Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save anonymous/4cdd60281450fadce8225c0947733099 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/4cdd60281450fadce8225c0947733099 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Стихи с переводом на аварском

Стихи с переводом на аварском


Стихи с переводом на аварском



Стихи на аварском
Лирика. На русском и аварском языках
Мультиязычный онлайн словарь


























Всем Здравствуйте уважаемые Дамы и Господа. Среди вас есть,людей которые очень сильно болеет на футбол? Если вас есть отзовитесь в комментарии. Я живу как могу, каждым днем наслаждаюсь. Никого не держу, и ни в ком не нуждаюсь. Тот кто мной дорожит, тот всегда будет рядом. А кому не нужна то того и не надо Давай с тобою будем откровенны, Разбивать руки в кровь о стены. Давай разорвем стихи все вклочья, А после вспоминать друг друга ночью. Давай будем казаться мы чужими, Не замечать, что с тобою натворили. Давай вместе станем мы жалеть о прошлом И статус уберем "все сложно". Ну давай прикончим наше лето! Пусть песня наша до конца не спета. Давай все разрушим, давай все сломаем! И позже жалеть о всем, вспоминая.. Просыпаясь с тобой в разных местах Твоё имя с утра у меня на губах. Скажи, за что тебя любить? Или за долгое молчание? И за манеру не звонить? За безразличие и сухость? И за приём с плеча рубить? Или за опыт расставания? За то, что не могу забыть? А с кем я буду Пусть лучше все меня забудут, Чем я смогу тебя забыть Давай не будем больше ни о чём, Мне надоело в этом разбираться, Мои мечты здесь больше ни при чём, Я ухожу, счастливо оставаться Да, я, признаться — буду тосковать, Не спать ночами, лить в подушку слёзы, Но лучше так, чем снова ощущать В твоём присутствии лютые морозы. Я бы хотела, чтобы ты остановил, Но я об этом не скажу ни слова, Может — не понял, может — не любил, Я разбираться в этом не готова Я простил чего не прощают. Я осталася там где другие ушли. Я забыл то чего не забудуть. Я любил того кого нельзя была любить. Я смеялся где другие плакали. Я ждал когда она изменила. Я не сломался где меня сломали. Я наконец-то тебя отпустил, Для этого мне нужен был год. Я больше не плакал и не скулил, Просто решил, что ты-не моё. Похлопай мне, я-разлюбил, В тебе не вижу теперь ничего, Что могло меня привести в эйфорию, Теперь для меня ты,увы,но никто. Да,соглашусь, я не забыл, Но теперь мне стало просто легко, Как будто кто-то невидимый,сильный Положил свою руку мне на плечо. Как будто кто-то дал мне подсказку, Поставил на путь верный,сделал другой Услышал мольбы,увидел стараданья И т. И лампа не гоpит, И вpyт календаpи, И если ты давно хотела что-то мне сказать, То говоpи. Стpашнее тишина, Когда в самый pазгаp веселья падает из pyк Бокал вина. И чёpный кабинет, И ждёт в стволе патpон, Так тихо что я слышy в глyбине Вагон метpо. Hа площади полки, Темно в конце стpоки, И в телефонной тpyбке эти много лет спyстя Одни гyдки. И где-то хлопнет двеpь, И дpогнyт пpовода. Пpивет… мы бyдем счастливы тепеpь И навсегда. Пpивет… мы бyдем счастливы тепеpь И навсегд. Mobile version Ad API Help License Agreement News Vacancies About the company. In order to tag a person, hover over his photo and press left mouse button Left-click on a photo to tag people in it. Всё Очень Печально и Грустно. Стихи на аварском, языке с переводом. Log in or sign up to add a comment.


Стихи на аварском


With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post. Please login or register. Did you miss your activation email? Home Help Login Register. Здравствуйте уважаемые Дамы и Господа, Ассаламу Г1алейкум всем. Решил открыть тему, которую почему-то никто до меня не создал. Если кому-то интересно, я хочу выложить аварский разговорник и немного материалов по языку. Уроки я выкладывать не буду, дабы не превращать тему в многостраничную муть, но если кому нужно, я поделюсь ссылками. Аварцы самоназвание магIарулал являются одним из наиболее многочисленных коренных народов Дагестана. Аварцы населяют в основном нагорные районы Дагестана. За пределами Дагестана аварцы проживают в некоторых районах Азебайджана Закатальском и Белоканском и в отдельных селениях Грузии. Кроме того, носители аварского языка проживают также в некоторых странах Ближнего Востока в частности, только в Турции насчитывают до 10 тыс. По данным переписи г. Аварский язык магIарул мацI вместе с ближайшими родственными андо-цезскими языками относится к нахско-дагестанской иначе - восточнокавказской группе кавказских языков. Широко используется аварский язык и андо-цезскими народностями в качестве литературного языка. С до года в аварской письменности применялся латинский алфавит с некоторыми дополнительными знаками. Наконец, в году был принят ныне существующий алфавит на основе русской графики. В настоящее время на аварском языке издаются газеты, журналы, переводы классиков художественной литературы, оригинальные художественные произведения, работает радио, телевидение и театр. Поэтому для более или менее правильного усвоения специфических аварских звуков объяснение которых в транскрипции упрощено из практических соображений необходимо внимательно прислушиваться к аварской речи. Относительно аварского алфавита, основанного на русской графической основе, следует помнить, что в нем встречаются двойные буквы, имеющие свою специфику, а именно: Они за исключением I являются обычными знаками русского алфавита, которые как основные буквы применяются в аварском алфавите. Н с добавлением к ним вторых знаков ъ, ь, I основные буквы обозначают специфические аварские звуки, которым необходимо дать пояснение. Так называемые специфические кавказские звуки абруптивные или смычно-гортанные согласные обозначаются на письме сочетанием к, т, ц, ч с римской единицей палочкой: При их произношении органы речи принимают такое же исходное положение, что и при произношении к, т, ц, ч. Но при этом язык плотней прижимается к заднему нёбу, образуя более энергичный затвор. Одновременно предельно усиливается давление выходящего воздуха. Получается резкий щелкающий звук с надгортанным взрывом. Чтобы произнести хъ попробуйте несколько раз выговорить гортанное кх, причем протяжно, у вас получится долгий хрипящий звук. Попробуйте опять несколько раз выговорить протяжно гортанное кх. Затем, произнося очередное протяжное кх, вдруг сомкните совсем гортань и прорвите этот смык силой задержанного воздуха. Произносится приблизительно как тль. Место боковой щели у кь находится глубже - в области задних коренных зубов. Близок к картавому р. Артикуляция связана с напряжением в месте щелеобразования. Артикуляция связана с напряжением в месте щелеобразования с свободным выдохом. Кроме того, следует иметь в виду, что аварские ш, ж, л произносятся мягче, чем в русском языке ражи - чеснок, шагьар - город, мали - лестница. Во всех позициях гласные звучат одинаково отчетливо. Я приводу две с правильным произношением: В аварском языке нет категории грамматического рода. Зато в нем широко представлена категория грамматического класса, которая проявляется во всех частях речи. С ней связаны многие лексические и грамматические значения. Грамматические классы далеко не совпадают с родами существительных в русском языке. Каждому классу присущ свой особый грамматический классный показатель: I класс класс мужчин - показатель в; II класс класс женщин - показатель й; III класс - показатель б. Показателем множественного числа всех классов является р или л. Классный показатель входит в состав всех прилагательных, причастий, большинства глаголов и местоимений, многих наречий. В составе имени существительного он встречается редко. В I класс мужчин показатель - в! Классные показатели являются средством выражения связи слов в предложении. Так, определение согласуется с определяемым словом по классу и числу, что проявляется в изменении классного показателя в зависимости от семантики, например: Множественное число имен существительных, как правило, образуется прибавлением следующих окончаний: March 26, , ПЕРЕЧЕНЬ ЗАГЛАВНЫХ СЛОВ А Аварская кухня - МагIарулазул квен-тIех Автобус - Автобус Автомобиль - Автомобиль Адрес - Адрес Аптека - Аптека Аул - Росу Б Библиотека - Библиотека Благодарность - Баркала Бытовотое обслуживание - РукIа-рахъиналъе хъулухъ гьаби В Возраст - ГIел Вопросы - Суалал Врач - Тохтур Врач зубной - ГIусазул тохтурасухъ Врач глазной - Беразул тохтурасухъ Время - Заман Времена года - ЛъагIалил заманаби Временные понятия - Заманалъул баянал Выставка - Выставка Г Газета - Газета Глаголы - Глаголал Год - Сон, лъагIел Город - Шагьар Гости - Гьалбал Д Деньги - ГIарац Дни недели - Анкьил къоял Дом - Рукъ Дома - Рокьоб Дружба - Гьудуллъи Ж Железная дорога - Маххул нух Женские имена - Руччабазул цIарал Животные - ХIайванал Животные дикие - ГIалхул хIайванал Животные домашние - Рукъалъул хIайванал Журналы - Журналал З Здоровье - Сахлъи Знакомство - Лъай-хъвай Знание языков - МацIал лъай И Изучение языков - МацIал лъазари Имена личные - Хасал цIарал Имена существительные - Предметиял цIарал Искусство - Искусство К Кино - Кино Класс - Класс Климат - Климат Книжный магазин - ТIахьазул тукада Концерт - Концерт Культтовары - Культтоварал Кухня - Богорукъ Л Личные данные - Напсиял хIужжаби Любовь - Рокьи М Магазин - Тукен Математические действия - ХIисабалъул гIамалал Мера - Роцен Местоимения - ЦIарубакIал Месяцы - МоцIал Мужские имена - Бихьиназул цIарал Музеи - Музеял Н Надписи - ТIадхъваял Наречия - Наречиял Народ - Халкъ Насекомые - ХIутI-хъумур Наука - ГIелму Национальность - Миллат Нравиться - РекIее гIезе, бокьизе О Образование - Лъай-кьей Обращение - ХитIаб Обувь - Хьитал Обычай - ГIадат Огород - ПастIан Одежда - РетIел Одобрение - ТIад рекъей Оптика - Оптика Организм человека - ГIадамасул лага-черх Ответы - Жавабал Отдых - ХIалхьи гьаби Отказ - НахъчIвай Отпуск - Отпуск П Плата - Мухь Погода - Гьава-бакъ Поздравления - Барки Почта - Почта Праздники - Праздникал Приветствие - Салам кьей Приглашение - АхIи гьоболлъухъе Прилагательные - Прилагательноял Природа - ТIабигIат Продовольственный магазин - Квен-тIехалъул тукен Промышленность - Промышленность Просьба - Гьари Птицы - ХIанчIи Прощание - Къо-мех лъикI гьаби Путешествие - Сапар Р Работа - ХIалтIи Радио - Радио Радость - Рохел Разговор по телефону - Телефоналъ кIалъай Родственные отношения - ГIагарлъиялъулаб гьоркьоблъи Рыбы - ЧчугIби Рынок - Базар С Сад - Ах Самолет - Самолет Семья - Хъизан Соболезнование - Зигара бай Согласие - Разилъи Сожаление - РекIекълъи Сочувствие - РакIгурхIи Специальность - Махщел Спорт - Спорт Счет - РикIкIен Т Театр - Театр Телевидение - Телевидение Телеграф - Телеграф Телефон - Телефон Температура - Температура Ткань - Ххам Торговля - Даран Тост - Лълъар борхи Травы - Хурдул Транспорт - Транспорт Туризм - Туризм У Урок - Дарс Учебные заведения - ЦIалул идараби Ц Цвета - Кьерал Цветы - ТIугьдул Ч Человек - ГIадан, инсан Числительные - РикIкIенал Ш Школа - Школа Я Язык - МацI ОБРАЩЕНИЕ - ХИТIАБ Товарищ! Извините, вы не скажете? Простите, вы не знаете? Рад застать в здравии! Спасибо, хорошо - Баркала, лъикI буго Спасибо, неплохо - Баркала, квеш гьечIо Как здоровье? Здоровье неплохое - Сахлъи квеш гьечIо Какие новости? Новостей нет - ЦIияб хабар гьечIо Что нового? Ничего нового - ЦIияб жо гьечIо Как семья? Спасибо, неплохо - Баркала, квеш гьечIо Я рад нашей встрече - Мун вихьиялдаса дун вохарав вуго Мы тоже рады нашей встрече - Мун вихьиялдаса нижги рохарал руго ПРОЩАНИЕ - КЪО-МЕХ ЛЪИКI ГЬАБИ До свидания! Мы еще увидимся - Нилъ жеги рихьила Не забывай те нас! Приходите приезжайте еще к нам! Пиши те нам письма! Я пришел попрощаться с вами - Дун вачIана нужергун къо-мех лъикI гьабизе Передай те привет мужу - Салам бице росасда жене - чIужуялда Желаю хорошо добраться домой! Ответ - Радал лъикI рихьаги! Мне пора идти домой муж. До свидания, приходите приезжайте к нам еще! Передайте вашим привет - Нужеразда салам бице Спасибо, до свидания! ПРОСЬБА - ГЬАРИ У меня к тебе просьба Скажи те , если можно, Объясни те , если можно, где находится? Повтори те , если не трудно - Такрар гьабе, захIмалъичIони Если можно, Не смогли бы вы ты? Разреши те мне войти муж. Можно мне попросить вас тебя об одном одолжении? Можно мне посидеть с вами тобой? Если можно, проводите меня жен. Отведьте отвезите меня, пожалуйста, Я выполню вашу твою просьбу - Нужер дур гьари тIубала дица К сожалению, я не могу выполнить вашу твою просьбу - КигIан бокьаниги, дида нужер дур гьари тIубазе кIоларо К сожалению, у меня нет возможности РОХЕЛ Спасибо - Баркала И вам тебе спасибо ответ - Нужееги дуеги баркала Большое вам тебе спасибо - Нужее дуе кIудияб баркала Благодарю от всего сердца - РакI-ракIалъул баркала Разреши те мне поблагодарить вас тебя за все - Изну кье дие киналъухъго нужее дуе баркала кьезе Счастья тебе вам! Спасибо за внимание - Баркала гIинтIамуралъухъ приглашение - ахIаралъухъ помощь - кумекалъухъ поздравление - баркиялъухъ подарок - сайгъаталъухъ встречу - дандчIваялъухъ угощение - гьоболлъиялъухъ Ты вы очень помог ли мне, спасибо! Разреши пожать тебе руку - Дур квер бачине изну кье Как приятно! Очень хорошо - ЛъикI буго. Разрешите мне пригласить вас тебя Не хотите ли вы? Не можете ли вы? Пойдемте в гости - Р-илълъа гьоболлъухъе в лес - рохьоре на озеро - хIорихъе к Сулейману - Сулейманихъе Пригласи те его - До-в ахIе Пригласи те ее - До-й ахIе Приходите к нам завтра - Р-ачIа метер нижехъе Пойдемте со мной - Р-илълъа дида цадахъ Пойдемте к нам - Р-илълъа нижехъе Пойдемте погуляем? Приглашаю на танец к жен. Извини те , я ошибся - ТIасалъугьа, дун мекъи ккана Прости те за беспокойство - РахIат хвезабиялдаса тIасалъугьа Прошу, извини те меня! Извини те , виноват - ТIасалъугьа, гIайиб ккана Не обижайтесь! Прошу прощения - Гьарула, тIасалъугьа Прости те. Немного опоздал - ТIасалъугьа. Дагьалъ кватIана Прости те , не смог прийти муж. Извини те , это случайно! Извини те , я не могу это сделать - ТIасалъугьа, дида гьеб гьабизе кIоларо Не обижайтесь, я не смог выполнить вашу твою просьбу - ГIайиб гьабуге, нужер дур гьари дида тIубазе кIвечIо Извини те , я не смог прийти муж. ГЬАРА-РАХЬИ Поздравляю тебя вас - Баркула дуда нужеда Поздравляю с праздником - Баркула праздник С Новым годом! Поздравляю ем тебя с днем рождения к жен. Поздравляю тебя вас с праздником восьмого марта! От всего сердца поздравляю вас тебя - РакI-ракIалъ баркала нужеда дуда Будьте здоровы! Да обрадует тебя всевышний! Да наградит тебя бог! ЗИГАРА БАЙ Как жаль! Сочувствую случившемуся горю - РакI унтана ккараб пашманлъиялдаса Сочувствую вашему твоему горю - Хадуб ракI ана Я глубоко опечален - Дун цIакъ пашманлъана Прими те мои соболезнования - Нахъе ругезе гIумру кьеги Соболезную вам тебе - Нахъе ругездаса рохун таги 1 - Лъималаздасан рохун таги Пожалуйста, успокойся к муж. Что поделаешь - Щибха гьабилеб Ничего не поделаешь - Гьабизе жо гьечIоха Возьмите себя в руки. Крепи те сь - КъвакIун чIа. Гьеб кIочараб бихьугеги Все будет хорошо. СОГЛАСИЕ - РАЗИЛЪИ Да! Я согласен - Дун разия-в в-уго Я согласна - Дун разия-й й-иго Мы согласны - Ниж разия-л р-уго Я не возражаю - Дир разилъунгутIи гьечIо Я мы не против - Дир нижер дандечIей гьечIо Вы правы - Нуж р-итIара-л р-уго Правильно! Мы принимаем - Нижеца къабул гьабула Я мы такого же мнения - Дидаги нижедаги гьедин ккола И мы так думаем - Нижерги гьединаб пикру буго Я поддерживаю ваше твое мнение - Дицаги нужер дур рахъ ккола Это нам мне подходит - Гьеб нижее дие данде ккола Это мне нам понравилось - Гьеб дие нижее рекIее гIуна Прекрасная мысль! Мне это очень удобно - Дие гьеб цIакъ рекъола Думаю, что да - Уйилан ккола. ОТКАЗ - НАХЪЧIВАЙ Нет - Гуро. Нет, спасибо - Йохъ, баркала Нет, не так - Гуро, гьедин гуро Неверно. Неправильно - БитIараб гьечIо. Мекъа-б б-уго К сожалению, не могу - КигIан бокьун букIаниги дир рес гьечIо Ты не прав - Мун мекъи в-уго Ты не права - Мун мекъи й-иго Вы не правы - Нуж мекъи р-уго Невозможно - Рес рекъоларо Это невозможно - Гьеб букIине рес гьечIо Это невозможно сделать - Гьеб гьабизе рес гьечIо Это невероятно - Гьеб букIине бегьулеб жо гуро Нет, я не согласен а - Йохъ, дун рази гьечIо Нет, это нам мне не подходит - Йохъ, гьеб нижее дие данде кколаро Нельзя - Бегьуларо Ни в коем случае - Кинго бегьуларо Ты ошибаешься к муж. Бицинаро Не приду муж. Не нужно - КIваричIо. КъваригIун гьечIо Не имею. ГьечIо Не согласен -а, - ы - Рази гьечIо ВОПРОСЫ - СУАЛАЛ Кто? Во сколько о времени? Что это за здание? Что означает это слово? Что вам тебе угодно? Что ты сказал а? Что он а сказал а? Что ему ей сказать? Во сколько прибывает приходит? Когда вы приехали пришли? Что вам еще нужно? Что с вами тобой случилось? Что я должен а делать? Куда вы едете идете? Как это будет по-аварски? Как это будет по-русски? Я правильно тебя понял? Можете ли вы мне показать? Могу ли я поговорить? Не хотел и бы ты вы? У вас тебя есть? Это время вам тебе подходит? ОТВЕТЫ - ЖАВАБАЛ Да - У Нет - Гуро. Йохъ Не знаю - Лъаларо Не понимаю - БичIчIуларо Не могу сказать - Абизе кIоларо Повтори те - Такрар гьабе Я слушаю муж. Можно - ЛъикI буго. Бегьула Прекрасно - ЦIакъ лъикI Неплохо - Квеш гьечIо Все в порядке - Рекъон дурус буго Согласен - Рази в-уго Согласна - Рази й-иго Не согласен а - Рази гьечIо Я не понимаю по-аварски - Дида магIарул мацI бичIчIуларо Я не знаю русского языка - Дида гIурус мацI лъаларо Понял а - БичIчIана Не понял а - БичIчIичIо. НАКЪИТ, ХАБАР-КIАЛ Как тебя зовут? Меня зовут Мурад - Дида цIар Мурад буго Я Аминат - Дун Аминат йиго Давайте познакомимся - Лъай-хъвай гьабизе рачIа Я хочу познакомиться с вами тобой - Дие бокьун буго нужергун дургун лъай-хъвай гьабизе Я давно хотел а с тобой вами познакомиться - Дие цебего бокьун букIана дургун нужергун лъай-хъвай гьабизе Как твоя фамилия? Познакомьтесь с моим отцом - Дир инсулгун лъай-хъвай гьабе Познакомьтесь, это мой Я здесь нахожусь впервые муж. Вы первый раз в Хунзахе? Я никогда здесь не бывал - Дун киданиги гьаниве щун вукIинчIо Мне давно хотелось побывать здесь муж. Ты не зашел к Магомеду? Не спеши - ГIедегIуге Я тоже туда иду муж. Я иду в гости к Али муж. Ты сегодня так красива! Как ты умен умна! Как хороша эта работа! Какая у тебя вас хорошая дочка! Хорошо - ЛъикI буго Спасибо за доброе слово - ХIеренаб рагIухъ баркала Мне нам это очень приятно - Дие нижее гьеб цIакъ рекIее гIуна Я рад, что это вам тебе понравилось - Дун в-охара-в в-уго нужее дуе гьеб рекIее гIеялдаса У тебя мягкий характер - Дур тамахаб хIеренаб гIамал буго Как тебе идет это платье! ДРУЖБА - ГЬУДУЛЛЪИ Кто твой друг? Как зовут твою любимую? Где любовь, там и счастье - Рокьи бугелъуб талихIги букIуна Ты веришь в любовь с первого взгляда? Я люблю цветы - Дие тIугьдул рокьула Ты любишь природу Дагестана? Я очень люблю Кавказские горы - Дие цIакъ рокьула Кавказалъул мугIрул Я очень люблю гостеприимный кавказский народ - Дие цIакъ бокьула гьалбал хирияб кавказалъул халкъ НРАВИТЬСЯ - РЕКIЕЕ ГIЕЗЕ, БОКЬИЗЕ Ты мне очень нравишься - Мун дие цIакъ рекIее гIола Я тебе нравлюсь? Мне нравятся твои черные глаза - Дида берцин рихьула дур чIегIерал берал Мне нравятся девушки с косами - Дида берцин рихьула гъалал ругел ясал Мне нравятся ваши Я предлагаю выпить этот бокал Да, вы не ошиблись - У, нуж мекъи ккечIо Вы ошиблись - Нуж мекъи ккана Нет, это не институт - Гуро, гьаб институт гуро Я не Магомедов - Дун МухIамадов гуро Марьям, это ты? Здесь такого нет - Гьанив гьединав чи гьечIо Куда вы звоните? Ты какой номер набрал? Сейчас позову - ГьабсагIат ахIила Подожди те немного - Цодагьалъ лъалхъе Сейчас он подойдет - ГьабсагIат вачIина дов Не клади те трубку - Трубка гIодов лъоге Его здесь нет - Дов анив гьечIо Он в командировке - Дов командировкаялда вуго Она вышла - Дой къватIиехун ана Позвоните через час - Цо сагIаталдасан ахIе Тебе звонил Али - Духъе ГIалица ахIулеб букIана Тебе звонили - Духъе ахIулеб букIана Спасибо, что звонил а - Баркала ахIаралъухъ Кончаю говорить - ЛъугIизе тана До свидания - Къо-мех лъикI! ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ - НАПСИЯЛ ХIУЖЖАБИ Имя - ЦIар Фамилия - Фамилия Отчество - Инсул цIар Год рождения о муж. Мне нравится имя Мурад - Дие Мурад абураб цIар бокьула Это имя часто встречается среди аварцев - МагIарулазда гьоркьоб гьеб цIар гIемер дандчIвала Расул Гамзатов - аварец? Да, он аварец - У, дов магIарула-в в-уго Фазу Алиева тоже аварка - Фазу ГIалиеваги магIарулай йиго Я хочу узнать ваше отчество - Дие бокьун буго дур инсул цIар лъазе Моего отца зовут Сколько лет твоей жене? Я женат - Дица чIужу ячун йиго Ты замужем? Я замужем - Дун росасда йиго Я не замужем - Дун росасда гьечIо У тебя вас большая семья? Сколько вас в семье? В нашей семье пять человек - Нижер хъизаналда щуго чи вуго У вас есть дети? У меня есть сын и дочь - Дир васги ясги руго У тебя есть брат? У меня есть брат - Дир вац в-уго У меня есть сестра - Дир яц й-иго У меня нет брата - Дир вац гьечIо У меня нет сестры - Дир яц гьечIо У меня есть родители - Дир эбел-эмен руго Я живу с родителями муж. Мой брат еще учится - Дир вац жеги цIалулев вуго Это моя жена - Гьай дир чIужу лъади йиго Где работает твой муж? Мой муж - инженер - Дир рос инженер вуго Это ваш ребенок? Да, это мой сын - У, гьа-в дир вас в-уго Это моя дочь - Гьа-й дир яс й-иго Сколько ей лет? Как зовут твою дочь? В каком классе ты учишься? Как зовут твоего папу? Как зовут твою маму? Где работают твои родители? Мои родители - служащие - Дир эбел-эмен хъулухъчагIи руго Это моя мать - Гьа-й дир эбел й-иго Это мой отец - Гьа-в дир эмен в-уго Это мой дядя - Гьа-в дир имгIал в-уго Кто этот человек? Это мой старший брат - Гьа-в дир кIудия-в в-ац ккола Это моя старшая сестра - Гьа-й дир кIудия-й яц й-иго Сколько у тебя братьев? Хорошая семья - большое счастье! Магьари лъей Брат - Вац Сестра - Яц Вдова - Къоролай Вдовец - Къоролав Внук - Васасул ясалъул вас Внучка - Васасул ясалъул яс Двоюродный брат - ВацгIал Деверь - Росасул вац Дедушка - КIудада. Дочка - Яс Дети - Лъимал Дитя - Лъимер Дядя - ИмгIал, даци Жена - Лъади. Хъизан Жених - БахIарав. Абурав вас Женщина - ЧIужугIадан Золовка - Росасул яц. Якьад-яс Зять - Дурц Мальчик. Сын - Вас Мать - Эбел Мама - Баба Мачеха - Бесдал эбел Молодожены - БахIарал Муж - Рос Мужчина - Бихьинчи Невеста - БахIарай. Абурай яс Невестка - Нус Незамужняя. Незамужем - Росасда гьечIей Отец - Эмен Отчим - Бесдал эмен Папа - Дада Падчерица - Бесдал яс Пасынок - Бесдал вас Первенец - ТIоцебе гьабураб лъимер Племянник - Вацасул яцалъул вас Племянница - Вацасул яцалъул яс Помолвка - Яс аби. РагIи бицин Приданое - Росасе унаго ясалъе кьолеб къайи-къоно Разведенный - В-атIалъара-в Разведенная - Я-тIалъара-й Развод - РатIалъи. Ригьин биххи Разводиться - РатIалъизе, ригьин биххизе Ребенок - Лъимер Родители - Умумул, эбел-эмен Родня - ГIагарлъи Родственник - ГIагарав чи Сват - РигьнакIо бихьинчи Свадьба - Бертин Сваха - РигьнакIо чIужугIадан Свекор - Вакьад Свекровь - Якьад Свояк - Дандияв Сестра - Яц Старшая сестра - КIудияй яц Младшая сестра - ГьитIинай яц Старший брат - КIудияв вац Младший брат - ГьитIинав вац Сноха - Нус Супруг - Рос Супруга - Лъади. Хъизан Супруги - Рос-лъади Сын - Вас Тесть - Вакьад Теща - Якьад Тетя - Ада. Ункъачо Холост ой - ЧIужу ячинчIев Чета супружеская - Рос-лъади Кто он тебе? Кем она тебе является? Какое у вас тебя родство? Я из этого города муж. На какой улице ваш дом? Наш мой дом на улице Ленина - Нижер дур рукъ Ленинил къватIалда буго Сколько этажей в вашем твоем доме? На каком этаже твоя квартира? Я живу на пятом этаже муж. Есть ли в вашем твоем доме лифт? У тебя вас есть телефон? У меня нас есть телефон - Дир нижер телефон буго Какой у вас номер телефона? Я остановился у Али - Дун ГIалихъ чIун в-уго Мы ждем гостей - Ниж гьалбадерихъ балагьун чIун руго Меня пригласили в гости муж. Мы рады гостям - Ниж гьалбадеридаса рохун руго Наши гости уехали - Нижер гьалбал ана Это - мой гость - Гьа-в дир гьобол в-уго Я люблю гостей - Дие гьалбал рокьула ЗНАНИЕ И ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - МАЦIАЛ ЛЪАЙ ВА ЛЪАЗАРИ Родной язык - Рахьдал мацI Другой язык - БатIияб мацI Чужой язык - Чияр мацI Русский язык - ГIурус мацI Аварский язык - МагIарул мацI. Авар мацI Языки народов СССР - СССРалъул халкъазул мацIал Языки Дагестана - Дагъистаналъул мацIал Европейские языки - Европаялъул мацIал Кавказские языки - Кавказалъул мацIал Мой родной язык - аварский - Дир рахьдал мацI ккола - магIарул мацI - русский - - гIурус мацI - даргинский - - дарги мацI - лезгинский - - лезги мацI - андийский - - гIанди мацI - лакский - - лак мацI - кумыкский - - лъарагI мацI - грузинский - - гуржи мацI Я не знаю аварского языка - Дида магIарул мацI лъаларо Знаешь ли ты аварский язык? Я начал изучать аварский язык - Дица магIарул мацI лъазабизе байбихьана Ты хорошо знаешь наш язык - Дуда нижер мацI лъикI лъалеб буго Что означает это слово? Как произносится это слово по-русски? Правильно ли я говорю? Я хочу научиться говорить по-аварски - Дие магIарул мацIалда кIалъазе ругьунлъизе бокьун буго Кто здесь понимает по-аварски? Я изучаю аварский язык - Дица магIарул мацI лъазабулеб буго Как это называется по-аварски? Напишите это по-аварски - Гьаб магIарул мацIалда хъвай Как это сказать по-аварски? Изучаешь ли ты аварский язык? Разговаривай те со мной по-аварски - Дунгун магIарулалъ кIалъай Где можно купить русско-аварский словарь? У вас есть русско-аварский словарь? Беседовать - Гара-чIвари гьабизе Вопрос - Суал Время грам. Я родился в Дагестане - Дун гьа-в-уна Дагъистаналда Какой ты национальности? Я аварец - Дун магIарула-в в-уго Я аварка - Дун магIарула-й й-иго Я русский - Дун гIуруса-в в-уго Я русская - Дун гIуруса-й й-иго Мой друг - грузин - Дир гьудул гуржия-в в-уго - даргинец - даргия-в в-уго Моя подруга - лезгинка - Дир гьудул лезгия-й й-иго Мы чеченцы - Ниж чачана-л р-уго Я эстонец - Дун эстония-в в-уго Я эстонка - Дун эстония-й й-иго Откуда вы? Баку - Ниж руго Да, я русский - У, дун гIуруса-в в-уго русская - гIуруса-й й-иго Нет, я белорус - Гуро, дун белоруса-в в-уго Абазины - Абазинал Абхазы - Абхазал Аварцы - МагIарулал. Аварал Агульцы - Агулал Адыгейцы - Адыгеял Азербайджанцы - Азербайжанал, падарал Американцы - Американал Англичане - Англичанал ингилисал Андийцы - ГIандал, гIандисел Арабы - ГIарабал Армяне - Эрмениял Арчинцы - Рочисел Ахвахцы - ГIахьвалал Багвалинцы - Багулал Балкарцы - Балкарал Бежтинцы - БежтIал Белорусы - Белорусал Болгары - Болгарал Ботлихцы - Балъхъал Венгры - Венграл Годоберинцы - Гъодоберисел Греки - Грекал Грузины - Гуржиял Гунзибцы - Гьунзисел Дагестанцы - Дагъистаниял Даргинцы - Даргиял Евреи - ЖугьутIал Ингуши - Ингушал, гъалгъаял Испанцы - Испаниял Кабардинцы - Кабардиял Каратинцы - КIараял Китайцы - Китаял Корейцы - Кореял Кубачинцы - Кубачиял Кумыки - ЛъарагIал Лакцы - Тумал, лакал Лезгины - Лезгиял Ногайцы - Нугъаял Осетины - Осетиял, гьириял Поляки - Полякал Румыны - Румынал Русские - ГIурусал Славяне - Славянал Табасаранцы - Табасаранал Таджики - Таджикал Татары - Татарал Таты - Татал Тиндинцы - ТIиндисел Турки - Туркал Туркмены - Туркменал Украинцы - Украинал Финны - Финал Французы - Французал, франгал Цахуры - Цахурал Цезы - ЦIунтIал Чамалинцы - ЧIамалал Чехи - Чехал Чеченцы - Чачанал Шведы - Шведал Эстонцы - Эстониял Югославы - Югославал Японцы - Япониял. August 5, , НАРОД - ХАЛКЪ Мы рады крепнущей дружбе между нашими народами - Нилъер халкъазда гьоркьоб щулалъулеб бугеб гьудуллъиялдаса ниж рохарал руго Я очень уважаю аварский народ - Дица магIарул халкъалъул цIакъ хIурмат гьабуна Я очень доволен встречами с вашими людьми - Нужер гIадамазулгун рукIарал дандчIваяздаса дун цIакъ вохарав вуго Я бы хотел а больше узнать об аварском народе - Дие бокьилаан магIарул халкъалъул хIакъалъулъ цIикIкIун лъазе Где можно почитать об истории аварского народа? Я учитель - Дун учитель в-уго Я учительница - Дун учительница й-иго Какая у тебя специальность? Я работаю на фабрике муж. Моя жена врач - Дир чIужу тохтур й-иго Кем работает твой ваш сын? Мой наш сын еще учится - Дир нижер вас жеги цIалуле-в в-уго На заводе он работает двадцать лет - Дов заводалда хIалтIулев вуго къого соналъ Ты работаешь или на пенсии? Я получаю двести рублей? УЧЕБНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ - ЛЪАЙ КЬЕЙ. ЦIАЛУЛ ИДАРАБИ Какое у тебя образование? У меня среднее образование - Дир гьоркьохъеб лъай буго Какой институт ты окончил а? В каком институте ты учишься? На каком факультете ты учишься к жен. Я учусь на физическом факультете жен. В Махачкале пять вузов - МахIачхъалаялда щуго вуз буго Когда ты окончил а школу? Я окончил а школу в прошлом году - Дица школа гъоркьоса лъугIизабуна Пять лет тому назад - Щуго соналъ цебе Я работаю и учусь муж. Есть ли в Махачкале музыкальное училище? Сколько факультетов в университете? В университете десять факультетов - Университеталда анцIго факультет буго Какие кафедры имеются на филологическом факультете? Когда в университете было открыто русско-дагестанское отделение? Кто декан физического факультета? Кто читает лекции по Какой конкурс бывает в институте? Пять человек на одно место - Щуго чи цо чиясул бакIалда Сколько студентов принято в этом году? Когда начинается защита дипломных работ? Когда будут вручаться дипломы - Дипломал кида кьезе ругел? Сколько человек оканчивает институт в этом году? Куда едешь работать после института? Когда начинается учебный год? Когда начинается первый второй семестр? Первый семестр начинается в сентябре, второй - в феврале - ТIоцебесеб семестр байбихьула сентябралда, кIиабилеб - февралалда Сколько длится зимняя сессия? Каких специалистов готовит этот факультет? По каким предметам вы будете сдавать экзамены? ДАРС Я ученик - Дун цIалдохъан в-уго В каком классе ты учишься? Сколько классов ты окончил а? Есть ли в вашем селении средняя школа? Сколько классов в этой школе? Сколько средних школ в вашем районе? Кто твой любимый учитель? В этой школе пятьсот учеников - Гьаб школалда щунусго цIалдохъан вуго Какой урок больше всего тебе нравится? Наша школа двухэтажная - Нижер школа кIитIалаяб буго В какой школе ты учишься? Кто ваш классный руководитель? Сколько учеников в вашем твоем классе? Сколько девочек в вашем твоем классе? В какую смену вы учитесь? Чанабилеб сменаялда нуж цIалулел? Сколько у вас тебя сегодня уроков? У нас класс светлый - Нижер класс гвангъараб буго В классе тридцать учеников - Классалда лъеберго цIалдохъан вуго Я учусь только на пятерки - Дун гIицIго щуйилазда цIалула У меня две четверки - Дир кIиго ункъилаб буго Учитель хорошо объясняет урок - Учителас дарс лъикI бицуна Сегодня нам задали две задачи - Жакъа нижее кIиго масъала кьуна На завтра нам задали трудное упражнение - Метералде нижее захIматаб упражнение кьуна Сегодня у нас будет контрольная работа по арифметике - Жакъа нижер хIисабалъул контролияб хIалтIи букIине буго Из всех предметов я больше всего люблю биологию - Киналго предметаздаса дие бищунго биология бокьула. НАУКА - ГIЕЛМУ Какие науки развиты в Дагестане? Сколько докторов наук в вашем институте? Он защитил кандидатскую диссертацию - Дос кандидатасул диссертация цIунана Он стал доктором наук - Дов гIелмабазул докторлъун вахъана Сколько лет учиться в аспирантуре? Какие кандидатские экзамены ты уже сдал а? Есть ли у вас спецсовет? Есть ли совет по кавказским языкам? В нашем институте готовится региональная конференция - Нижер институталда регионалъулаб конференция хIаурулеб буго Конференция откроется в три часа - Конференция рагьизе буго сагIат лъабгоялда ГАЗЕТЫ. ЖУРНАЛАЛ Где находится газетный киоск? Где можно купить свежие газеты журналы? Можно посмотреть этот журнал? Сколько стоит эта газета? Когда выходит этот журнал? Этот журнал выходит каждый месяц - Гьаб журнал щибаб моцIалъ къватIибе бачIуна Какие есть у вас газеты и журналы на аварском языке? Я хочу купить эту газету - Гьаб газета босизе бокьун буго дие Я хочу выписать этот журнал - Гьаб журнал хъвазе бокьун буго дие Мне нужен последний номер журнала мод - Дие къваригIун буго модабазул журналалъул ахирисеб номер В КНИЖНОМ МАГАЗИНЕ - ТIАХЬАЗУЛ ТУКАДА У вас есть книги на аварском языке? Какие имеются у вас новые книги? Мне нужны стихи Расула Гамзатова - Расул ХIамзатовасул кучIдул къваригIун руго дие Есть ли у вас книги о Дагестане? Что есть у вас о Шамиле? Когда будут новые тома антологии аварской поэзии? Покажи те , пожалуйста, мне новинки - ЦIиял тIахьал рихье, бегьулеб батани У вас есть букинистический отдел? Когда издана эта книга? Замени те , пожалуйста, эту книгу - Гьаб тIехь хисе, бегьулеб батани Кто перевел эту книгу? Покажи те, пожалуйста, ту книгу - Доб тIехь бихье, бегьулеб батани Кто тебе нравится из аварских писателей? Чье творчество ты лучше всего знаешь? Какой роман аварского писателя мне можно прочитать? У вас есть карта Дагестана? Мне нужны открытки с природой Дагестана - Дагъистаналъул тIабигIаталъул суратал къваригIун руго дие Где можно купить русско-аварский словарь? Когда работает библиотека - Библиотека кида хIалтIулеб? Что нужно, чтобы записаться в библиотеку? Я хотел бы посмотреть книги по истории Дагестана - Дие бокьилаан Дагъистаналъул тарихалъул тIахьал рихьизе Где у вас каталог? У вас есть книги Фазу Алиевой? Я хочу прочитать прозу - Дие проза цIализе бокьун буго Я люблю поэзию - Дие поэзия бокьула Где выдают книги? Эти книги оставьте у меня - Гьал тIахьал дихъ те. August 6, , Вот терпеть не могу, когда в описаниях, разговорниках и т. В аварском же ударение не фиксированное, ты чё сделал вид, что оно не заслуживает совершенно никакого внимания? August 17, , August 25, , Leo on August 25, , Alenarys on August 25, , В каждом слове ударение проставлять? Гендосыч, а че ты предлагаешь? Nevik Xukxo on August 25, , Многие языки не имеют ударения. Али, поподробней об кумык - лъараг1 можно? Katalunia Ta Askatasuna Иши керек да кеси эрек. Слушай, а все слова выше реально употребляются или это сугубо книжный язык?


Как установить отцовство отцом ребенка
Схема стартера автомобиля
Ибс 4 степени
Интернет сайт где
Как создать ссылку на группу в ватсапе
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment