Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/7286cb4275eac9b842b51fdf8b30abde to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/7286cb4275eac9b842b51fdf8b30abde to your computer and use it in GitHub Desktop.
Словарь питерского диалекта

Словарь питерского диалекта



Ссылка на файл: >>>>>> http://file-portal.ru/Словарь питерского диалекта/


Питерско-московский словарь
Русский по-питерски и русский по-московски - alex_yelagin
Питерский диалект это:
























Русский литературный язык, более-менее канонизированный в 19 веке, после чего были только изменения, основан на петербургском варианте, а московский - уже диалект-с: И то, и другое - морские термины, а народ везде лодка говорит: Пончик в Пб совсем неактуален, как и пышка в Москве. Ну есть у нас белый хлеб! Есть и все тут! И я это уже когда-то давно объяснял. Булка - увеличительное название, образованное от слова "булочка". Как правило "хлебом" называют изделие в форме кирпичика или круглой формы, хлеб может быть черным или белым; ржаным, пшеничным, пшенично-ржаным и т. Булкой называют более сдобные изделия в форме батона, но, например, хлеб с названием "Карельский", хоть и имеет форму батона, все равно - хлеб, ибо не имеет свойственных для булки сдобных добавок. Продукт, продаваемый в магазинах - кура. Палаткой у нас называют временные тенты, поддерживаемые разборными подпорками - их как правило ставят на рынках. У меня на перекрестке, например, имеются все три вида вышеперечисленных сооружений: В палатке продают куриное яйцо а не яйца, как многие любят говорить. А то, что выходит за рамки габарита в повороте - все таки вынос. Мыза - финское слово, вышедшее из употребления, наверное, еще в 18 веке. Я, все мои знакомые и родственники ездят на дачу! Вообще-то правильно говорить "петербургский". Буква "ж" появляется только в наименовании жителей города: Во всех остальных случаях - через букву "г"! Сообщение изменено Ну, почти совпало с моими комментариями. Я вот слово "стерка" вообще никогда не слышал, но я и постарше буду: А вот слово "латка" слышал неоднократно, и как раз от коренных петербуржцев, уж извини: Насчет старой книги и букинистического - у нас в ходу были и есть оба слова, они почти синонимы, но не совсем. Старой книгой называли любой магазин, тогующий комиссионной литературой, а букинистическим - чаще тот, что торговал СТАРИННОЙ - ср. Пишется именно так, а вот говорится именно "петербурЖский". Кстати, удручает установившаяся в последнее время мода центральных каналов говорить "в городе Санкт-Петербурге". Слово город однозначно лишнее, да и Санкт должно писаться, но произноситься должно крайне редко - в особо официальных случаях. Поскольку Мэр - это глава местного самоуправления. Так что здесь в СПб правы. Меня в СПб с детских лет научили, что есть булка в виде батона, а есть хлеб в виде буханки. Вообще-то это в любом городе вещи разные. Вряд ли это одно и то же. Это что-то из 19 века по-моему. Дача - она дача и есть. Лично нигде и никогда не слышал такого: В Москве именно батон называется белым хлебом, за неимением белого хлеба кирпичиком, как в большинстве других городов! Я в конце 70х - 80х много поездил по всему СССР, и везде на меня странно смотрели, когда я в магазине или где ещё называл батон хлебом. Так же первое время были проблемы с женой она из Усть-Каменогорска: Твои батоны, они же булки Насчет Питера не знаю, а вот я с детства наблюдаю за Пятигорском. Там местные жители очень четко различают понятия "хлеб" и "батон". При этом "хлеб" - это изделие прямоугольно формы, а "батон" - это вытянутое округлое изделие. При этом "хлеб" может быть: Батон может быть только белым, и это особо не оговаривается. В Пятигорске батоны мало распространены , все население поголовно потребляет "хлеб" такова специфика местного хлебозавода. В Москве хлеб кирпичом, кстати, называют "буханкой". Странно, что это слово никто не вспомнил! Мои одногруппники-москвичи это слово очень часто употребляют, никакое оно не питерское. Слово "ластик" используется редко. Белый хлеб кирпичиком у нас тоже бывает. Я, кажется, просил мне продать "буханку белого за столько-то" или может "буханку белого такого-то". Чёрный, что ржаной, что "Бородинский" это чёрный хлеб с тмином у нас называют "буханкой", так. Есть ещё чёрный "Столичный", круглой формы. Его так и называют - "круглый". Белый тоже разный бывает, не только батонообразный, например, "паляница", правда встречается он не в каждой булочной. Ну а "булка" - это сладкий хлеб небольшой формы, с начинкой или без. Да, бывают ещё и "рижские батоны". Это чёрный хлеб с особым ароматом. Вверну свои 5 копеек. Местные жители зачастую называют Пятигорск Недавно купил банку консервов "Плов восточный с КУРОЙ. Ессно, производитель тот же! Это не ценники, а вполне официальные этикетки в Ставрополе, где такой диалект не применяется. Кстати интересно отношение провинциалов к жителям обеих столиц. Питерцев почему-то считают разгилдяями, но тем не менее относятся с симпатией. Москвиче же почему-то называют "москалями" даже неукраинцы. В этой связи интересно, нерусские торговцы, постоянно живущие в Москве, тоже попадают в категорию "москалей"? A вообще и кольцо, и буханка, и конечная -- вполне питерские слова. Может быть, различаются контексты употребления? Не знаю, какие провинциалы имеются в виду, но при поездках автостопом по южным губерниям замечал, что народ там делится на две категории -- те, кому нравится Москва они бранят Пб и наоборот, любители Питера костерят Москву. Вот не надеялся встретить здесь "братьев по разуму"! В целом по стране мнение такое: Москвичей не любят практически нигде. К питерцам относятся снисходительно и часто заинтересованно. В Питере такое название не употребляется никогда. Самое забавное, что всегда веселит всех питерцев, это когда иногородние просят в магазине "булку хлеба". Продавщица в таких случаях раздражённо спрашивает: Возможно, связано с тем, что в Москве это явление распространено слабо, в отличие от центра Питера. А соответсвенно Новопятигорск часто идёт как Ново-Питер! Постоянно в речи местных жителей слышал наименование Новопитерское озеро одно из основных мест отдыха пятигорчан. Выборгская сторона, оренбургский пуховый платок, гамбургский счет Я как-то застопил тазик в окрестностях Темрюка Краснодарского края, и водитель был только что из Москвы -- как он ее хвалил, "это что-то". И соответственно, Питер для него -- "полный отстой" и т. Пришлось мне на вопрос откуда я, сказать "к северу от Твери", иначе б посреди дороги высадил: Мои 5 копеек в словарь: Курятина - это куриное мясо. В случае сравнения Мск и не только -СПб правильнее было бы сравнивать курица -цы - кура -ры. В СПб тоже есть депо, только этим словом обозначают не всю территорию парка, а здания. Да, еще можно добавить билет для компостирования. В СПб его называли "талончиком", где-то я слышал название "абонементик" закомпостируйте абонементик. Вот еще закомпостируйте в разных городах, например, Киев - прокомпостируйте или пробейте СПб. Ну может ты, Володя, и говоришь через "ж", а я стараюсь говорить через "г": Это как мы с Сашей Морозовым в свое время выясняли про разговорные варианты "булоЧная, молоЧная" в СПб и "буолШная, молоШная" в Мск. Чесно говоря, сколько бы я не ездил по стране, куда бы не попадал, всегда при фразе "я из Петербурга" ощущал некоторый интерес к своей персоне, после чего следовали расспросы про город. Особенно, как это ни странно, на Украине! Во первых, не точка, а точечный дом, а во вторых, и башня тоже используется, но реже и применительно к очень высоким домам. И то, и другое слово в Питерес используются. Арка, между прочим, подразумевает именно арочный свод. Кстати, как же я мог забыть! В Питере никогда не встретишь вывеску типа "пирожки", "чебуреки". Только - "пирожковая", "чебуречная". Первый вариант рассматривается как дурной тон. В Москве - же преобладает именно первый, второй встречается реже. Я использую только 2-е. Опять же, у меня с точностью до наоборот: Насчет слов справоЧник и справоШник: И чему только вас, журналистов, учат!!!: Про Выборгскую линию - не говорю, так уж повелось, а вот пивзавод, напаример, пишется ВыборГский, а читается именно ВыборЖский, и это правильно. Выборгская сторона, Выборгский район, Выборгский ЦБК, Выборгский судостроительный завод, Выборгский порт Мне кажется, что произнлшение через Ж просто режет слух. Ваши знакомые говорят "ВыборЖская сторона"? Я, в конце концов. А прилагательные от слов Петербург и Оребург должны произноситься через "ж". Почитайте, например, вот это http: Выходит, можно и так и так. И отсюда не следует, что нельзя говорить "пиво на разлив". Боюсь, что вас дезориентировало выражение "Разлив минеральных вод". Речь идет, полагаю о луже известная лужа, описанная Гоголем в Миргороде - разлив на месте источника минеральных вод: Торговать же пивом или теми же водами можно только в розлив. Эта комиссия особое внимание уделила наиболее частым неправильным произношенем некоторых слов теле- и радиожурналистами. Одно из нарушений было как раз слово "петербурЖский". И еще раз - НЕТ! Именно так они говорили и застваляли говорить нас, но теперь чего только не услышишь: Есть в Калужской области город Жиздра. Как называют жителей этого города? Ну, давай еще вспомним 18 век! В е годы актуальнее было слово "ленинградский": Я вообще-то тоже совершенно не лингвист. А из современного сильно раздражает, когда питерские телеведущие произносят "скушный", "булошная". Сомневаюсь, что их так бабушки учили. Скорее московиты административно продавливают свой прононс. В 18 веке я не жил. Это - существительное, образовавшееся от прилагательного путём, скажем так, забвения соответствующего существительного: Столовая - комната , рабочий - человек , вагоновожатый - человек , булочная - лавка , участковый - врач или - милиционер и прочее. Сюда же относятся прихожая и парадная - комната. Вот пару месяцев назад ехали куда-то мы с другом киевлянином на велосипедах. Едем-едем, вдруг он говорит: В школе меня учили, что бордюр - это любое украшение по краю чего бы то ни было. Например, вышивка на тряпичной салфетке. А ряд камней на краю тротуара - это, всё-таки, поребрик. А упомянутый парапет может встретиться в любом городе, потому что это - каменное ограждение на набережной реки или канала насчёт мостов сомневаюсь. Вот уж его-то ни поребриком, ни бордюром, ни бровкой не назовут. Мясо - это курятина, птица - это курица. Всю жизнь говорил "ластик", хотя вырос в Питере. Слово "стёрка" было, но не прижилось. То есть просто легко разбирающийся каркас, обтянутый брезентом. Тонкий и большой - это блин. Тонкий, большой, но завёрнутый в этакий конверт и с начинкой внутри - это блинчик. Толстая и небольшая - это оладушка. Ну, а оладушка из творога - это сырник. Я, к примеру, лет до 14 - 15 не мог понять, что такое "пончик". Зато регулярно и с удовольствием ходил в пышечную на углу Садовой и Большой Подъяческой. Постепенно "штука" вытеснила "тонну". Арка - это у Главного Штаба. Вообще-то, по-хорошему, арка - это Проекция подворотни, что ли. Подворотня ведёт во внутренний двор дома, арка не обязана никуда вести, она может быть и сама по себе - в качестве архитектурного излишества. Если стоять в углу подворотни то есть пространства , то окажешься под аркой если она вообще выражена. Если в середине - то нет. Оно и в Москве "парк" называется, вроде как. Кольцо - это рельсовое сооружение. Петля - тоже, только она не замкнутая, то есть по ней "круги наворачивать" нельзя. Слова "дача", "участок", "сад" и "мыза" имеют абсолютно разные значения. Возможно, в Москве иначе. А слово "мыза" носит, скорее, краеведческий характер, как и у слова "сельга". У нас они малоупотребительно, а в Москве и провинции, их просто нет. Лично я употребляю слово "мыза", когда говорю о старых финских хуторах, а "сельгой" могу назвать сухой сосновый бор. Я например, чаще слышу Мск - дожди как пишется, так и говорится. Что касается окончаний, то на память приходят, скорее, "скый", то есть [Добравольскый] или [батаническый сат], но, по-моему, это все-таки [мaсковскый] прононс, правда закрепленный даже на высоком художественном уровне так, например, говорили старые актеры МХАТа. До сих пор не уверен, было ли это нормой или все-таки московским диалектом. Сейчас такая форма произношения окончаний уже стала устаревшей. То есть, по идее, должен быть "парадный" по-моему, первоначально так и было. Правда, слово "парадная" может исходить от лестницы в каждом доме были парадная и черная лестницы. Но уж точно не "парадное" да и что? Кстати, мне понравилось высказанное как-то в прессе предложение называть парадными только те подъезды и лестницы, где наведен соответствующий порядок. Все остальное - называть подъездами. Различия диалектов Питера и Москвы обсуловлены тем, что питерский диалект произошёл от наречия Новгородской земли, а московский диалект явился следствием своеобразного суржика среднерусских говоров. Все названные черты питерского диалекта как раз свидетельствуют о его "древненовгородском" происхождении. Наречие Новгородской земли, несмотря на то что было восточнославянским, обладало рядом общих черт с западнославянскими, точнее поморскими наречиями Южно-балтийских славян примечательно что жители побережья Белого моря зовутся поморами - они, несмотря на москализацию, сохранились и по настоящее время, проявляясь как в фонетике и лексике, так и в особенности словоизменения и построении словосочетаний и предложений. В Питере эти черты сохранились довольно слабо, но вот на востоке Ленинградской области не говоря уже о Новгороде и Архангельске они прооявляются более резко Назову лишь основные черты наречия Северо-Запада. Фонетика - по гласным: В связи с этим речь жителей Северо-Запада более мелодичная, чем Центра, а тем более Юга России. Лексика -непонятно из-за чего, но как и поляки, жители Северо-запада имеют кучу не только вполне понятных финно-угорских, но также латинских и значительно меньше германских заимствований, которыми заменяют как чуждые тюрские, так и исконно славянские, особенно абстрактных существительных. Морфология отмечу лишь 3 особенности: Построение словосочетаний и предложений: Славянские языки трудны для русского человека именно этим: Здесь также обстоит не всё гладко. Приведу лишь несколько примеров: Вот только часть отличий, названных мною. Если покопаться поглубже, то можно найти ещё ч-л. В садоводстве член ОБЯЗАН был посадить плодовые кусты и деревья, а всё не плодовое - вырубить. Были по этому очень-очень жёсткие ограничения на площадь "фундамента" из-за запрета на фундамент вообще , материал стен, скат крыши и особенно строгий запрет на любое подобие веранды или второго этажа под него иногда наивные пытались чердак оформить. Категорически запрещались заборы между участками и "не одобрялись" заборы вообще. Дачный кооператив - понятие весьма привелигированное. Там были совершено иные нормы на застройку, заборы допускались, зато И там, и там за соблюдение идиотских запретов рьяно и с удовольствием наблюдала общественность. В общем правильно, только я хожу не Лиговкой, а по Лиговке: А в целом основное отличие языка Петербурга от языка других городов - наличие большого количества иностранцев, которые говорили так, как читали. Написано "дождь" - читают "дождь", написано "булочная" - читают "булоЧная", "магазин" - и есть "магазин", а не "могозин", как говорят чуть восточнее СПб и т. Вполне возможно, что именно по этой причине речь в СПб более спокойная, с расстановкой слов, а не скороговорка. Рома - в ходу оба варианта, но исконно петербургский - именно первый. Сергей Ковалевский писал а: Получается, дурацкая фраза "палка о двух концах" оттуда пошла? Ну почему ужасно - нет ничего ужасного. Другие примеры употребления подобной устаревшей конструкции - змей о семи головах, дом о двух стенах. Ещё вспомнил, что существительные на -мя теряют при склонении элемент -н в творительном падеже, а в качестве обозначения стоимостного эквивалента вместо предлога за нередко сипользуется предлог о, правда уже с существительным в винительном падеже. Тут дело не только в иностранцах. Если они учили язык сами по себе, то говорили на нем не столько "как написано", сколько просто с акцентом вспомните насмешки над немецким выговором и т. Много ли немцев говорило "мОлОко", "пОнЕдЕльнИк" А если иностранцы учили русский язык в гимназиях, то им преподавали то, что тогда считалось литературной нормой, в том числе и произношение. Просто, по-моему, в Пб стекалось население преимущественно с С-З угла страны, а в Москву -- со всей Европейской части. Кроме того, когда столица переехала в Москву, то масса приезжих хлынула "понаехала" по-московски: Время -- временем, временами Племя -- племенем, племенами Знамя -- знаменем, знамёнами Привычнее звучит "По пяти копеек" именно пятИ, а не пятЬ. А это тот же процесс, который Только там первым вылетал дательный, а у нас начинается с творительного. Так же вылетел дательный из древнегреческого при его эволюции. В новогреческом сохранился Им, Род и Вин. По диалектам - разное. Вот еще что в голову пришло: Москва старая историческая -- в топонимике доминируют переулки например, Староколпакский переулок С Масяня , названия улиц -- на -ка: Пб -- в основном улицы переулки существуют скорее как исключение , названия улиц на -ская: Надеждинская, Мытнинская, Виленская; проспектов на -ский: Литейный, Дегтярная и т. Плуталова, Бармалеева и т. На -ка в Пб реки: Фонтанка, Мойка, Екатерингофка и т. Отсюда и название "Лиговка", так как это бывший канал. Но при этом КАНАЛЫ называются, как улицы, прилагательным Адмиралтейский, Обводный, Екатерининский, Крюков. Названия улиц и проч. Дмитрий Браткин писал а: Мне говорили, что это правило такое - названия всех топонимических единиц проспекты, улицы, переулки, мосты, площади, проезды, набережные и прочее должны отвечать на вопрос "Какой? Так оно, в принципе, и было, пока не пришли некие люди-нелюди и не переименовали массу этих самых единиц по схеме " улица, площадь и т. Кстати, просвятите меня - что было 3-го июля? Если и было, то это явно не коснулось уже устоявшихся топонимов типа московских Якиманки, Арбата, Крымского вала и т. А в провинции, может быть, и внедрялось вместе с ампирной архитектурой присутственных мест ср. Демонстрация рабочих, расстрелянная временным правительством. Кстати, в тему транспортного сайта -- на ст. Питерская карточка vs общероссийского проездного. Вот что мне в голову пришло. Кажется, начинается триумфальное шествие петербургского слова "карточка" в довоенном Ленинграде проездные билеты длительного пользования имели фотокарточку по всей России - из-за повсеместного внедрения БСК - бесконтактной смарт- карты! Кое-что из замеченной мной разницы в терминологии между Москвой и Екатеринбургом: Редактировано 3 раз а. В Питере и то и другое парк. В особо запутанных случаях - одновременно например: Хотя обозначает действительно одно и то же. Антон Чиграй писал а: Есть и такие случаи. Но по крайней мере в других городах кроме Москвы слова "строение" в адресах не встречал. Alex - MTB писал а: Например, Елизаветинское или Черноисточинское. Просто, начиная, с Казани и дальше на восток термин "тракт" не воспринимается как что-то устаревшее и почти все основные трассы между городами называются трактами. Название шоссе встречается значительно реже и относится в основном к дорогам, связывающие предзаводские посёлки Бордюром в Екатеринбурге называют высокие каменные заграждения между встречными полосами Насчёт бортика придорожного чего-то не слышал, скорее это к бассейнам относится Палаткой в Екатеринбурге называют либо туристическую, либо тентованную для временной торговли Или же Каменные Палатки, но это петроним и топоним. Киоски, как правило, газетные, а ларьки пивные В Москве сейчас и талоны, и билеты на проезд входу Абонементы в Екатеринбурге, скорее, канцеляризм, вернее, кондукторизм. Обычные пассажиры редко говорят: А вот свои шесть соток екатеринбуржцы,в отличие от москвичей, называют садом Дачей екатеринбуржцы именуют только большие загородные участки с большими коттеджами или, даже, виллами Пайва - металлический короб для сбора лесных ягод. Пышка - тоже самое,что и пончик в Москве. Шишига - никчемный, "маленький человек", мнящий себя начальником на своём "маленьком" уровне и требующий от других больше, чем от самого себя. Пойти потуда - пойти по другой стороне улицы. Площадка "ВИЗ", площадка "ФЛЮС", а не платформа "ЗИЛ", например, как в Москве Редактировано 4 раз а. С появлением кондукторов стали "билеты". В Москве с отменой компостеров - официально "билет", в обиходе нередко "карточка" ибо имеет формат кредитной карты и к тому же электронный. Это сельский диалект скорее. Тогда еще "хапуга" - совок с зубьями для сбора клюквы. Но наверняка эти термины и в других регионах в ходу, в крупных городах просто менее распространенные. Москва - ЕКБ черный груздь груздь - коровник подорешница - подгруздок груздь скрипуха - скрипица Редактировано 1 раз а. Если где-то на табличках встречается - то это остатки с прежних времен. Ещё заметил по нашему форуму. В Москве состав из 2 трамвайных вагонов называют "Система", в Питере "Парник". Цитата строение - корпус. В Москве используются и строения и корпуса, причем строения обозначаются обычно только цифрами, а корпуса - буквами, но чаще все-таки цифрами. Обычно строения означают либо старую, либо мелкую, либо нестандартную застройку, а корпуса, обозначаемые цифрами - одинаковые дома, стоящие в одну линию от улицы. Обычно буквами - без каких-либо "приставок" дом "номер такой-то а", "номер такой-то б" и т. В Е-бурге - "сплотка". Вообще "система" - это от СМЕ, а назвают чаще всего "сцепкой", "сплотка" -действительно больше железнодорожное. Когда я ещё давно познакомился с девушкой из Якутска, она меня познакомила с тремя словами, которых я до этого не знал совсем: В Москве термин "электродепо" используется и в отношении метрополитена. В Екатеринбурге же в отношении ж. В отношении метро - только термин "метродепо". В Москве и др. Аншлаг называют и маршрутоуказатели внутри ТС и таблички на остановках, это не жаргон, а название упоминающееся в том числе в официальных документах комитета по транспорту администрации СПб. Бараш Алексей писал а: У меня "аншлаг" всегда с шоу-бизнесом ассоциируется -. У меня "аншлаг" всегда с шоу-бизнесом ассоциируется. Потому что аншлаг - это театральное объявление "Свободных мест нет". У нас в Казахстане таких людей называют "мелкая шишка" Согласно Википедии Шишига - маленькое горбатое существо женского рода в русском фольклоре, живет в камышах, предпочитает мелкие речушки и водоемы. Шишига - Газ В речи а тут именно такая ситуация москвичи так и говорили - "звоню из автомата, тут очередь, мне стучат, пока Слово явно не русского происхождения, ошибиться не мудрено Вспоминается "КондопОга", а по местному "КОндопога" - попробуй выговори с первого раза, язык сломаешь. В Москве кухонную раковину называют "мойкой", в Питере - просто "раковиной". А вот и нет: Редактировано 1 раз а. Еще из местных особенностей языка. В Сочи от двух продавцов вместо "есть ли у вас без сдачи " извечная проблема с купюрами от р и более слышал "есть ли под расчет ". Цитата Отчаянный Еще из местных особенностей языка. Цитата Сура Когда я ещё давно познакомился с девушкой из Якутска, она меня познакомила с тремя словами, которых я до этого не знал совсем: Из лексикона сибирских кондючек кондукторов - "задняя площадка - рассчитываемся! Означает, что кондукторша пришла на заднюю площадку автобуса-троллейбуса и требует пассажиров оплатить проезд. Само слово "кондючка" услышал от водителей троллейбуса Заельцовского депо Новосибирска. Конкуренты из контор частного автобусного извоза, в свою очередь, троллейбусы называют "рогатками", часто употребляя этот термин при переговорах по сотовому телефону. Другое название придумали водители маршрутных такси для муниципальных автобусов - "сарай". Потому что их газельки маленькие, а муниципальные МАЗы - большие. Цитата A-Lex-Is Я его и в Воронеже слышал, и в Ростове все так говорят. Потому сей факт удивителен, что вы ни разу это выражение не слышали. Вообще, меня всегда коробит это слово применительно к бытовой кухонной раковине. Мойка ассоциируется или с посудомоечной машиной, или с большой глубокой раковиной-ванной, как на предприятиях общественного питания или пищевого производства. А вот раковину в санузле часто "умывальником" называют. Даже фильм "Афоня" вспомните, когда начальник спрашивает Афоню: Цитата Отчаянный "Мойка" примненительно к кухонной раковине, насколько понимаю, в х появилось. Цитата Мойка ассоциируется или с посудомоечной машиной, или с большой глубокой раковиной-ванной. По поводу региональных слов Сам из Саратова, живу в Москве. С удивлением узнал, что в Москве не понимают слово "бобок" - например, варение из вишни с бобочками. Цитата Zatwornik Сам из Саратова, живу в Москве. Цитата svh Цитата Отчаянный "Мойка" примненительно к кухонной раковине, насколько понимаю, в х появилось. Цитата Roman от одной из девушек откуда-то, кажется, из средней полосы России впервые улышала слово "карец" кастрюля с длинной ручкой. На Украине такого слова вообще не упортебляют и не знают. Цитата И когда мы с ним играли в карты, от него я услышал слово "виновый" вместо "пиковый". Да, и что же такое "варенье с бобочками"? У меня, правда, есть смутное подозрение, что "с косточками". Цитата Отчаянный С бобами наверное. В Краснодарском крае оказывается "электричкой" любой поезд с электротягой называют, независимо от того, моторвагонный или локомотивный. Впрочем, а как называть нынешнуюю электричку Краснодар-Сочи, которую на перегоне от Краснодара до Горячего Ключа тянет электровоз, и только потом она идет своим ходом? А зачем такие ухищрения? Цитата Руслан электричку Краснодар-Сочи, которую на перегоне от Краснодара до Горячего Ключа тянет электровоз, и только потом она идет своим ходом? Навеяно темой о луноходе. В х в Москве "луноходом" называли милицейские машины чаще всего УАЗики , которые "охотились" за пьяными. А в Питере было такое? Mecz Навеяно темой о луноходе. Цитата Владимир Cherny Луноходом их называли из-за обилия всяких антенн. А ещё их почему-то называли "раковые шейки". Добавлю, что этой электричкой является ЭМ2, переданная в Сочи из Москвы. Прошу прощения за офф. Зто очень старая раскраска. Где-то в х приняли ГОСТ по раскраске спецмашин пожарная, милиция, скорая. Тогда милиция стала желто-блакытьной, что отлично доставляло западэнцэв. Цитата Владимир Cherny Цитата A. Цитата Отчаянный Цитата svh P. Перечитал тему - узнал много новых слов: Самое необычное понятие это варенье с бобочками, конечно. Так до конца и не ясно что же это: Касательно словаря М-СПб у меня был такой случай. Довелось как-то покупать в М велосипед в магазине. Лет назад это было. После осмотра техники, я, уточняя комплектность, спросил, прилагается ли качок. Продавцы ошеломленно переглянулись и вместо ответа на вопрос встречно спросили не из Питера ли я. Потом один другому говорит, что, вероятно, я спросил про насос. Цитата Focus Самое необычное понятие это варенье с бобочками, конечно. Lavrov Цитата Владимир Cherny Луноходом их называли из-за обилия всяких антенн. Цитата Отчаянный В Краснодарском крае оказывается "электричкой" любой поезд с электротягой называют, независимо от того, моторвагонный или локомотивный. Переехав в Харьков на учёбу, узнал, что, оказывается, приезжие издалека не знают слова "тремпель". Харьковчане-сокурсники этим "тремпелем" пытаются подколоть всех приезжих меня не удалось , получается, это слово употребляется только в Харькове и Донбассе, в остальных местах - "плечики" или "вешалка". А ещё в Харькове часто употребляется слово "переспать" в значении "переночевать", что меня очень коробит, так как я привык слышать это слово в несколько ином значении. Московско-сочинский словарь и другие диалекты. Меня до сих пор коробит, когда говорят "стирАльная". Цитата Отчаянный Продолжение московско-сочинского словаря: Цитата Отчаянный Из московско-уральского словаря: Цитата АСЯ Жуть какая! Она у Вас что, ст и рает бельё что ли? Это не по-уральски, это "по-безграмотновски". Единственно верное употребление данного глагола может быть только одно, стир а ть. Цитата Krolikov Вывод-то верный, но вот аргументация Если ей следовать, то и стово "стИрка" безграмотное, поскольку машина белье не стИрает, и единственно грамотным вариантом является "стиркА". Еще на югах не только Сочи, но и везде южнее Москвы слово "сам" употребляется не в смысле "своими руками", а в значении "один". Например, "я сам живу". Цитата Отчаянный но самое яркое, сродни питерской "парадной" - это все-таки "под расчет" вместо "без сдачи". Цитата Шифровщик А в Москве Вы такого никогда не слышали? Цитата АСЯ Она у Вас что, ст и рает бельё что ли? Цитата Отчаянный А сверлИльная - сверлИт? Цитата George Вот как раз-таки сверлИльная - сверлИт, да. Цитата АСЯ Я всего лишь дал ссылку на обоснование. А по-Вашему почему-то выходит, что ударение с корня должно обязательно перекочёвывать на окончание. Цитата Krolikov Обоснование, согласно которому машина "стирАльная", а не "стИральная", потому что она стирАет белье, а не стИрает - попросту неверно, ибо постулирут некую закономерность , коей в данном случае нет. В продолжение сегодня услышал: Тока это Вам, жителям "востока", так послышалось. Цитата Отчаянный В продолжение сегодня услышал: Трамвайный форум Троллейбусный форум Автобусный форум Метрофорум Железнодорожный форум Авиационный форум Водный транспорт Дискуссионный клуб Общественный транспорт Петербурга и Ленобласти Транспорт Екатеринбурга Форум Ярославского трамвая Прибалтика: Metrika ; yaCounter


Простое печенье без маргарина
Цветами фонетический разбор
Тарифные планы велком 2015 год
Тротуар против панели
Что значит имя оганес значение
Новости афонтово 2016
Что делать если утеряно свидетельство
Различия в речи москвичей и петербуржцев
Как ровно сделать форму бровей
Схема модуля управления стиральной машины lg
20 петербургских словечек, которых нет у москвичей
Карта кадастровых земель украины
Расписание электричек михайлов узуново
Карта местоположения детской поликлиники на авангардной
Питерский диалект это:
Сколько стоит коляска зиппи 3 в 1
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment