Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save anonymous/5eace57073e81eb16bbd8792679c8b0c to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/5eace57073e81eb16bbd8792679c8b0c to your computer and use it in GitHub Desktop.
Bearing перевод на русский язык

Bearing перевод на русский язык



The difference is how we use it. Начните вводить искомое слово. Апресяна перевод bearing bearing 1. Хочу изучать английский язык с репетитором. Английский язык - другие словари. Англо-русский словарь по электронике. Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Большой англо-русский политехнический словарь. Англо-русский словарь по космонавтике. Англо-русский словарь по нефти и газу. Русско-английский словарь по электронике. Русско-английский индекс к англо-русскому биологическому словарю. Русско-английский индекс к Большому англо-русскому политехническому словарю. Русско-английский индекс к англо-русскому научному словарю. Русско-английский словарь под общим руководством проф. Русско-английский словарь по нефти и газу. Русско-английский словарь по авиации. Quotes of the Day Цитаты дня на английском языке. Сайт предназначен для лиц старше 18 лет.


bearing


Главная Тексты Редактору Словарь Оповещения Поиск Форум. Примеры использования There were a few uncommon ornaments in the room—a gas chandelier for one thing, a glass bowl with goldfish in it, some rare and highly polished shells, and a marble Cupid bearing a basket of flowers. Комнату украшали и другие редкие вещи: Миссис Гардинер не преминула пошутить над Элизабет по поводу измены Уикхема, одновременно поздравив ее с тем, как прекрасно она эту измену перенесла. Примеры использования The tall girls went out and returned presently, each bearing a tray, with portions of something, I knew not what, arranged thereon, and a pitcher of water and mug in the middle of each tray. Те же четыре девушки вышли и сейчас же вернулись, каждая несла поднос с порциями какого-то кушанья, посредине подноса стоял кувшин с водой и кружка. Since his five years at the war he had adopted a military bearing , so that if you had not known who he was which was scarcely possible, for in one way and another his photograph was always appearing in the illustrated papers you might have taken him for an officer of high rank. Проведя пять лет на войне, Майкл усвоил военную выправку, и, если бы вы не знали, кто он что вряд ли было возможно, так как фотографии его по тому или другому поводу вечно появлялись в иллюстрированных газетах , вы бы приняли его за офицера высокого ранга. Но Бесси, одев своих барышень, обычно удалялась в более оживленную часть дома - в кухню или в комнату экономки - и прихватывала с собой свечу. Примеры использования we increase the percentage of fruit- bearing trees. Примеры использования He was just six foot tall and he had a gallant bearing. Высокий - шести футов роста, - он отличался к тому же прекрасной осанкой. She was a slim, petite woman, with a regal bearing that made her appear taller than she was. Виновница торжества, стройная миниатюрная женщина, обладала столь горделивой осанкой, что казалась намного выше, чем была на самом деле. Примеры использования His manner of bearing his poverty, too, exactly corresponded to his manner of bearing that defeat. И бедность свою он принимал в точности так же, как принял тогда свое поражение. He was still bearing the pull of the fish across his shoulders but he placed his left hand on the gunwale of the bow and confided more and more of the resistance to the fish to the skiff itself. Он по-прежнему ощущал спиной тяжесть рыбы, но, опершись левой рукой о планшир носа, старался переместить все больший и больший вес на самую лодку. She spoke so naturally, almost jestingly, that no one could have guessed that the pain at her heart seemed past bearing. Джулия говорила таким естественным, даже шутливым тоном, что никто не заподозрил бы, какая невыносимая мука разрывает ей сердце. Примеры использования It has no direct bearing on the case. The return of Gerhardt brought forward the child question in all its bearings. После приезда Герхардта встали во весь рост все проблемы, связанные с ребенком. Примеры использования There was little else in the volume but a few bearings of places noted in the blank leaves towards the end and a table for reducing French, English, and Spanish moneys to a common value. Ничего больше в этой тетради не было, кроме названий некоторых местностей, записанных на чистых листах, и таблицы для перевода английских, испанских и французских денег в ходячую монету. На следующий день, около двух часов пополудни, экипаж, запряженный парой великолепных английских лошадей, остановился у ворот Монте-Кристо. Мужчина в синем фраке с шелковыми пуговицами того же цвета, в белом жилете, пересеченном огромной золотой цепью, и в панталонах орехового цвета, с волосами, настолько черными и так низко спускающимися на лоб, что легко было усомниться в их естественности, тем более что они мало соответствовали глубоким надбровным морщинам, которых они никак не могли скрыть, — словом, мужчина лет пятидесяти пяти, но желавший казаться сорокалетним, выглянул из окна кареты, на дверцах которой была изображена баронская корона, и послал грума спросить у привратника, дома ли граф Монте-Кристо. Примеры использования SQUIRE TRELAWNEY, Dr. Сквайр [дворянский титул в Англии] Трелони, доктор Ливси и другие джентльмены попросили меня написать все, что я знаю об Острове Сокровищ. Им хочется, чтобы я рассказал всю историю, с самого начала до конца, не скрывая никаких подробностей, кроме географического положения острова. Указывать, где лежит этот остров, в настоящее время еще невозможно, так как и теперь там хранятся сокровища, которых мы не вывезли. И вот в нынешнем, At eleven in the morning they emerged at the foot of the lake. At three in the afternoon, as the Arctic night closed down, he caught his first sight of the head of the lake, and with the first stars took his bearings. At eight in the evening they left the lake behind and entered the mouth of the Lewes River. Озера они достигли в одиннадцать утра; в три часа пополудни, когда начал сгущаться мрак полярной ночи, они завидели противоположный берег; зажглись первые звезды, и Харниш определил по ним направление; к восьми часам вечера, миновав озеро, они вошли в устье реки Льюис. The arms are easy found, in the sand-hill, N. Оружие найти легко в песчаном холме на С. Примеры использования The aspect of the venerable mansion has always affected me like a human countenance, bearing the traces not merely of outward storm and sunshine, but expressive, also, of the long lapse of mortal life, and accompanying vicissitudes that have passed within. Вид этого почтенного здания производил на меня всегда такое же впечатление, как человеческое лицо:


Bearing - перевод на русский язык. Синонимы
https://gist.github.com/9b4c18f02a35c0f96daf99914c6141eb
https://gist.github.com/e32f168bd151e68f492115a3911253f1
Ядовитые пауки крыма фотои описание
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment