Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Created August 29, 2017 10:24
Show Gist options
  • Save anonymous/5582a08c9a57ff14505d1397327aa98b to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/5582a08c9a57ff14505d1397327aa98b to your computer and use it in GitHub Desktop.
Quality standards перевод

Quality standards перевод


Quality standards перевод



quality standard
Перевод "quality standards" на русский
Англо-русский перевод QUALITY STANDARD


























Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Express its views on the importance of establishing quality standards and monitoring them. Высказать свое мнение по вопросу о важном значении установления стандартов качества и контроля за их соблюдением. Enforcement of fuel quality standards and improvements can significantly reduce urban air pollution. Обеспечение соблюдения стандартов качества топлива и повышение его качества могут существенно снизить загрязнение воздуха в городах. Technology acquisition to meet quality standards is a prerequisite for agro-processing. Приобретение технологий для обеспечения соответствия стандартам качества является одним из необходимых условий в сфере переработки сельскохозяйственной продукции. When the PUF satisfies predefined quality standards , it could positively contribute to statistical literacy. В тех случаях, когда ФОД удовлетворяет заранее определенным стандартам качества , он может позитивно влиять на статистическую грамотность. Air quality standards and emission limits are especially relevant. Особенно важное значение имеют стандарты качества воздуха и предельные значения выбросов. Some countries have adopted strict vehicle standards and improved fuel quality standards. В некоторых странах были приняты строгие стандарты для транспортных средств и улучшены стандарты качества для топлива. The Committee also recommends that civil servants and relevant authorities receive adequate training on quality standards for orphanages. Кроме того, Комитет рекомендует обеспечивать надлежащую подготовку гражданских служащих и компетентных органов по стандартам качества сиротских приютов. Local SME suppliers need greater support to undertake the learning process which allows them to meet global quality standards. Местным поставщикам из числа МСП требуется более значительная поддержка в процессе освоения знаний, который позволил бы им обеспечить соблюдение глобальных стандартов качества. This refers both to product and process quality standards. Это касается стандартов качества как товаров, так и процессов. Reaching quality standards through international bodies in Mexico. Обеспечение соблюдения стандартов качества с помощью международных органов в Мексике. Structural change may include merging or splitting public sector organizations while process change may include redesigning systems, setting quality standards and focusing on capacity-building. Структурные изменения могут включать объединение или дробление организаций государственного сектора, а изменения процессов могут предусматривать реорганизацию систем, установление стандартов качества и уделение повышенного внимания созданию потенциала. It is based on revised statistical methodologies that ensure data quality standards are applied consistently. В ее основу заложена пересмотренная статистическая методология, обеспечивающая последовательное использование стандартов качества данных. This policy starts with a comprehensive specification of the drinkable water quality standards. Для этого необходимо, во-первых, подготовить всестороннюю спецификацию стандартов качества питьевой воды. The Albanian drinkable water quality standards represent an expression of the advanced European and WHO guidelines. Принятые в Албании стандарты качества питьевой воды подготовлены с учетом современных руководящих принципов Европейского союза и ВОЗ. The development of a democratic police force in Haiti depends heavily on setting and maintaining high quality standards. Создание в Гаити полицейской службы, действующей на демократических началах, в значительной степени зависит от принятия и соблюдения высоких стандартов качества службы. The delegations supported the decision to strengthen the UNECE work in agricultural quality standards. Делегации поддержали решение об укреплении работы ЕЭК ООН в области сельскохозяйственных стандартов качества. The programme had focused on the interpretation of quality standards and on their application. Программа учебного курса была посвящена главным образом таким вопросам, как толкование стандартов качества и их применение. The following UNECE and OECD quality standards had been presented: Были представлены стандарты качества ЕЭК ООН и ОЭСР на следующие продукты: Tariffs on biofuels are significant, as shown in tables 9 and 10, and fuel quality standards may constitute obstacles to trade expansion. Как видно из таблиц 9 и 10, ставки тарифов на биотопливо являются существенными, и стандарты качества в отношении топлива могут выступать препятствием для расширения торговли. There are also challenges in coordinating the work of ICPAK and RAB to ensure that quality standards are adhered to. Существуют и другие проблемы в области координации работы ИПБК и СРБ в целях обеспечения соблюдения стандартов качества. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.


�� П�п�авОлО �лО�кПЌ ЌМПгП зап�П�Пв, пП��ПЌ� ва� кПЌп���е� б�л заблПкО�ПваМ.


Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Express its views on the importance of establishing quality standards and monitoring them. Высказать свое мнение по вопросу о важном значении установления стандартов качества и контроля за их соблюдением. Enforcement of fuel quality standards and improvements can significantly reduce urban air pollution. Обеспечение соблюдения стандартов качества топлива и повышение его качества могут существенно снизить загрязнение воздуха в городах. Technology acquisition to meet quality standards is a prerequisite for agro-processing. Приобретение технологий для обеспечения соответствия стандартам качества является одним из необходимых условий в сфере переработки сельскохозяйственной продукции. When the PUF satisfies predefined quality standards , it could positively contribute to statistical literacy. В тех случаях, когда ФОД удовлетворяет заранее определенным стандартам качества , он может позитивно влиять на статистическую грамотность. Air quality standards and emission limits are especially relevant. Особенно важное значение имеют стандарты качества воздуха и предельные значения выбросов. Some countries have adopted strict vehicle standards and improved fuel quality standards. В некоторых странах были приняты строгие стандарты для транспортных средств и улучшены стандарты качества для топлива. The Committee also recommends that civil servants and relevant authorities receive adequate training on quality standards for orphanages. Кроме того, Комитет рекомендует обеспечивать надлежащую подготовку гражданских служащих и компетентных органов по стандартам качества сиротских приютов. Local SME suppliers need greater support to undertake the learning process which allows them to meet global quality standards. Местным поставщикам из числа МСП требуется более значительная поддержка в процессе освоения знаний, который позволил бы им обеспечить соблюдение глобальных стандартов качества. This refers both to product and process quality standards. Это касается стандартов качества как товаров, так и процессов. Reaching quality standards through international bodies in Mexico. Обеспечение соблюдения стандартов качества с помощью международных органов в Мексике. Structural change may include merging or splitting public sector organizations while process change may include redesigning systems, setting quality standards and focusing on capacity-building. Структурные изменения могут включать объединение или дробление организаций государственного сектора, а изменения процессов могут предусматривать реорганизацию систем, установление стандартов качества и уделение повышенного внимания созданию потенциала. It is based on revised statistical methodologies that ensure data quality standards are applied consistently. В ее основу заложена пересмотренная статистическая методология, обеспечивающая последовательное использование стандартов качества данных. This policy starts with a comprehensive specification of the drinkable water quality standards. Для этого необходимо, во-первых, подготовить всестороннюю спецификацию стандартов качества питьевой воды. The Albanian drinkable water quality standards represent an expression of the advanced European and WHO guidelines. Принятые в Албании стандарты качества питьевой воды подготовлены с учетом современных руководящих принципов Европейского союза и ВОЗ. The development of a democratic police force in Haiti depends heavily on setting and maintaining high quality standards. Создание в Гаити полицейской службы, действующей на демократических началах, в значительной степени зависит от принятия и соблюдения высоких стандартов качества службы. The delegations supported the decision to strengthen the UNECE work in agricultural quality standards. Делегации поддержали решение об укреплении работы ЕЭК ООН в области сельскохозяйственных стандартов качества. The programme had focused on the interpretation of quality standards and on their application. Программа учебного курса была посвящена главным образом таким вопросам, как толкование стандартов качества и их применение. The following UNECE and OECD quality standards had been presented: Были представлены стандарты качества ЕЭК ООН и ОЭСР на следующие продукты: Tariffs on biofuels are significant, as shown in tables 9 and 10, and fuel quality standards may constitute obstacles to trade expansion. Как видно из таблиц 9 и 10, ставки тарифов на биотопливо являются существенными, и стандарты качества в отношении топлива могут выступать препятствием для расширения торговли. There are also challenges in coordinating the work of ICPAK and RAB to ensure that quality standards are adhered to. Существуют и другие проблемы в области координации работы ИПБК и СРБ в целях обеспечения соблюдения стандартов качества. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.


Выкройка подушки обиженные коты
Количество браков в натальной карте женщины
Проспект карта екатеринбурга
Надстрочный знак сканворд 5 букв
Лечение ломких ногтей в домашних условиях
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment