Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/5e57c974243bfd1efbf67d91f0a7c183 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/5e57c974243bfd1efbf67d91f0a7c183 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Способ перевода модуляция

Способ перевода модуляция - СПОСОБЫ ОПИСАНИЯ ПРОЦЕССА ПЕРЕВОДА


Способ перевода модуляция



ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ
Теория перевода
Способы перевода
ВИДЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ
Лекция № 8.Переводческие трансформации (приемы перевода, переводческие операции)
Лекция № 8.Переводческие трансформации (приемы перевода, переводческие операции)













Способ перевода Способ перевода - в переводческой деятельности - объективно существующая закономерность перехода от одного языка к другому. Антонимический перевод Антонимический перевод - прием перевода, заключающийся в замене понятия, выраженного в подлиннике, противоположным ему понятием. Генерализация Генерализация понятия Генерализация - лексико-семантическая замена единицы исходного языка, имеющей более узкое значение, единицей языка перевода с более широким значением. Генерализация заключается в переходе от видового понятия к родовому. Грамматическая замена Грамматическая замена - грамматическая трансформация, при которой грамматическая единица в оригинале преобразуется в единицу языка перевода с иным грамматическим значением. Знаковый способ перевода Знаковый способ перевода - перевод на формально-знаковом уровне без осознания денотата. Знаковый способ перевода используется преимущественно в синхронном переводе. Калькирование Калькирование - способ перевода лексической единицы оригинала путем замены ее составных частей морфем или слов их лексическими соответствиями в языке перевода. Конкретизация Конкретизация понятия Конкретизация - лексико-семантическая замена единицы исходного языка, имеющей более широкое значение, единицей языка перевода с более узким значением. Конкретизация заключается в переходе от родового понятия к видовому. Лексико-семантическая замена Лексико-семантическая замена - способ перевода лексических единиц оригинала путем использования в переводе единиц языка перевода, значения которых: Модуляция Смысловое развитие Модуляция - лексико-семантическая замена слова или словосочетания исходного языка единицей языка перевода, значение которой является логическим следствием значения исходной единицы. Окказиональное соответствие Контекстуальная замена Окказиональное соответствие - нерегулярный, исключительный способ перевода единицы оригинала, пригодный лишь для конкретного контекста. Описательный перевод Экспликация Описательный перевод - прием перевода, который заключается в описании средствами другого языка обозначенного понятия. К этому приему прибегают, если в языке перевода нет соответствующей номинации или она неизвестна переводчику. Переводческая трансформация Межъязыковая трансформация Переводческая трансформация - основа большинства приемов перевода; изменение формальных или семантических компонентов исходного текста при сохранении информации, предназначенной для передачи. Переводческие универсалии Переводческие универсалии - понятия и категории перевода, существующие независимо от условий перевода, жанрового характера текстов и контактирующих языков. К переводческим универсалиям относятся: Переводческое соответствие Переводческое соответствие - единица языка перевода, регулярно используемая для перевода конкретной единицы исходного языка. Прием местоименного повтора Прием местоименного повтора - повторное указание в тексте перевода на уже упоминавшийся объект с заменой его имени на соответствующее местоимение. Прием перевода Прием перевода - конкретное действие или конкретные операции, вызванные возникшими трудностями в процессе перевода. Синонимическая замена Синонимическая замена - слово или словосочетание, наделенные тем же значением, что и другое слово или словосочетание того же или другого языка. Смысловой способ перевода Смысловой способ перевода - перевод, основанный на идентификации денотата, предваряющей поиск иноязычного соответствия.


Рахат лукум лукерья отзывы
Как стать успешным переводчиком
Ремешки для часов своими руками женские
Крем для рук и ногтей отзывы
Каро атриум на курской расписание
Как можно связать тапочки
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment