Created
September 9, 2010 13:45
-
-
Save wouterter/571871 to your computer and use it in GitHub Desktop.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
# Dutch Translation for stephenmcd's django-forms-builder | |
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
# Wouter van der Graaf <wouter@dynora.nl>, 2010. | |
# | |
#, fuzzy | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 15:24+0200\n" | |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | |
"Last-Translator: Wouter van der Graaf <wouter@dynora.nl>\n" | |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
"MIME-Version: 1.0\n" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
#: forms/admin.py:26 forms/models.py:38 | |
msgid "Email" | |
msgstr "E-mail" | |
#: forms/admin.py:29 | |
msgid "Sites" | |
msgstr "Sites" | |
#: forms/models.py:36 | |
msgid "Single line text" | |
msgstr "Enkele rij tekst" | |
#: forms/models.py:37 | |
msgid "Multi line text" | |
msgstr "Meerdere rijen tekst" | |
#: forms/models.py:39 | |
msgid "Check box" | |
msgstr "Aankruisvakje" | |
#: forms/models.py:41 | |
msgid "Check boxes" | |
msgstr "Aankruisvakjes" | |
#: forms/models.py:42 | |
msgid "Drop down" | |
msgstr "Uitklapveld" | |
#: forms/models.py:43 | |
msgid "Multi select" | |
msgstr "Lijstveld" | |
#: forms/models.py:44 | |
msgid "Radio buttons" | |
msgstr "Keuzerondjes" | |
#: forms/models.py:45 | |
msgid "File upload" | |
msgstr "Bestand upload" | |
#: forms/models.py:46 | |
msgid "Date" | |
msgstr "Datum" | |
#: forms/models.py:47 forms/models.py:182 | |
msgid "Date/time" | |
msgstr "Datum/tijd" | |
#: forms/models.py:48 | |
msgid "Hidden" | |
msgstr "Verborgen" | |
#: forms/models.py:77 | |
msgid "Title" | |
msgstr "Titel" | |
#: forms/models.py:79 | |
msgid "Intro" | |
msgstr "Intro" | |
#: forms/models.py:80 | |
msgid "Button text" | |
msgstr "Knoptekst" | |
#: forms/models.py:81 | |
msgid "Submit" | |
msgstr "Verzenden" | |
#: forms/models.py:82 | |
msgid "Response" | |
msgstr "Respons" | |
#: forms/models.py:83 | |
msgid "Status" | |
msgstr "Status" | |
#: forms/models.py:85 | |
msgid "Published from" | |
msgstr "Gepubliceerd vanaf" | |
#: forms/models.py:86 | |
msgid "With published selected, won't be shown until this time" | |
msgstr "Met gepubliceerd geselecteerd, wordt deze niet getoond tot dit tijdstip" | |
#: forms/models.py:88 | |
msgid "Expires on" | |
msgstr "Vervalt op" | |
#: forms/models.py:89 | |
msgid "With published selected, won't be shown after this time" | |
msgstr "Met gepubliceerd geselecteerd, wordt deze niet getoond vanaf dit tijdstip" | |
#: forms/models.py:91 | |
msgid "Login required" | |
msgstr "Inloggen vereist" | |
#: forms/models.py:92 | |
msgid "If checked, only logged in users can view the form" | |
msgstr "Als aangevinkt, dan kunnen alleen ingelogde gebruikers het formulier zien" | |
#: forms/models.py:93 | |
msgid "Send email" | |
msgstr "Verstuur e-mail" | |
#: forms/models.py:94 | |
msgid "If checked, the person entering the form will be sent an email" | |
msgstr "Als aangevinkt, dan krijgt de persoon die het formulier heeft ingevuld een e-mail" | |
#: forms/models.py:95 | |
msgid "From address" | |
msgstr "Van adres" | |
#: forms/models.py:96 | |
msgid "The address the email will be sent from" | |
msgstr "Het adres waarvandaan de e-mail verzonden wordt" | |
#: forms/models.py:97 | |
msgid "Send copies to" | |
msgstr "Stuur kopie naar" | |
#: forms/models.py:98 | |
msgid "One or more email addresses, separated by commas" | |
msgstr "Een of meer e-mailadressen, gescheiden door komma's" | |
#: forms/models.py:104 | |
msgid "Form" | |
msgstr "Formulier" | |
#: forms/models.py:105 | |
msgid "Forms" | |
msgstr "Formulieren" | |
#: forms/models.py:135 forms/templates/admin/forms/change_form.html:10 | |
msgid "View on site" | |
msgstr "Bekijk op site" | |
#: forms/models.py:141 | |
msgid "Export entries" | |
msgstr "Exporteer inzendingen" | |
#: forms/models.py:157 | |
msgid "Label" | |
msgstr "Naam" | |
#: forms/models.py:158 | |
msgid "Type" | |
msgstr "Type" | |
#: forms/models.py:160 | |
msgid "Required" | |
msgstr "Verplicht" | |
#: forms/models.py:161 | |
msgid "Visible" | |
msgstr "Zichtbaar" | |
#: forms/models.py:162 | |
msgid "Choices" | |
msgstr "Keuzes" | |
#: forms/models.py:164 | |
msgid "Default value" | |
msgstr "Standaardwaarde" | |
#: forms/models.py:170 | |
msgid "Field" | |
msgstr "Veld" | |
#: forms/models.py:171 | |
msgid "Fields" | |
msgstr "Velden" | |
#: forms/models.py:185 | |
msgid "Form entry" | |
msgstr "Formulierinzending" | |
#: forms/models.py:186 | |
msgid "Form entries" | |
msgstr "Formulierinzendingen" | |
#: forms/models.py:198 | |
msgid "Form field entry" | |
msgstr "Formulierveldinzending" | |
#: forms/models.py:199 | |
msgid "Form field entries" | |
msgstr "Formulierveldinzendingen" | |
#: forms/templates/admin/forms/change_form.html:9 | |
msgid "History" | |
msgstr "Geschiedenis" |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment