Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save anonymous/76221cf626bb9ff94fb8422c5a36c517 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/76221cf626bb9ff94fb8422c5a36c517 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Текст как объект работы редактора

Текст как объект работы редактора - Текст как объект литературного редактирования



Чтобы успешно оценить смысловые и языковые качества текста и затем править его, необходимо иметь представление о его наиболее важных свойствах. В семиотике, лингвистике, литературоведении — дисциплинах, исследующих феномен текста, — существует несколько десятков его определений, различающихся по целям и даже предмету. Так, семиотика, наука о знаковых системах, дающая наиболее широкое определение, считает текстом и танец, и художественное полотно, и дорожный знак — любое законченное сообщение, переданное в любой знаковой системе. В теории и практике редактирования принято более подробное определение, которое наиболее полно учитывает особенности редакторского труда. Текст как объект лингвистического исследования. Все эти основные качества связаны между собой, а с каждым из них — и другие, вытекающие из основных, свойства текста, не менее важные в работе редактора. Информативность — способность текста быть носителем законченного сообщения, передавать информацию. Информативность как важнейшее свойство текста характеризует количество содержащейся в нем информации, ее важность и новизну. При оценке информативности текста важно учитывать два аспекта. Первый — отношение информации текста к знаниям аудитории и ее информационным интересам. Чем больше новой — интересной и понятной — информации содержит текст, тем он более информативен. Эту сторону содержания редактор оценивает при первом, ознакомительном чтении текста. И второй — это семантические и синтаксические свойства изложения, позволяющие с помощью одинакового числа языковых знаков передавать разную по количеству и качеству информацию см. Фактуальная информация свойственна любому тексту и отражает явления действительности и их взаимосвязи, это осмысленная автором картина мира, реального или воображаемого, переданная средствами языка. Фактуальная информация чаще всего отражается вербально с помощью слов, употребленных в своих прямых словарных значениях. Она составляет предметно-логическую основу текста. В редактировании с фактуальной информацией тесно связано понятие факта см. Концептуальная информация отражает авторскую оценку, интерпретацию темы, явления. Она может быть выражена и вербально, то есть в речевом высказывании, и подразумеваться в контексте. Такая информация извлекается-из текста в целом и обусловлена осмыслением отраженных в нем фактов и их отношений. Особая разновидность концептуальной информации — информация о самом авторе, его позиции в описываемой ситуации. Разделение информации на фактуальную и концептуальную часто довольно условно, поскольку почти любое высказывание так или иначе отражает авторскую позицию. Даже, казалось бы, абсолютно нейтральные наименования и безоценочные высказывания о реалиях действительности способны передавать авторскую оценку ситуации и целеустановку. Так, выдающийся теоретик судебного красноречия П. Компоновка фактов в тексте и сам их отбор также отнюдь не безразличны для выражения концептуальной информации. Подтекстовая информация — прямо не выраженная, скрытая информация, извлекаемая на основе фактуальной благодаря способности текста порождать ассоциативные значения. Например, на основе подтекстовой информации часто возникает ирония и угадываются намеки. Мы, в свою очередь, на основе редакторского и журналистского опыта выделили бы еще один вид информации — косвенную, то есть сведения, передача которых не составляет цель сообщения, но они извлекаются попутно с основными из его содержания. По степени важности для темы и месту в смысловой и синтаксической структуре выделяется информация ключевая — важнейшие уникальные сведения по теме, которые не могут быть подсказаны контекстом, дополнительная, уточняющая — та, что развивает и конкретизирует ключевую и обусловливается ею, повторная — любое второе и последующие упоминания ранее названных реалий. Теория и методы перевода. Спор идет между американской частной компанией Celera Genomics и международной общественной организацией HUGO Human genomic organization , которые параллельно занимаются расшифровкой человеческого генома. Расшифровка генетической памяти, заключенной в спиралях ДНК, сулит человечеству неисчислимые плюсы, о которых прежде оно могло мечтать только в сказках. Только компания Celera обещает завершить работу уже в следующем году, HUGO — на два года позже. Общество, напротив, — сделать исчерпывающую информацию о человеческой ДНК доступной и бесплатной для всего мира. Скандал разрастается, в ход идут самые разные компроматы, опубликовываются конфиденциальные письма. На прошлой неделе произошло немыслимое — в научный спор вклинились президент США Билл Клинтон и британский премьер-министр Тони Блэр. Оба поддержали HUGO и заявили, что патентовать можно только лекарства, но не вновь открытые гены. Сначала выделим фрагменты фактуальной информации — предметно-логическую основу текста. К концептуальной, оценочной информации можно отнести значительную часть эмоциональных характеристик программы во втором абзаце неисчислимые плюсы, золотой век, мечтать только в сказках , оценку выступлений Клинтона и Блэра произошло немыслимое , весь последний абзац — пассаж о Ньютоне и Архимеде. Есть в тексте фрагменты, совмещающие и фактуальную, и концептуальную информацию. В последнем примере факту-альная часть информации — это. К ключевой информации, составляющей основную, невосполнимую за счет контекста часть, относятся весь первый абзац — тема сообщения, часть второго — информация о числе участников программы и сроках ее выполнения, весь третий абзац — суть спора, часть четвертого — информация о Клинтоне и Блэре и их позиции без уточнения ее сути. Все остальное — это дополняющая и уточняющая информация, частично оценочного, частично конкретизирующего факты характера. Рассмотрим небольшой фрагмент текста на предмет того, как распределены в нем основные виды информации:. Выделенные курсивом фрагменты текста — ключевая фактуаль-ная информация, полужирным курсивом — дополнительная факту-альная, остальное — дополнительная концептуальная. Кроме того, в любом тексте есть фрагменты повторной информации. Здесь это цепочки повторных наименований: В текстах массовой коммуникации, призванных не только информировать, но воздействовать эмоционально, наличие и фактуальной, и концептуальной информации обязательно, но в произведениях разных жанров соотношение этих ее видов различно. Например, в рекламе преобладает концептуальная, позитивно-оценочная информация, а в пресс-релизе — фактуальная. В приведенном тексте не выделены фрагменты, не передающие информации вообще. FAQ Обратная связь Вопросы и предложения. Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Разговорная речь — книжная речь. Текст как объект работы редактора. Правка как вид редакторской деятельности. Факт и слово, его называющее. Цифра как вид фактического материала и элемент текста. Цитаты как вид фактического материала. Жанр как композиционная форма. Иррациональное под видом рационального: Предварительные замечания Чтобы успешно оценить смысловые и языковые качества текста и затем править его, необходимо иметь представление о его наиболее важных свойствах. Информативность текста и виды информации Информативность — способность текста быть носителем законченного сообщения, передавать информацию. Принято выделять несколько видов информации. Искусство речи на суде. В любом тексте информация разных типов чередуется. Рассмотрим небольшой фрагмент текста на предмет того, как распределены в нем основные виды информации:


Приложение агент майл ру
Sin city перевод
Стилистика и литературное редактирование: Учебное пособие
Три семерки значение в нумерологии
Оформление лицензии на артезианскую скважину
Как сделать холодильник в машину своими руками
Готовность к школе виды и основные характеристики
План крепости орешек
Образец заполнения инвентарной карточки учета нефинансовых активов
Технические требования на чертеже гост 2.316 68
Передвижная эстакада для загрузки машин чертеж
Проверка номера диагностической карты по базе
Тема № 2. Текст как предмет работы редактора
Шкаф для обуви чертежи
Гапоненко а л теория управления
Ман тягач технические характеристики
История нового времени 8 класс презентации
Списки в детский сад 2017
Глава 2. Текст как объект работы редактора. Основные свойства текста § 2.1. Предварительные замечания
Инженерная записка образец
Штаны слаксы мужские
Сколько поляков погибло во второй мировой войне
Часы ника каталог официальный сайт
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment