Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save anonymous/667058c0efa01ff0e0e8273d02097e2d to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/667058c0efa01ff0e0e8273d02097e2d to your computer and use it in GitHub Desktop.
Проблема соотношения языкаи культуры

Проблема соотношения языкаи культуры



Язык - это то, что лежит на поверхности бытия человека в культуре, поэтому, начиная с 19 века и по сей день, проблема взаимосвязи, взаимодействия языка и культуры является одной из центральных в языкознании. Первые попытки решения этой проблемы усматривают в трудах В. Гумбольдта, основные положения которого можно свести к следующему: Мысль о том, что язык и действительность структурно сходны, высказал еще Л. Ельмслев, отмечавший, что структура языка может быть приравнена к структуре действительности или взята как более или менее деформированное её отражение. Тарасов отмечает, что язык включен в культуру, т. Также культура включена в язык, поскольку вся она смоделирована в тексте. Язык и культура имеют много общего: Различаются эти две сущности: Картина, которая являет собой соотношение языка и культуры, чрезвычайно сложна и многоаспектна. К сегодняшнему дню в решении этой проблемы наметилось несколько подходов. Первый подход разрабатывается в основном отечественными философами. Суть этого подхода в следующем: Одна из попыток ответить на данный вопрос о влиянии отдельных фрагментов культуры на функционирование языка оформилась функциональная стилистика Пражской школы и современную социолингвистику. Вопрос об обратном взаимодействии языка на культуру остается пока открытым. Он составляет сущность второго подхода к проблеме соотношения языка и культуры. Лучшие умы 19 века понимали язык как духовную силу. Язык - такая окружающая нас среда, вне которой и без участи которой мы жить не можем. Следовательно, будучи средой нашего обитания, язык не существует вне нас как объективная данность, он находится в нас самих, в нашем сознании, в нашей памяти; он меняет свои очертания с каждым движением мысли, с каждой новой социально-культурной ролью. В основе лингвистической относительности лежит убеждение, что люди видят мир по-разному - сквозь призму родного языка. В гипотезе выделяются следующие основные положения: Однако следует заметить, что есть ряд работ, в которых гипотеза лингвистической относительности подвергается резкой критике. Серебренников обосновывает свое отношение к этой гипотезе следующими положениями: Любой язык в своем генезисе - результат отражения человеком окружающего мира, а не самодовлеющая сила, творящая мир; 2 язык приспособлен в значительной степени особенностям физиологической организации человека, но эти особенности возникли в результате длительного приспособления животного организма к окружающему миру; 3 неодинаковое членение внеязыкового континуума возникает в период первичной номинации. Оно объясняется неодинаковостью ассоциаций и различиями языкового материала, сохранившегося от прежних эпох. Таким образом, гипотеза лингвистической относительности оценивается современными учеными далеко не однозначно. Тем не менее, к ней обращаются все исследователи, серьезно занимающийся проблемой взаимоотношений языка и культуры, языка и мышления. Язык - факт культуры потому что: Язык - составная часть культуры и ее орудие, это действительность нашего духа, лик культуры; он выражает в обнаженном виде специфические черты национальной ментальности. Язык есть одновременный продукт культуры, и ее важная составная часть, и условие существования культуры. Более того, язык - специфический способ существования культуры, фактор формирования культурных кодов. Отношение между языком и культурой могут рассматриваться как отношение части и целого. Язык может быть воспринят как компонент культуры и как орудие культуры. Однако язык в то же время автономен по отношению к культуре в целом, и он может рассматриваться как независимая, автономная семиотическая система, то есть отдельно от культуры, что делается в традиционной лингвистике. Согласно нашей концепции, поскольку каждый носитель языка одновременно является и носителем культуры, то языковые знаки приобретают способность выполнять функцию знаков культуры и тем самым служит средством представления основных установок культуры. Перейти к загрузке файла. Главная Культурология Научное исследование культурной грамотности населения. Язык и культура взаимосвязаны 1 в коммуникативных процессах; 2 в онтогенезе; 3 в филогенезе. Дальнейшее обсуждения о взаимосвязи языка и культуры мы относим к третьему подходу.


Тнт где логика с азаматом
Body care перевод на русский
Заказать минивэн москва
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment