Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Created September 8, 2017 19:21
Show Gist options
  • Save anonymous/496a7c415975b911002c35fb1c550a81 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/496a7c415975b911002c35fb1c550a81 to your computer and use it in GitHub Desktop.
120 дней содома маркиз де

120 дней содома маркиз де



Самые откровенные, шокирующие, порочные фантазии в романе величайшего знатока эротики Маркиза де Сада. Рукопись была спрятана де Садом в стене камеры и случайно обнаружена только в году. Ниже вы можете оставить отзыв о прочитанной или интересующей вас книге. Не было в его время Интернета, а то бы смотрел себя тихо-мирно порно, наяривая свою письку, и оставил бы человечество без своих скандальных произведений. Лично я бы за это ему только спасибо сказала. А поклонники сего классика: А то философию они там увидели…. Если православное мировоззрение верно, за такое произведение автору крупно не поздоровиться на Страшном Суде. Живу в Москве, поделитесь пжл, на время, прочесть книгу. Я считаю себя искушённым читателем. Так как в этом состоит моя работа. Могу читать всё, что угодно, лишь бы было читаемо. Дочитала до середины и … больше не смогла. Философская сторона однобока и слаба. Хотя некоторые высказывания интересны. В общем — плод больного воображения. Маркиз де Сад почти единственный человек своего времени , который смог объявить открытый протест против установленных общественных рамок,помог выйти наружу сексуальности, и призывал всех говорить о ней открыто! В свое время автор пытаясь призвать народ к открытому мышлению,даже пожертвовал своей жизнью,а как облагораживал человеческое единство с природой! Попытайтесь его почитать не как садистичного порнографа, а рассмотреть и философскую сторону, ведь в наше время человек привык смотреть только на явный подробности, а не искать потаенных смыслов!!! Если бы главными героями были бы не господа, а один или одна из детей, которые в книге боролся с внутренними и внешними препятствиями к соблюдению своей нравственности, то о книге ещё можно было бы что говорить. А так — пособие для маньяка и садиста. Даже страшно представить, что такое было или могло бы быть в прошлом. Опубликовано впервые по авторской рукописи с научными примечаниями доктора Евгения Дюрсна. Париж, Клуб библиофилов, Критическое издание, осуществленное по авторской рукописи Морисом Эне. Кроме того деле де Сад не дописал этот роман по разным причинам и он считался утерянным ещё при его жизни. А задумка была на многотомное произведение. Поэтому можт он икозался суховатым, типа конспекта. Кстати только-что получил эту книгу в переводе Е. Еще не читал, только бегло просмотрел. Там переведена только первая часть романа, состоящая из всех 30 дней ноября, но нет остальных трех частей, не законченных автором и изложенных в виде плана. А тут есть все дни ноября, но нет других трех частей…. По поводу самого перевода Е. Великое произведение, впрочем как и все творчество Де Сада! Кто хочет понять смысл его творчества, должен прежде всего подробно изучить биографию автора уже вышло не мало исследований по этому поводу зарубежных и отечественных ученых , и прочитать другие его произведения. Это первый как я понимаю русский перевод, выполненный в г. Это видно по стилю и по переводу отдельных слов. Например имя одного из персонажей переводится то Геракл то Эркюль в оригинале Hercule ; имя другого — то Юлия, то Жюли в оригинале Julie и т. Например в повествовании было условлено никого не лишать девственности ни спереди ни сзади в первый месяц. Но каким бы малым ни было отверстие в ее заднем проходе, наши господа очень внимательно следили за тем, чтобы ничто не повредило нежные цветы, срывать которые они желали только сами. Вот почему Епископ, остановив энтузиазм молодого мужа, вставил свой член в красивый юный зад Коломб девственницы , который Зеламир уже собирался пронзить Я сразу понял, что это пурга и обратился к оригиналу. Хоть я и не владею французским, но даже с помощью тупого перевода через интернет, там говорится о том, что Епискок не позволил Зеламиру сделать то, что запрещено правилами и представил ему свой зад для этого акта. А Кюрваль далее отымел девственницу Коломб между бедер. Кто читал другие его произведения в других переводах тот поймет, как красиво и кружевно писал автор. Короче ужас, а не перевод. И при этом в конце книги вместо послесловия приведен диалог главного редактора Щуплова с исследователем творчества писателя, философом М. Рыклиным, в котором Щуплов спрашивает:. Что касается уровня изданий на русском языке, то сразу бросается в глаза то, что они не снабжены критическим комментарием, переводы часто не очень точны. Остается надеяться, что в будущем мы будем иметь дело с изданиями писателя на русском языке, достойными оригинала. Из разговора видно, что Щуплов считает, что данный перевод Никифорова и компании бездарей очень клевый. Я не мог нигде купить эту книгу в инете не читал. Потом нашел на букинистическом сайте и купил с рук. В этом издании был точно такой же перевод. Прочев книгу и поняв весь кошмар перевода я офигел, как могли за 12 лет не прочухать этого и выпускать этот перевод в дорогих изданиях. Маразм, нет слов просто…. Следующий перевод этого произведения осуществил Е. Храмов вроде в году. Еще не читал, только заказал, сегодня должна прийти… Вот интересно будет сравнить…. И явно не для людей со слабо устойчивой психикой! Меня восхитила тонкая философия разврата Де Сада. Не даром его произведения признали историческим достоянием Франции! Парадокс, но человеку с такими фантазиями так и не довелось воплотить и малую их толику в скупой реальности: В своей жизни прочел не мало книг и научился понимать, что есть качественной литературой, а что попсой. Я считаю эту книгу элитой мировой литературы. Это просто уникальный пример того, как из грязи и мусора можно создать шедевр. Таких вещей мало не только в литературе, но и в любом виде искусства. Де Сад мастер своей идеологии. Я думаю, не многие смогли увидеть в его произведениях то, что он завуалировал развратом. Но так оно и есть. Мой мэйл — babyshenko bigmir. После первых 2-х страниц выработался рвотный рефлекс. Все извращения ,вся грязь в одной книге. Людям с нормальной психикой-забыть о существовании этого Дальнейшая судьба этого черепа неизвестна. Поговаривают, что он якобы пересек океан и оказался где то в Америке. Обнаружив, что череп маркиза является хрустальным , матёрый археолог был настолько обескуражен, что немедленно покинул " Серебряный штат " Невада, улетев оттуда в персональном холодильнике: Он родился в одной из богатейших семей дореволюционной Франции и был единственным наследником графского титула своего отца. Впрочем, в историю Донасьен Альфонс Франсуа вошел маркизом. Маркиз де Сад известен как извращенец и как писатель. Его чудовищные произведения буквально нафаршированы тошнотворными сценами насилия, жестокости и мириадами преступлений. Двести лет они находились под строжайшим запретом. И только теперь вернулись из небытия. Но не как литература, а как феномен…. Что же такое — феномен маркиза де Сада? Маркиз де Сад представляется нам почти демоническим существом, героем преисподней, оракулом дикой, необузданной, животной страсти. Он всю жизнь проповедовал две вещи — разврат и насилие. Де Сад утверждал, что его невозможно подчинить чужой воле, что он сам — истинный носитель власти. Рассказывают, что однажды, когда де Сада в очередной раз заключали под стражу, кто то из служителей закона едко заметил: Но именно ограничения Сад не мог и не хотел принять. Унизить другого, растоптать его, лишить последних признаков человечности — вот что было для Сада величайшим из удовольствий, делом чести, единственной и болезненной страстью. Он сделал зло — поэтичным, извращение — утонченно красивым, патологию — царственным, довлеющим абсолютом. Это сумасшествие человека, всю жизнь бредившего театром, уличным представлением, балаганом. Его книги — пьесы. Он сам — гениальный актер, самозабвенно разыгрывающий свою роль. В действительности, на счету у Сада лишь несколько отшлепанных метлою служанок. Этот теоретик власти, эпатирующий своей аморальностью, всю жизнь был лишь марионеткой в руках госпожи де Монтрей, своей тещи. Благородная дама сначала по неосторожности выдала замуж за маркиза свою дочь. А потом всю жизнь подкупала пенитенциарную систему Франции — только бы ее зять вечно оставался за решеткой. Сад — мелок и жалок. Апостол жестокости и пророк разврата жил в придуманном мире, в мире театре, в компании тряпичных кукол. Но ведь куклам не больно. И в этом смысле Сад даже невинен. Де Сад восхищался собой, боготворил свой талант, свою философию. И часто он внушал эти мысли окружающим. Да, ему удавалось влиять на слабых. Влиять на тех, кто не находил в себе сил противостоять его особенному, странному, загадочному, темному обаянию. Составляя подробные указания к своим будущим похоронам, Сад пожелал, чтобы его могила со временем затерялась. Его не забыли, но могилу все таки потеряли. Точнее — раскопали и превратили скелет маркиза де Сада в отменный анатомический препарат. Специалисты первой половины XIX века, исследовавшие череп де Сада, пришли к выводу, что его обладатель отличался добротой и религиозным рвением. Чтобы перенести данное произведение вам понадобиться: Прочитал книгу от начала до конца, сначала было любопытно, затем стало скучно, дочитывал с большими усилиями и только по той причине, что не могу бросить книгу, если уже начал. Красота и свежесть поражают только в простом смысле, уродство и деградация гораздо более сильное потрясение — и результат бывает живым и активным. Для того, что бы дочитать до конца это произведвние, по всей видимости необходимо обладать определенной долей извращенности или попросту быть психопатом. Тем не менее я благодарен Вам за эту книгу, ибо у нас есть выбор. Так, прочитала страничку из серединки. Его книги— классика литературы садизма! На эту тему писал не только он Просто есть возможность прочесть именно его творения Да, это крутые извращения и поэтому тем, кто не знает что такое "садизм"— лучше не читать!!! Остальным читать рекомендуется, но без фанатизма: Многие его книги выходили у нас в урезанном варианте Про выложенные на сайте не скажу— не читал Но в моей домашней библиотеке собраны полные переводы очень многих творений Кровавого Маэсто и не только порнографических! Господа— будьте спокойнее в своих суждениях и помните, что порнография всегда была и будет рядом с нами! Так уж устроен человек Года 2 назад наткнулась на данную книгу, о чем, в последствии пожалела. Я бы даже не назвала это пошлостью Знать, что и такое, в принципе бывает, надо. А вот читать от корки до корки НИ ЗА ЧТО!!! Альдебаран - самая большая коллекция литературы доступная для скачивания на телефон, айфон, айпад, андроид. Вы можете ознакомиться с кратким содержанием или прочитать отрывок онлайн, прежде чем скачать книгу. Книги Аудиокниги Списки Жанры Серии. Скачать на ЛитРес Читать на MyBook. Аннотация Читать онлайн Обложки. Сам себе наставивший рога, или непредвиденное примирение. Оценка 4 из 10 Маркиза де Сада можно воспринимать только с одной точки зрения — литературного хулигана и любителя отвешивать пощечины общественности. Де Сад ведь просто стебётся над пуританством и ханжеством. Вы не найдете в его романах в том числе и в этом смакование подробностей Оценка 8 из 10 Мне тут сказали, что я слишком строга к Де Саду И такое бывает, как оказалось. Поэтому я решила разыскать где-нибудь снисходительность, и оставить более нежный и даже приличный отзыв что тяжелее вдвойне. Концептуально произведения Франсуа можно расчленить на несколько линий, что в конкретном случае очень метафорично, поэтому приступим к расчленению произведения: Подумав, видимо сдуру, что не так страшен де Сад, как его малюют, я с энтузиазмом начала читать. К сожалению, не каждому удалось в этом помешать. А тут есть все дни ноября, но нет других трех частей… По поводу самого перевода Е. Так вот, этот перевод ужасен по многим причинам: Здесь переведено только 28 дней, повествование прерывается и начинается 2 часть и так далее. Куда подевали 2 дня? И таких неточностей полно, что видно по смыслу и логике… Я представляю сколько их там, если некоторые заметно невооруженным глазом! Рыклиным, в котором Щуплов спрашивает: Маразм, нет слов просто… Следующий перевод этого произведения осуществил Е. Еще не читал, только заказал, сегодня должна прийти… Вот интересно будет сравнить… Других переводов вроде нет… Нужно учить языки!!! А то вокруг одно нае…алово! Но не как литература, а как феномен… Что же такое — феномен маркиза де Сада? Кажется, он хочет выдавить из нас слезу сострадания… Его не забыли, но могилу все таки потеряли. Серьезно тошнит, противно с первой до последней страницы, нет не противно — отвратно. Читать не рекомендую вообще никому. Очень натуралистично описаны извращенные забавы 4-х французских господ. О сайте Рекламодателям Privacy Policy Новинки Популярные авторы Начинающим авторам SelfPub. ВКонтакте Facebook Twitter document.


Как избавиться от синяка после
расписание электричек обухово рябово
как правильно сделать ценники на товар
Основные элементарные функции и их свойства
1800 футов сколько метров
Витачи обувь официальный сайт каталог
Приложение для pdf файлов на андроид
Как лечат пульпит зуба фото стоматологи
Единая полоса препятствий нормативы баллы
Новости о теннисистке азаренко
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment