Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/27c4aea357fbb7031d4c7d0cde31cdeb to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/27c4aea357fbb7031d4c7d0cde31cdeb to your computer and use it in GitHub Desktop.
В качестве проблемы рассматривают

В качестве проблемы рассматривают - Тюрколог: "Налаживание армяно-турецких отношений в Турции не рассматривают в качестве проблемы, этого вопроса нет даже в повестке" (video)



Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Возможно, Вы имели в виду: Из года в год предшественники Специального представителя и другие лица рассматривают проблемы правовой и судебной системы Камбоджи и выносят многочисленные рекомендации, которые не выполняются. Кроме того, средства массовой информации часто выпускают специальные программы по правовым вопросам и регулярно рассматривают проблемы защиты прав человека. Furthermore, the mass media have frequently carried special programmes on legal education and regularly deal with human rights protection. В настоящее время эти организации рассматривают проблемы , которые возникли в ряде стран. Issues that have arisen in some countries are currently being reviewed by the two organizations. Общественность, специалисты и политики уже не рассматривают проблемы такого рода как вопросы чисто частного характера. The general public, professionals and politicians no longer view these problems as being private matters. Его правительство признательно за то, что Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека и международные гуманитарные организации рассматривают проблемы Грузии сквозь призму политической реальности. His Government was gratified that the United Nations High Commissioner for Human Rights and international humanitarian organizations viewed the problems in Georgia through the prism of political realities. Многие правительства рассматривают проблемы старения преимущественно как вопросы социального обеспечения или развития. Many Governments see ageing predominantly as a social welfare or development issue. Участники отмечали, что многие разработчики политики по-прежнему рассматривают проблемы изменения климата в контексте традиционной концепции развития. Participants noted that many policymakers continue to respond to climate change issues in the context of the traditional development frameworks. Точно так же они рассматривают проблемы санитарии, как проблемы производственной сферы и проблемы общественного здравоохранения. They are likewise addressing sanitation as a workplace and public health issue. Исходя из вышесказанного, обсуждение по этому пункту будет сосредоточено на том, каким образом государства-члены рассматривают проблемы , связанные с достижением устойчивого роста, и как они видят сотрудничество ЕЭК ООН с другими соответствующими организациями, обеспечивающую поддержку экономической политики государств-членов. В День защиты Земли государственный секретарь Соединенных Штатов Америки Мадлен Олбрайт выступила с глобальной инициативой по водным ресурсам, в рамках которой Соединенные Штаты, в сотрудничестве с другими странами и международными финансовыми учреждениями, рассматривают проблемы , касающиеся транснациональных речных бассейнов в ключевых регионах. On Earth Day, United States Secretary of State Madeleine Albright had launched a global water initiative, in which the United States, in partnership with other countries and international financial institutions, addressed issues relating to transnational river basins in key regions. В некоторых штатах имеются также суды обычного права, такие, как суды шариата, которые рассматривают проблемы , связанные с обычаями и практикой, характерными только для определенных районов. Some states also had customary courts, such as Shariah courts, for dealing with problems of custom and practice specific to certain areas. Она призвала уделять повышенное внимание социальному обеспечению как одному из основополагающих прав человека и пересмотреть подход к вопросам о том, каким образом общества рассматривают проблемы , связанные со старением и положением пожилых людей. She called for an increased focus on social security as a fundamental human right and a reconceptualization of how societies viewed ageing and older persons. Используя основывающийся на концепции прав человека подход, они рассматривают проблемы неравенства женщин и мужчин, экономической справедливости и увеличения доли национальных бюджетов, выделяемых на цели решения гендерных вопросов. Using a rights-based approach, they have addressed gender inequality, economic justice, and an increased share of national budgets for gender issues. Наши участники переговоров по изменению климата спорят друг с другом, потому что они рассматривают проблемы климата только в негативном аспекте: Our climate negotiators today bicker with each other because they view the climate challenge only in negative terms: Традиционные суды непосредственно рассматривают существующие проблемы. Customary courts dealt directly with the matters at hand. В настоящем докладе обсуждается, каким образом государства рассматривают эти проблемы при уважении своих обязательств в области прав человека. The present report will consider how States are to handle those concerns while respecting their human rights obligations. Они регулярно собираются и рассматривают любые проблемы , касающиеся гармонизации или согласования двух механизмов. They meet regularly and any problems with respect to harmonization or alignment are addressed. Эти организации рассматривают различные проблемы от прав человека до специализированных профессиональных вопросов. These organizations address various issues ranging from human rights to professional interests. Внесенные в текст изменения не рассматривают сути проблемы , а именно отрицательных последствий резолюции для свободы религии и свободы слова. Комиссия Организации Объединенных Наций по народонаселению с самого начала своей деятельности служит форумом, в рамках которого государства-члены рассматривают демографические проблемы. Since its early years, the United Nations Population Commission has served as a forum for member States to address population concerns. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.


Расписание поездов екатеринбург боровое
Метод монте карло пример задачи
Перевод "рассматривают проблемы" на английский
Невский экспресс схема вагонов санкт петербург
Кольцо серебряное у мужчины на правой руке
Такко воронеж каталог
Перевод первичных баллов информатика 2017
Контрольный замер расхода топлива образец
Реакция манту последствия
Природа права человека
Расписание электричек по станции верховцево
Разность синуса и косинуса формула
Запад начинает рассматривать Плахотнюка в качестве части решения, а не части проблемы
Процесс крещения ребенка
Площадь фигуры между двумя графиками
Политическая культура сущностьи структура
Схема костромы с улицами и домами
Расписание автобусов челябинск шумиха
Перевод "проблемы следует рассматривать" на английский
Гребень для волос магические свойства
Наклейка герб россии на телефон
Внесение изменений в приказы по основной деятельности
Знаки различия на пожарных касках
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment