитивную, а заударная тема становится обычной препозитивной. Отсюда перестановка слов в тематической части: Возможен иной вариант оформления частного вопроса — у вопросительного компонента акцент ИК-6, а у невопросительного обычный рематический акцент ИК Если в составе невопросительного компонента есть контрастный акцент ИК-2 , как в а , то есть тема в вопросе контрастная в постпозиции тематический контраст может быть выражен только понижением тона , то и в ответе будет контрастная тема:. Подробнее о структуре вопросительного предложения см. О других типах речевых актов, их коммуникативных структурах и иллокуциях см. В теории коммуникативной структуры остаются нерешенные проблемы. Так, перестройки линейно-акцентной структуры, описанные в п. Если речь идет о предложениях с неопределенными, а тем более — с квантифицированными ИГ, то изменение порядка слов меняет сферу действия кванторов в предложении, так что изменяется не только коммуникативная семантика, но и собственно смысл, а часто и истинностное значение предложения. О линейном аспекте ЛА-структуры см. Клуб самоубийц, или приключения титулованной особы ] — ИК Но это особое, смещенное отрицание, см. Навигация Оглавление Новости проекта О проекте Как ссылаться Участники проекта Публикации. Падучева, Коммуникативная структура иначе — актуальное членение выделяет в предложении компоненты, существенные с прагматической точки зрения а именно, с точки зрения важности, новизны информации, порядка ее восприятия адресатом , и устанавливает отношения между ними. План содержания и план выражения коммуникативной структуры. Линейно-акцентное преобразование и коммуникативная парадигма 3. Коммуникативно релевантные компоненты предложения 4. К-структуры с исходным соотношением между синтаксическим и коммуникативным членением 5. Линейно-акцентные преобразования в К-структурах 5. Экспрессивная препозиция собственно ремы 5. Дислокация ремы с рецессией темы 5. Дислокация ремы в интродуктивном предложении 5. Тема-рематическая инверсия; эффект идентификации 5. Контрастная рема; верификативный контраст 5. Рематизация приглагольного адвербиала 5. Рематическая консолидация в субъектно-предикатном комплексе как противоположность тема-рематическому расчленению 5. Семантика коммуникативных противопоставлений 6. Тема и данное, рема и новое; метод вопросов 6. Коммуникативная структура и отрицание 6. Коммуникативная структура предложений с адвербиалами 6. Частные семантические эффекты сдвига акцента: Коммуникативная структура и лексика 7. Глаголы наблюдаемого существования и бытийные 7. Отрицание и лексикализованная рематичность 7. Коммуникативная асимметрия глаголов знания и мнения 7. Глаголы с проспективным значением 7. Каузативные глаголы изменения состояния 7. Тематизирующие и рематизирующие частицы 7. Показатели неопределенного количества и акцентная парадигма адвербиала 8. Об акцентных контурах предложений произвольной синтаксической сложности 9. Линейно-акцентная структура Коммуникативная структура предложения имеет план выражения и план содержания. Линейно-акцентное преобразование и коммуникативная парадигма Коммуникативная структура предложения опирается на его лексико-синтаксическую структуру, то есть на его синтаксис и лексический состав. Коммуникативно релевантные компоненты предложения Традиционно выделяемые компоненты коммуникативной структуры — это тема и рема. Так, в предложении 2 два начала — рано утром кулиса и пионер Петя тема: Оглавление Поиск на сайте: Конструкции ИК-5 и ИК-7 по [Грамматика ] в дальнейшем изложении не используются. Так, в предложении 2 , здесь повторяемом под номером 4 , главное фразовое ударение падает на калитку и второстепенное — на утром и Петя: Своя правда ] Связь нисходящего тона с главным фразовым ударением и восходящего — со второстепенным принципиальна для предложений с относительно простой структурой. Ниже следует описание коммуникативных структур русских предложений. Оно состоит из двух частей: К-структуры с исходным соотношением между синтаксическим и коммуникативным членением В [Ковтунова Субъектно-предикатное расчленение Это классическое расчленение на логический субъект и логический предикат см. Детерминантно-событийное расчленение Рематический событийный компонент то есть субъектно-предикатный комплекс может быть нерасчлененным, как в 13 , или, в свою очередь, потенциально членимым на тему и рему, как в Аналогично, при одной теме может быть несколько рем; так, в 16 их три: Линейно-акцентные преобразования в К-структурах Ниже следует перечень ЛА-преобразований, которые описывают К-структуры с неисходным соотношением между синтаксическим и коммуникативным членением. Экспрессивная препозиция собственно ремы Это ЛА-преобразование см. Предложение 20 можно рассматривать как результат экспрессивной препозиции ремы целиком — включая заударный остаток: Тихий Дон Экспрессивная препозиция часто применяется в предложениях введения в рассмотрение 17б и в бытийных , 17в. Дислокация ремы с рецессией темы В [Ковтунова Казаков Частица раз делает рецессию темы и интродуктивный интонационный контур практически обязательным: Дислокация ремы в интродуктивном предложении В п. Общим свойством обеих дислокаций является использование акцента ИК Тема-рематическая инверсия; эффект идентификации В статье [Kuno ] рассматриваются различные акцентные варианты и, соответственно, К-структуры для английского предложения John kissed Mary , из которых для нас представляет интерес вариант с контрастом, который порождает интерпретацию исчерпывающего перечисления exhaustive list interpretation: Перейдем к аналогичному русскому примеру: Так эксплицируется семантика исчерпывающего перечисления, намеченная в [Kuno ]. Оба эти условия выполняются в 38 , и ЛА-преобразование сопровождается нужным семантическим эффектом: В примере 39 условие а не выполняется, и результат соответствующего ЛА-преобразования с трудом поддается осмыслению поскольку 39а не выделяет Джона как единственного свободолюбца , что отмечено в [Kuno ]: В модальном и кванторном контексте тема-рематическая инверсия может давать дополнительные — не чисто коммуникативные — семантические приращения: Этот анализ подтверждается тем, что глагольную форму часто можно преобразовать синтаксически в имя признака плюс связка: Недвижимость ] б. В примерах ниже предложение б — результат тематизации собственно ремы в а: Предложение 50а очевидным образом истинное, в то время как 50б мы скорее склонны признать ложным: Другой пример 53б не означает, что инверсия редко происходит в других местах: Так, в 55 с группой на столб , в отличие от 48 с группой мальчика , тематическая препозиция практически невозможна: Так, предложение 57а имеет импликацию 57в , а 57б ее не имеет: Однако восходящий акцент в 58б может быть понят как контрастный, так что 58б в большей степени несет импликацию, что вера в успех в конце концов имела место то есть в последнюю минуту — поверил: К-структура 63 , например, возникает в контексте, где о соответствующем событии уже шла речь, но неизвестно, произошло оно или нет: Так, 64а имеет соответствующее общеотрицательное — это 64б , а для 65 отрицание под вопросом: Рематизация приглагольного адвербиала Сравним два предложения: Рематическая консолидация в субъектно-предикатном комплексе как противоположность тема-рематическому расчленению В п. Если рематической консолидации при тематической препозиции собственно ремы не происходит, возникает предложение 69в , с двумя темами, из которых первая оказывается контрастной — да и рема, скорее всего, контрастная: Так, 70 может быть получено из 71 NB субъектно-предикатную инверсию: Суперпонированной ремой могут стать составляющие самых разных синтаксических типов — дополнение, как в 71 , обстоятельство, как в 72 , или подлежащее, как в 73 пример из [Циммерлинг ]: Предложение 74 трактуется в [Янко Среди нерасчлененных предложений обратили на себя внимание предложения, у которых главное фразовое ударение сдвинуто к началу фразы то есть не падает на конечное слово, как обычно: А ЛА-структура ii , с левым смещением фразового акцента, соответствующая неингерентной теме, абсурдна, поскольку требует, чтобы фраза понималась как обоснование утверждения Голод не тетка: Вишневый сад ] В этой связи представляют интерес предложения-названия и предложения-заголовки. В предложении 83 темы переставить нельзя, поскольку здесь по смыслу контрастной может быть только одна: В работе [Николаева Другие примеры, где слово попадает в ваккернагелевскую позицию как бы случайно — в результате левого сдвига акцентоносителя в неканонической теме то есть такой, где актуальное членение не соответствует синтаксическому: Так, в 90 слово отец оказывается в ваккернагелевской позиции, потому что левому сдвигу подвергается акцентонесущая составляющая неканонической темы отец покупал их: Семантика коммуникативных противопоставлений П. Тема и данное, рема и новое; метод вопросов Есть разные подходы к семантике коммуникативного членения. Во французском языке [тема, новое] наблюдается такая же картина [рема, данное] Тема второго предложения является новым, потому что французский язык впервые вводится в рассмотрение. Молчал [старое] также и хозяин [рема — новое] б. Хозяин [новое] тоже молчал [рема — старое] О специальной коммуникативной функции тоже см. Метод вопросов — это способ выявления ремы, но не способ экспликации коммуникативных значений. Коммуникативная структура и отрицание Важную роль в семантической интерпретации коммуникативных различий играет понятие презумпции. Сферой действия контраста может быть не только слово, но и составляющая, в том числе — предикация: Не всё ] б. Пример из [Падучева ]: У а , где резко — ассерция, есть простое отрицание: О предложениях с адвербиалами см. Коммуникативная структура и лексика Коммуникативное членение предложения существенным образом связано с лексикой. Глаголы наблюдаемого существования и бытийные В п. Отрицание и лексикализованная рематичность Неоднократно отмечалось, что глаголы, лексическая семантика которых включает отрицание , склонны притягивать фразовый акцент. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней ] Поэтому глагол отрицать — устойчивый акцентоноситель в своей составляющей: Явление социальной установки в психологии XX века ] Глагол исключать в речевом значении тоже предполагает предшествующее введение ситуации в рассмотрение: Не все мы умрем ] В то же время глагол отсутствовать , с очевидным внутрисловным отрицанием, свойством притягивать фразовый акцент не обладает: Подведенные итоги ] Свойством притягивать нисходящий фразовый акцент обладают также фазовые глаголы — такие как перестать , прекратить , прекратиться но не начаться! В случае препозитивного подлежащего акцент обычно на глаголе: В круге первом ] В [Павлова ] отмечена нетривиальная связь местоположения акцента с грамматикой — пример демонстрирует зависимость акцента от вида глагола: Пушкин Однако здесь связь не такая прямая, поскольку именная группа со словом редкий является не просто ремой, а препозитивной ремой — при общей тенденции к постпозиции ремы в русском языке. Коммуникативная асимметрия глаголов знания и мнения В [Янко Глаголы с проспективным значением В [Павлова ] обсуждается класс глаголов с семой проспективности , которая есть у глаголов зрительного восприятия, многих глаголов речи говорить , сказать , объявлять , возвещать , провозглашать , намерения собираться , планировать , задумать , намереваться , ментальных глаголов надеяться , считать , полагать , думать , модальных хотеть , мочь , велеть , глаголов зачина начинать , стать , вздуматься , затевать и многих других. Островский ] 7. Каузативные глаголы изменения состояния Особый акцентный класс образуют каузативные глаголы изменения состояния [Падучева ]. Тематизирующие и рематизирующие частицы В [Апресян ] отмечено, что частицы а , же , -то выполняют функцию тематизации, а частицы даже , зато, также , и , именно , как раз , лишь , не , только , особенно рематизирующие: Так, в а рема Ваня , а в б — мясо: Пушкин В [Апресян При этом частица даже рематизирующая, а -то — тематизирующая. Показатели неопределенного количества и акцентная парадигма адвербиала Коммуникативной семантике предложений с показателями неопределенного количества — немного , много , мало — посвящена статья [Булыгина, Шмелев ]. Фраза имеет два прочтения, а и б: Их К-структуры можно представить, соответственно, как а и б: Смысловые последствия акцентного сдвига хорошо видны при отрицании: Обращение к коммуникативной структуре позволяет просто сформулировать различие между немного и мало , обсуждавшееся в [Булыгина, Шмелев ]; ср.: Об акцентной парадигме адвербиала можно сказать следующее [Падучева ]. Так, для чуть , отчасти , с грехом пополам , кое-как рематическая позиция исключена: Наречие вовремя , в принципе, возможно в обеих позициях: Наречие вдруг тяготеет к тематической позиции, чем отличается от неожиданно , которое совместимо с обеими: Чаще всего давно является ремой, как в а , или подавленной темой, как в б: Эта позиция возможна для наречий давным-давно , когда - то , недавно: Напротив, давным-давно сомнительно в безударной позиции: Алмазный мой венец ] В [Янко Еще примеры этого рода — из Корпуса: Путь-дороженька ] О коммуникативной асимметрии давно и недавно см. Об акцентных контурах предложений произвольной синтаксической сложности В предыдущих разделах речь шла, в основном, о К-структуре простого предложения. Так что в контексте общего вопроса тоже происходит преобразование акцентных контуров: Аналогичные две К-структуры имеет и вопрос, соответствующий предложению а: Вопрос а соответствует утвердительному предложению а , с конечным сказуемым и как бы двойной ассертивностью, или даже предложению б , где эксплицитно выражено наличие двух ассерций: Применив теперь к Правило 1, мы получаем предложение с восходящее-нисходящим контуром, которое может трактоваться как вопрос, причем выражающий именно смысл а , а не б: Та же ЛА-структура может трактоваться и как незавершенный фрагмент предложения или текста: В самом деле, а имеет акцентные варианты а и а: Если при подстановке по Правилу 2 не использовать акцента ИК-4, то возникнет последовательность восходящих тонов, которая, в принципе, избегается: Однако она не исключена; так, в , пример из [Грамматика ], два подряд идущих восходящих тона не коробят слух: Так, предложение б получено из а по Правилу 2, а в — по Правилу 3: В [Подлесская ] на большом массиве показано, что оба способа интонирования относительного предложения широко распространены примеры источника: Так, в б ремой является сказуемое, а в б — подлежащее: В [Щеглов ] рассматривается пример вопросо-ответного соответствия, про который утверждается, что контрастная рема общего вопроса становится контрастной темой ответа: Предложение б является ответом на вопрос а который отличается от а только коммуникативно не значимым изменением порядка слов: Если в составе невопросительного компонента есть контрастный акцент ИК-2 , как в а , то есть тема в вопросе контрастная в постпозиции тематический контраст может быть выражен только понижением тона , то и в ответе будет контрастная тема: Порядок слов в современном русском языке. Исследования по семантике и лексикографии. Предложение и его смысл. Исследования по синтаксической семантике. Сфера действия лексических единиц. Сфера действия начинательности и актуальное членение: Грамматика — Шведова Н. Порядок слов и актуальное членение предложения. Введение в генеративную грамматику. ИРЯ AН СССР Перепечатано в: Об атрибутивном стяжении подчиненной предикации в русском языке. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. Динамические модели в семантике лексики. Семантика количества и ее отражение в просодии. Коммуникативная расчлененность и пути ее преодоления: Сборник статей в честь И. Сборник статей памяти Д. Фразовая акцентуация в относительных предложениях: Введение в общий синтаксис. Локальные и глобальные правила в синтаксисе. Труды международной конференции Диалог. Коммуникативные стратегии русской речи. Интонационные стратегии русской речи в сопоставительном аспекте. Existential Sentences and Negation in Russian. How focus determines meaning. A natural history of negation. Communicative Organization in Natural Language The Semantic-Communicative Structure of Sentences. Сборник статей к восьмидесятилетию академика Ю. Subject-predicate inversion and its cognitive sources. The Handbook of Phonological Theory.


Закупка услуг экспертной организации у единственного поставщика
Как поставить музыку на повтор на айфоне
Как делать массаж с маслом девушке
Каталог pdf файлов
Плотная салфетка крючком схема и описание
Новости экипаж хроника происшествий
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment