Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/48792e88b53e65061ce1ec71a5c1c996 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/48792e88b53e65061ce1ec71a5c1c996 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Nothing to fear перевод на русский

Nothing to fear перевод на русский


Nothing to fear перевод на русский



Полный текст песни Nothing to fear - Chris Rea
Перевод текста песни Nothing to Fear исполнителя (группы) Chris Rea
Nothing to fear


























Твой жар- в дыхании пустыни, Твой холод- в отблеске Луны. Нам всё сложнее быть чужими- И мы друг другу так нужны. Свои мечты оставь с собою, И розы ты не забирай- Знай, мы разлучены судьбою, И не делить нам ад и рай. Твой голос чистый- Я жду ответ ответ- Chris Rea - Nothing to Fear - http: Друзья у каждого свои, И мы на пир их соберём. Во имя Бога- мы в любви, Для Бога- в мире проживём. И дети пусть растут родными- Пока с тобой при свете дня. Нам никогда не стать другими- Коль я уйду- оставь меня. Песни Исполнители Альбомы Видео Жанры Новости Слова песни Теги Везде. Поделиться ссылкой URL страницы: CHRIS REA - Nothing to Fear Русский перевод - ru. Chris Rea - Nothing to Fear текст песни - ru. Узнай больше о песне "Nothing to Fear". Chris Rea - Страха больше нет Русский перевод Твой жар- в дыхании пустыни, Твой холод- в отблеске Луны. Для песни "Nothing to Fear" доступно 2 версии перевода на русский: Версия [1] Версия [2]. Оставить комментарий Что вы думаете о песне "Nothing to Fear"? All Summer Long Anyone Quite Like You As Long As I Have Your Love Candles Catfish Girl Daytona Do you still dream? Where the Blues Come From you are my love.


Нечего бояться (Nothing to Fear)


Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Nothing to fear here, right? Нечего бояться здесь, ведь так? As a democracy, we have nothing to fear. Нам, как демократическому государству, нечего бояться. As for our deaths, there is nothing to fear. Что касается наших смертей, то бояться нечего. I am cold but I have nothing to fear. Я простужена, но бояться нечего. Such security corresponded to a situation where there was nothing to fear. Подобная неприкосновенность аналогична такой ситуации, в которой нечего бояться. The Gibraltarians have nothing to fear from that dialogue. Жителями Гибралтара нечего бояться этого диалога. Теперь, когда он твой, тебе нечего бояться. Человеку, который не может умереть, нечего бояться. Судя по вашему послужному списку, вам нечего бояться. Nevertheless, Indonesians would be mistaken in thinking that they have nothing to fear. Тем не менее, для индонезийцев было бы ошибочным полагать, что им нечего бояться. With the two of us leading the charge, Republic City has nothing to fear from Amon and the Equalists. Когда мы вдвоем возглавляем борьбу, Республиканскому городу нечего бояться от Амона и его Уравнителей. You have nothing to fear , dear boy. Вам нечего бояться , мой мальчик. И если личность информатора остаётся в тайне To the Comanche, I say you have nothing to fear. Вам, команчи, я обещаю - вам нечего бояться. Тут нечего бояться , странная дева. Turns out I had nothing to fear. Оказалось, что мне нечего бояться. That good, moral people have nothing to fear. Честным и порядочным гражданам нечего бояться. You, a lady killer, should have nothing to fear. Вы, гроза женщин, и вам нечего бояться. We have nothing to fear , but you have to leave Madrid. Нам нечего бояться , но тебе стоит уехать из Мадрида. Adelaide, I promise you, you have nothing to fear. Аделаида, обещаю, тебе нечего бояться. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.


Гугл карты просмотр улиц 3d
Стрейч пленка томск
Схема как правильно целоваться
План проверки казенного учреждения
Петр великий план
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment