Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Created September 12, 2017 14:51
Show Gist options
  • Save anonymous/7ebc988f1f2bd536f52a1f9a707be939 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/7ebc988f1f2bd536f52a1f9a707be939 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Правила 28 от 12.05 2003

Правила 28 от 12.05 2003



ПОСТАНОВЛЕНИЕ Минтруда РФ от 12.05.2003 N 28 "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ МЕЖОТРАСЛЕВЫХ ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ ТРУДА НА АВТОМОБИЛЬНОМ ТРАНСПОРТЕ"
ПОТ Р М-027-2003 «Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте»
Об утверждении Межотраслевых правил по охране труда на автомобильном транспорте

Министерство труда и социального развития Российской Федерации постановляет: Ввести в действие Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте, утвержденные настоящим постановлением, с 30 июня года. Департаменту условий и охраны труда Министерства труда и социального развития Российской Федерации организовать издание и распространение Межотраслевых правил по охране труда на автомобильном транспорте. Министр труда и социального развития Российской Федерации А. Зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 19 июня года, регистрационный N Приложение к постановлению Минтруда России от 12 мая года N Настоящие Правила распространяются на работников автотранспортных организаций АТП , автотранспортных цехов, участков иных организаций, предоставляющих услуги по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния автотранспортных средств станции технического обслуживания, авторемонтные и шиноремонтные организации, гаражи, стоянки и т. Настоящие Правила распространяются на грузоотправителей и грузополучателей при осуществлении перевозок автомобильным транспортом в части требований, изложенных в подразделе 2. Работодатель обязан обеспечить здоровые и безопасные условия труда, правильно организовать труд работников в соответствии с требованиями, предусмотренными Федеральным законом "Об основах охраны труда в Российской Федерации" и Трудовым кодексом Российской Федерации. Настоящие Правила устанавливают на территории Российской Федерации требования по охране труда, обязательные для исполнения при организации и осуществлении перевозок автомобильным транспортом, при эксплуатации автотранспортных средств АТС , производственных территорий и помещений. Правила определяют также мероприятия по предупреждению воздействия опасных и вредных производственных факторов на работников. На основании настоящих Правил работодатель разрабатывает инструкции по охране труда для работников соответствующих профессий. В организациях, помимо настоящих Правил, должны выполняться государственные нормативные требования охраны труда, установленные нормативными актами Госгортехнадзора России, Госстандарта России, Госстроя России, Минздрава России, Государственной противопожарной службы ГПС МЧС России, федеральных органов исполнительной власти, а также других органов, осуществляющих государственный и общественный контроль в части, касающейся требований безопасности организации труда при эксплуатации, ремонте и техническом обслуживании АТС. Права и обязанности работодателя и работников определены Федеральным законом "Об основах охраны труда в Российской Федерации" и Трудовым кодексом Российской Федерации. При ремонте, обслуживании и эксплуатации АТС работники организаций могут быть подвержены воздействию различных физических и химических опасных и вредных производственных факторов. Основные физические опасные и вредные производственные факторы: Основным химическим опасным и вредным производственным фактором является повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны. Движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования должны соответствовать требованиям действующих государственных стандартов. Санитарно-гигиенические требования к показателям микроклимата, уровней шума и вибраций, освещенности должны соответствовать требованиям действующих санитарных правил и норм и государственных стандартов. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны должно соответствовать действующим гигиеническим нормативам. Все операции по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния АТС должны выполняться с соблюдением настоящих Правил. Техническое обслуживание, ремонт и проверка технического состояния АТС производятся в специально отведенных местах постах , оснащенных необходимыми оборудованием, устройствами, приборами, приспособлениями и инвентарем. АТС, направляемые на посты технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния, должны быть вымыты, очищены от грязи и снега. Постановка АТС на посты осуществляется под руководством ответственного работника мастера, начальника участка, контролера технического состояния АТС и т. Въезд АТС в производственное помещение станций и пунктов государственного технического осмотра СГТО, ПГТО и их постановку на рабочие посты проверки должны осуществлять контролеры технического состояния АТС, которые должны иметь удостоверения водителя АТС соответствующей категории. После постановки АТС на пост необходимо затормозить его стояночным тормозом, выключить зажигание перекрыть подачу топлива в автомобиле с дизельным двигателем , установить рычаг переключения передач контроллера в нейтральное положение, под колеса подложить не менее двух специальных упоров башмаков. На рулевое колесо должна быть повешена табличка с надписью "Двигатель не пускать - работают люди! На АТС, имеющих дублирующее устройство для пуска двигателя, аналогичная табличка должна вывешиваться и у этого устройства. Присутствие людей в полосе движения АТС при въезде, выезде или маневрировании в производственном помещении запрещается. При обслуживании АТС на подъемнике гидравлическом, электромеханическом на пульте управления подъемником должна быть вывешена табличка с надписью "Не трогать - под автомобилем работают люди! В рабочем поднятом положении плунжер гидравлического подъемника должен надежно фиксироваться упором штангой , гарантирующим невозможность самопроизвольного опускания подъемника. В помещениях технического обслуживания с поточным движением АТС обязательно устройство сигнализации световой, звуковой или др. Включение конвейера для перемещения АТС с поста на пост разрешается только после включения сигнала звукового, светового диспетчером или специально выделенным работником, назначаемым приказом по организации. Посты должны быть оборудованы устройствами для аварийной остановки конвейера. Пуск двигателя АТС на постах технического обслуживания или ремонта разрешается осуществлять только водителю-перегонщику, бригадиру слесарей или слесарю, назначаемым приказом по организации и прошедшим инструктаж при наличии у них удостоверения водителя АТС. Перед проведением работ, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, необходимо дополнительно проверить выключение зажигания перекрытие подачи топлива для дизельных автомобилей , нейтральное положение рычага переключения передач контроллера , освободить рычаг стояночного тормоза. После выполнения необходимых работ АТС следует затормозить стояночным тормозом. Работники, производящие обслуживание и ремонт АТС, должны обеспечиваться соответствующими исправными инструментами, приспособлениями, а также средствами индивидуальной защиты СИЗ. При необходимости выполнения работ под АТС, находящимся вне осмотровой канавы, подъемника, эстакады, работники должны обеспечиваться лежаками. При вывешивании части автомобиля, прицепа, полуприцепа подъемными механизмами домкратами, талями и т. Ремонт, замена подъемного механизма кузова автомобиля-самосвала, самосвального прицепа или долив в него масла должны производиться после установки под поднятый кузов специального дополнительного упора, исключающего возможность падения или самопроизвольного опускания кузова. При ремонте и обслуживании верхней части автобусов и грузовых автомобилей работники должны быть обеспечены подмостями или лестницами-стремянками. Применять приставные лестницы не разрешается. Убирать рабочее место от пыли, опилок, стружки, мелких металлических обрезков разрешается только с помощью щетки. При работе на поворотном стенде опрокидывателе необходимо предварительно надежно укрепить на нем АТС, слить топливо из топливных баков и жидкость из системы охлаждения и других систем, плотно закрыть маслозаливную горловину двигателя и снять аккумуляторную батарею. При снятии и установке деталей, узлов и агрегатов массой 30 кг мужчинами и 10 кг женщинами до двух раз в час и 15 кг мужчинами и 7 кг женщинами более двух раз в час необходимо пользоваться подъемно-транспортными механизмами. При снятии и установке агрегатов и узлов, которые после отсоединения от АТС могут оказаться в подвешенном состоянии, нужно применять страхующие фиксирующие устройства и приспособления тележки-подъемники, подставки, канатные петли, крюки и т. Перед снятием узлов и агрегатов систем питания, охлаждения и смазки АТС, когда возможно вытекание жидкости, необходимо предварительно слить из них топливо, масло и охлаждающую жидкость в специальную тару, не допуская их проливания. Автомобили-цистерны для перевозки легковоспламеняющихся, взрывоопасных, токсичных и т. Работник, производящий очистку или ремонт внутри цистерны или резервуара емкости из-под этилированного бензина, легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей, должен быть обеспечен спецодеждой, шланговым противогазом, спасательным поясом со страховочным тросом; вне емкости должны находиться два специально проинструктированных помощника. Шланг противогаза должен быть выведен наружу через люк лаз и закреплен с наветренной стороны. К поясу работника внутри емкости прикрепляется страховочный трос, свободный конец которого должен быть выведен через люк лаз наружу и надежно закреплен. Помощники, находящиеся наверху, должны наблюдать за работником, держать страховочный трос, страхуя работающего в емкости. Ремонтировать топливные баки, заправочные колонки, резервуары, насосы, коммуникации и тару из-под легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей можно только после полного удаления их остатков и обезвреживания. Работы по техническому обслуживанию и ремонту холодильных установок автомобилей-рефрижераторов должны выполняться в соответствии с инструкциями завода-изготовителя. Для перегона АТС на посты проверки технического состояния, обслуживания и ремонта, включая посты проверки тормозов, должен быть выделен специальный водитель перегонщик или другой работник, назначаемый приказом по организации. В зоне технического обслуживания и ремонта АТС не допускается: Разлитое масло или топливо необходимо немедленно удалять с помощью песка или опилок, которые после использования следует ссыпать в металлические ящики с крышками, устанавливаемые вне помещения. Использованные обтирочные материалы промасленные концы, ветошь и т. Настоящие Правила должны соблюдаться при техническом обслуживании или ремонте АТС, проводимых вне организации. Техническое обслуживание, ремонт и проверка технического состояния автомобилей, работающих на газовом топливе, могут производиться в одном помещении с находящимися там автомобилями, работающими на нефтяном топливе бензин, дизельное топливо , при условии выполнения требований, предусмотренных пп. Автомобили, работающие на газовом топливе, могут въезжать на посты технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния только после перевода их двигателей на работу на нефтяное топливо. Для перевода работы двигателя на нефтяное топливо необходимо перевести переключатель вида топлива из положения "Газ" в нейтральное положение, выработать газ из системы питания до полной остановки двигателя, закрыть расходные вентили на баллонах, включить переключатель топлива в положение "Бензин Дизельное топливо " и завести двигатель на нефтяном топливе. Вентили остальных баллонов должны быть закрыты. Расходные вентили не следует оставлять в промежуточном состоянии; они должны быть или полностью открыты, или полностью закрыты. Перед въездом автомобиля, работающего на газовом топливе, в помещение необходимо проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность. Въезжать в помещения с негерметичной газовой системой питания запрещается. При проведении работ по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния необходимо: Газ из баллонов автомобиля, работающего на газовом топливе, на котором должны проводиться сварочные, окрасочные работы, а также работы, связанные с устранением неисправностей газовой системы питания или ее снятием, должен быть предварительно полностью слит выпущен на специально отведенном месте посту , а баллоны продуты инертным газом. Регулировку приборов газовой системы питания непосредственно на автомобиле следует производить в отдельном, специально оборудованном помещении, изолированном от других помещений перегородками стенами и соответствующим требованиям п. При любой неисправности элементов газовой системы питания необходимо перекрыть подачу газа, а неисправные элементы снять с автомобиля и направить на проверку и ремонт в специальную мастерскую на специализированный участок. Газопроводы должны соответствовать техническим требованиям завода-изготовителя. При проведении технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния автомобилей, работающих на газовом топливе, не допускается: Перед сдачей автомобилей, работающих на газовом топливе, в капитальный ремонт газ из баллонов должен быть полностью выработан выпущен, слит , а сами баллоны продегазированы. При необходимости баллоны вместе с газовой аппаратурой могут быть сняты и сданы для хранения на специализированный склад. При техническом обслуживании, ремонте, проверке технического состояния и заправке газовой аппаратуры, работающей на газе сжиженном нефтяном ГСН , необходимо соблюдать меры предосторожности от попадания струи газа на открытые части тела. После замены или заправки газовых баллонов, а также устранения любых неисправностей газовой системы питания на газобаллонных автомобилях следует проверить ее герметичность. При мойке АТС, агрегатов, узлов и деталей обязательно соблюдение следующих требований: Допускается электропитание магнитных пускателей и кнопок управления моечных установок напряжением В при условиях: При мойке агрегатов, узлов и деталей АТС требуется соблюдение следующих условий: Моечные ванны с керосином и другими моющими средствами, предусмотренными технологией, по окончании мойки необходимо закрывать крышками. Уровень моющих растворов в загруженной моечной ванне должен быть на 10 см ниже ее краев. Установки для мойки деталей, узлов и агрегатов должны иметь блокирующее устройство, отключающее привод при открытом загрузочном люке. Аппарели, трапы и проходы на постах мойки должны иметь шероховатую рифленую поверхность. При наличии только передней аппарели в конце эстакады должен быть установлен колесоотбойный брус, размеры которого принимаются в зависимости от категории АТС. Автоматические бесконвейерные моечные установки должны быть оснащены на въезде световой сигнализацией светофорного типа. По окончании работы мойщик должен вымыть руки с мылом, принять душ. При работе гаечными ключами необходимо подбирать их соответственно размерам гаек, правильно накладывать ключ на гайку. Нельзя поджимать гайку рывком. При работе зубилом или другим рубящим инструментом необходимо пользоваться защитными очками для предохранения глаз от поражения металлическими частицами, а также надевать на зубило защитную шайбу для защиты рук. Проверять соосность отверстий в соединениях агрегатов, узлов и деталей разрешается при помощи конусной оправки, а не пальцем. Снятые с АТС детали, узлы и агрегаты следует устанавливать на специальные устойчивые подставки, а длинные детали - на стеллажи. Снятие и установка деталей, узлов и агрегатов, требующие больших физических усилий или связанные с неудобством и опасностью, производятся с помощью специальных съемников и других приспособлений, предотвращающих внезапные их действия. Размеры конструкции съемников должны соответствовать размерам снимаемых деталей. Запрессовку и выпрессовку деталей с тугой посадкой следует выполнять прессами, винтовыми и гидравлическими съемниками. Прессы должны быть укомплектованы набором оправок для различных выпрессовываемых или напрессовываемых деталей. Применение случайных предметов запрещается. В отдельных случаях можно применять выколотки и молотки с наконечниками и оправками из мягкого металла. Перед началом работы с электроинструментом следует проверить наличие и исправность заземления. При работе с электроинструментом с напряжением выше 50 В необходимо пользоваться защитными средствами диэлектрическими перчатками, галошами, ковриками, деревянными сухими стеллажами. При прекращении подачи электроэнергии или перерыве в работе электроинструмент должен быть отсоединен от электросети. Перед тем, как пользоваться переносным светильником, необходимо проверить, есть ли на лампе защита от механических повреждений, исправны ли штепсельная вилка, кабель и его изоляция. При работе пневматическим инструментом подавать воздух разрешается после установки инструмента в рабочее положение. Соединять шланги пневматического инструмента и разъединять их разрешается после отключения подачи воздуха. Паяльные лампы, электрические и пневматические инструменты разрешается выдавать лицам, прошедшим инструктаж и знающим правила обращения с ними. При проверке уровня масла и жидкости в агрегатах запрещается пользоваться открытым огнем. При замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки необходимо отворачивать и заворачивать только предназначенным для этой цели инструментом. Для подачи смазки в высокорасположенные масленки необходимо пользоваться стандартной подставкой под ноги в осмотровой канаве. Нагнетатели смазки с пневмоприводом должны быть рассчитаны на потребление воздуха с давлением не более 0,8 МПа. Для работы спереди и сзади АТС и для перехода через осмотровую канаву необходимо пользоваться переходными мостиками шириной не менее 0,8 м. Количество переходных мостиков должно быть на одно меньше количества мест для устанавливаемых на канаве АТС. Для спуска в осмотровую канаву и подъема из нее следует пользоваться специальными лестницами. Проверять техническое состояние АТС и их агрегатов при выпуске на линию и возвращении с линии следует при заторможенных колесах. Исключение из этого правила составляют случаи опробования тормозов, проверки работы системы питания и зажигания, когда работа двигателя необходима в соответствии с технологическим процессом. Для осмотра АТС в темное время суток и осмотра АТС снизу на осмотровой канаве или подъемнике следует пользоваться переносным электрическим светильником напряжением не выше 50 В, защищенным от механических повреждений, или электрическим фонарем с автономным питанием. При проверке технического состояния АТС необходимо проверять также номенклатуру и исправность инструментов и приспособлений, выдаваемых водителю. Испытательные обкаточные стенды должны обеспечивать надежность крепления обкатываемых агрегатов, гидросистемы и т. При испытании и опробовании тормозов АТС на роликовом стенде необходимо принять меры, исключающие самопризвольное "выбрасывание" АТС с роликов стенда. Выполнение регулировок тормозов АТС, установленного на роликовом стенде, допускается только при выключенных стенде и двигателе АТС автомобиля. Перед пуском двигателя АТС и включением стенда необходимо убедиться, что работники, выполняющие регулировку, находятся в безопасной зоне. Испытания и опробования тормозов АТС на ходу проводятся на площадках, размеры которых должны исключать возможность наезда АТС на людей, строения и т. Для регулировки тормозов нужно остановить АТС и выключить двигатель. Пускать двигатель и трогать АТС с места следует только после того, как водитель убедится, что работники, производящие регулировку, находятся в безопасной зоне. Не допускается при вращающихся роликах проведение регулировочных работ на АТС, установленном на роликовом стенде, а также проведение работ по техническому обслуживанию, ремонту или настройке стенда. При вращающихся роликах не допускается въезд выезд АТС и проход людей через роликовый стенд. Рабочее место оператора на посту диагностики должно быть оборудовано вращающимся регулируемым по высоте стулом. Контрольные приборы должны иметь местное освещение, не слепящее оператора. Работа на диагностических и других постах с работающим двигателем АТС разрешается только при включенной местной вытяжной вентиляции, удаляющей отработавшие газы. К самостоятельной работе по ремонту и обслуживанию аккумуляторных батарей допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие проверку знаний по электробезопасности III группа , обученные безопасным методам работы и имеющие соответствующие удостоверения. Для перемещения аккумуляторных батарей по территории и в помещениях организации следует пользоваться специальной тележкой, платформа которой исключает возможность падения батарей, или специальным приспособлением для переноски. Приготовлять кислотный электролит нужно в специальных сосудах керамических, пластмассовых и т. Переливать кислоту из бутылей следует только с помощью специальных приспособлений качалок, сифонов и т. При приготовлении щелочного электролита сосуд со щелочью следует открывать осторожно, без применения больших усилий. Чтобы облегчить открывание сосуда, пробка которого залита парафином, разрешается прогревать горловину сосуда тряпкой, смоченной горячей водой. Большие куски едкого калия необходимо дробить, прикрывая их чистой тканью, для предупреждения разлета мелких частиц. В чистый стальной фарфоровый, пластмассовый сосуд сначала наливают дистиллированную воду, затем при помощи стальных щипцов пинцета, металлической ложки кладут куски раздробленного едкого калия и перемешивают его до полного растворения стеклянной или эбонитовой палочкой. Аккумуляторные батареи, устанавливаемые для зарядки, должны соединяться между собой проводами с наконечниками, плотно прилегающими к клеммам батарей и исключающими возможность искрения. Присоединение аккумуляторных батарей к зарядному устройству и отсоединение их должно проводиться при выключенном зарядном оборудовании. Контроль за ходом зарядки аккумуляторов должен осуществляться при помощи специальных приборов термометра, нагрузочной вилки, ареометра и т. Зарядка аккумуляторных батарей должна проводиться при открытых пробках аккумуляторов и включенных приточно-вытяжной и местной вентиляциях. Для осмотра аккумуляторных батарей и контроля зарядки необходимо пользоваться переносными светильниками во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 50 В. Плавка свинца и заполнение им форм при отливке деталей аккумуляторов, а также плавка мастики и ремонт аккумуляторных батарей должны производиться на рабочих местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией. При плавке свинца и работе с кислотой и электролитом необходимо надевать защитные очки, резиновый фартук, полусапоги и перчатки. Все сосуды с кислотой, электролитом, щелочью и дистиллированной водой должны иметь надписи с названием находящихся в них веществ, нанесенные непосредственно на сосуды. В аккумуляторном отделении должены находиться умывальник и мыло. При попадании кислоты, щелочи или электролита на открытые части тела необходимо длительное 1 час обмывание струей холодной воды, наложение сухой асептической стерильной повязки и немедленное обращение к врачу. При попадании кислоты, щелочи или электролита в глаза необходимо проведение немедленного промывания глаз струей проточной воды, наложение асептической повязки и срочная консультация окулиста. Электролит, пролитый на стеллаж, верстак и т. После окончания работ необходимо тщательно вымыть с мылом лицо, руки и принять душ. Организация кузнечно-прессовых работ и эксплуатация кузнечно-прессового оборудования должны соответствовать требованиям настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов. Наковальня для ручной ковки должна быть укреплена на деревянной подставке, усиленной железным обручем, и установлена так, чтобы ее рабочая поверхность была горизонтальной. Клещи для удержания обрабатываемых поковок следует выбирать по размеру так, чтобы при захвате поковок зазор между рукоятками клещей был не менее 45 мм. Для прочного удержания обрабатываемых заготовок на рукоятки клещей следует надевать зажимные кольца шпандыри. Перед ковкой нагретый металл надо очищать от окалины металлической щеткой или скребком. Заготовку необходимо класть на середину наковальни так, чтобы она плотно прилегала к наковальне. Кузнец должен держать инструмент так, чтобы рукоятка находилась не против него, а сбоку. Команду молотобойцу "Бей" может подавать только кузнец. По команде "Стой", кем бы она ни была подана, молотобоец должен немедленно прекратить работу. При рубке металла в том направлении, куда могут отлететь обрубаемые куски металла, должны устанавливаться переносные щиты. При изгибе полосового материала или изготовлении ушков на рессорных листах должны применяться специальные приспособления стенды , снабженные зажимными винтами для крепления полос. Гидравлические струбцины для клепки должны надежно подвешиваться к потолку или специальному устройству. Горячие поковки и обрубки металла необходимо складывать в стороне от рабочего места. Перед началом работы на молоте следует проверить холостой ход педали, исправность ограждения блокировки , а также прогреть бойки молота куском горячего металла, зажимаемого между верхним и нижним бойками. Перед ремонтом рама автомобиля должна устанавливаться в устойчивое положение на подставки козелки. Рихтовка рессор вручную может производиться на специально отведенном участке с применением мер противошумной защиты. Поднимать, транспортировать и переворачивать автомобильные рамы следует только при помощи подъемных механизмов; скапливать на рабочем месте горячие поковки и обрубки металла. Организация медницко-жестяницких работ должна осуществляться в соответствии с требованиями настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов. Снятые с АТС кабины и кузова для ремонта должны устанавливаться и надежно закрепляться на специальных подставках стендах. Детали, подлежащие правке, должны устанавливаться на специальные оправки. Перед правкой крыльев и других деталей из листовой стали их следует очистить от ржавчины металлической щеткой. При изготовлении деталей и заплат из листовой стали острые углы, края и заусенцы должны быть зачищены. Резать на механических ножницах и гнуть на гибочных станках разрешается металл, толщина которого не превышает допустимую величину для данного оборудования. При вырезке заготовок и обрезке деталей больших размеров на механических ножницах и другом оборудовании необходимо применять поддерживающие устройства откидные крышки, роликовые подставки и т. Перед подачей воздуха для работы пневматического резака необходимо установить резак в рабочее положение. Переносить, править и резать детали из листового металла необходимо в рукавицах. В процессе работы обрезки металла необходимо складывать в специально отведенные места ящики. Закреплять абразивный инструмент в зачистной машинке следует двумя ключами; запрещается для этой цели зажимать зачистную машинку в тиски. Работы, связанные с выделением вредных испарений, а также работы по зачистке деталей, должны выполняться при включенных местных вытяжных вентиляциях. Перед ремонтом и пайкой емкости из-под легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей необходимо обработать ее любым способом в том числе промывкой горячей водой с каустической содой, пропаркой, просушкой горячим воздухом и т. Разрешается производить пайку емкостей из-под горючих и легковоспламеняющихся жидкостей без предварительной обработки, наполнив емкость нейтральным газом, при этом в процессе пайки газ должен подаваться в емкость непрерывно в течение всего времени пайки. Пайку емкостей следует производить при открытых пробках крышках. Паять радиаторы, топливные баки и другие крупные детали необходимо на специальных подставках стендах , оборудованных поддонами для стекания припоя. Прочищая трубки радиатора шомполом, не следует держать руки с противоположной стороны трубки. Запрещается вводить шомпол в трубку до упора рукоятки. Давление сжатого воздуха при испытании радиатора не должно превышать величины, указанной в руководстве по капитальному ремонту АТС конкретных марок. Травление кислоты должно производиться в небьющейся кислотоупорной емкости и только в вытяжном шкафу. Запрещается при травлении опускать в соляную кислоту одновременно большое количество цинка. Для предупреждения загрязнения рабочего места расходуемый припой должен храниться в металлическом ящике. Каждая паяльная лампа должна иметь паспорт с указанием результатов заводского гидравлического испытания и допускаемого рабочего давления, не реже одного раза в месяц проверяться на прочность и герметичность с занесением результатов в специальный журнал, не реже одного раза в год проходить контрольные гидравлические испытания. Паяльные лампы должны снабжаться пружинными предохранительными клапанами, отрегулированными на заданное давление, а лампы емкостью 3 литра и более - манометрами. Заправка и разжигание паяльных ламп должны производиться в специально выделенных местах, очищенных от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 м конструкции из горючих материалов должны быть защищены экранами из негорючих материалов. При работе с паяльной лампой необходимо соблюдать следующие правила: При обнаружении неисправностей паяльной лампы подтекание резервуара, просачивание топлива через резьбу горелки, деформация резервуара и т. В помещениях для производства медницко-жестяницких и кузовных работ должны всегда находиться кислотонейтрализующие растворы. В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля года N Собрание законодательства Российской Федерации, , N 10, ст. Организация работы в сварочных цехах, на участках и площадках, размещение и эксплуатация оборудования, проведение сварочных работ должны соответствовать требованиям настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов. Сварочные работы внутри емкостей, колодцев, в замкнутых и труднодоступных пространствах должны производиться только после оформления наряда-допуска, при этом должны соблюдаться меры безопасности. Сварочный трансформатор, ацетиленовый генератор, баллоны со сжиженным или сжатым газом должны размещаться вне емкостей, в которых производится сварка. Временные места проведения сварочных работ в зонах технического обслуживания и ремонта АТС определяются письменным разрешением работника, ответственного за пожарную безопасность объекта руководителя цеха, участка и т. При проведении сварочных работ на открытом воздухе над сварочными постами следует сооружать навесы из негорючих материалов. При отсутствии навесов сварочные работы во время дождя или снегопада должны быть прекращены. При проведении сварочных работ на открытом воздухе в зимнее время баллоны с углекислым газом в целях предотвращения замерзания должны устанавливаться в специально утепленных помещениях. По окончании работ или во время непродолжительных перерывов в работе газовые горелки разрешается класть только на специальные подставки. При перегреве газовой горелки ее охлаждают в холодной воде, предварительно плотно закрыв ацетиленовый и кислородный вентили. Не допускается попадание масла на кислородные шланги и газовую горелку. Перед началом работы с ацетиленовым газогенератором, а также в течение смены следует проверять исправность водяного затвора и уровень воды в нем и при необходимости доливать воду. При работе с ацетиленовым газогенератором не допускается: Для вскрытия барабанов с карбидом кальция необходимо применять инструмент, исключающий образование искры при ударе. Переносные ацетиленовые газогенераторы для работы следует устанавливать на открытых площадках. Допускается временная их работа в хорошо проветриваемых помещениях. Ацетиленовые газогенераторы необходимо ограждать и размещать на расстоянии не ближе 10 м от мест проведения огневых работ, а также от мест забора воздуха компрессорами и вентиляторами. Замерзшие ацетиленовые газогенераторы и трубопроводы разрешается отогревать только горячей водой. По окончании работы карбид кальция в переносном ацетиленовом газогенераторе должен быть выработан, известковый ил выгружен в специально приспособленную тару и слит в иловую яму. Открытые иловые ямы должны быть ограждены перилами закрытые - иметь негорючее покрытие , оборудованы вытяжной вентиляцией и люками для удаления ила. Шланги должны соответствовать требованиям действующих государственных стандартов и использоваться в соответствии с их назначением. Запрещается использование кислородных шлангов для подачи ацетилена и наоборот. При присоединении шлангов к горелке они должны предварительно продуваться рабочими газами. Длина шлангов должна быть от 10 до 30 м. Шланги необходимо предохранять от внешних повреждений, воздействия высоких температур, искр и пламени. Запрещается скручивание, сплющивание или излом шлангов. Закрепление шлангов на соединительных ниппелях должно быть надежным. Для этой цели должны применяться специальные хомуты. Допускается не более двух сращиваний на каждом шланге посредством ниппелей. На стационарном сварочном посту баллоны с ацетиленом, пропан-бутаном или кислородом должны храниться раздельно или в металлическом шкафу с перегородкой и полом, исключающим искрообразование при ударе. Шкаф должен быть расположен снаружи у сварочного помещения или внутри сварочного поста, при этом шкаф должен иметь перфорированные стенки. Хранение баллонов с газами должно осуществляться с навинченными на их горловины колпаками. При применении вместо ацетилена других горючих газов должны обеспечиваться правила по безопасному использованию данных горючих газов. При обнаружении утечки газа работу следует немедленно прекратить, устранить утечку, проветрить помещение. При ремонте топливных баков или емкостей из-под горючих жидкостей необходимо соблюдать требования, предусмотренные пп. Ремонт газосварочной аппаратуры в организации должен производиться в отдельном помещении, после ее продувки азотом или воздухом. К ремонту газосварочной аппаратуры допускаются работники, имеющие соответствующее разрешение. Резаки и газовые горелки после ремонта должны испытываться на газонепроницаемость, а затем на горение, при котором не должно быть хлопков и обратных ударов. Испытание газопроводов на плотность должно производиться не реже одного раза в 3 месяца с составлением соответствующего акта. Технический осмотр и испытание газовых редукторов должны производиться один раз в 3 месяца, а резаков, газовых горелок и шлангов - один раз в месяц работником, ответственным за исправное состояние и эксплуатацию сварочного оборудования, назначаемым приказом по организации. Результаты технического осмотра и испытаний заносятся в соответствующий журнал. Наземные газопроводы и баллоны должны окрашиваться: Все газораздаточные трубопроводы должны быть заземлены. Если колпак не отворачивается, баллон должен быть возвращен заводу цеху -наполнителю; переносить баллоны на руках. Транспортировка баллонов разрешается на специальных тележках с надежным креплением баллонов; производить ремонт газовых горелок, резаков и другой сварочной аппаратуры работниками, не имеющими на то разрешения; применять для уплотнения редуктора любые прокладки кроме разрешенных разработчиком; ремонтировать газовую аппаратуру и подтягивать болты соединений, находящихся под давлением; размещать наполненные газом баллоны на расстоянии менее 1 м от отопительных устройств и паропроводов; придерживать отрезаемый кусок металла руками. При длительных перерывах в работе вентили должны быть закрыты как на газовых горелках и резаках, так и на кислородных и ацетиленновых баллонах, а нажимные винты редукторов вывернуты до освобождения пружины. При обратном ударе пламени следует немедленно закрывать вентиль на газовой горелке резаке , на баллонах и водяном затворе. Прежде чем пламя будет зажжено вновь после обратного удара, должно быть проверено состояние затворов и шлангов. Рукоятки газовых горелок и пистолетов-горелок шланговых полуавтоматов для защиты сварщика должны быть покрыты теплоэлектроизоляционным материалом. Гибкий металлический шланг для направления сварочной проволоки из кассеты в пистолет-горелку шлангового полуавтомата должен быть покрыт электроизоляционным материалом. Присоединение и отсоединение от сети электросварочных установок, а также наблюдение за их исправным состоянием в процессе эксплуатации должен выполнять электротехнический персонал данной организации, имеющий квалификационную группу по электробезопасности не ниже III. Электросварщикам, прошедшим специальное обучение, может присваиваться в установленном порядке квалификационная группа по электробезопасности III и выше с правом присоединения и отсоединения электросварочных установок. Перед присоединением электросварочной установки к электросети необходимо в первую очередь заземлить ее, а при отсоединении, наоборот, сначала отсоединить установку от электросети, а потом снять заземление. Длина проводов от электросети до электросварочной установки не должна превышать 10 м. Тиски электросварщика, установленные на заземленном металлическом столе, должны иметь индивидуальное заземление. Конструкция и техническое состояние электрододержателя должны обеспечивать надежное крепление и безопасную смену электродов. Рукоятка электрододержателя должна быть изготовлена из диэлектрического огнестойкого и теплоизолирующего материала и иметь защитный козырек. Соединение сварочных проводов следует производить пайкой, сваркой или при помощи гильз с винтовыми зажимами. Места соединений должны быть надежно изолированы, гильзы с зажимами обязательно заключены в колодку из небьющегося изоляционного материала, а головки зажимных винтов утоплены в тело колодки. Присоединение проводов к электрододержателю и изделию должно осуществляться механическими зажимами или методом сварки. На рабочих местах электросварщика должны находиться приспособления штативы и т. Металл в свариваемых местах должен быть сухим, очищенным от грязи, масла, окалины, ржавчины и краски. Уборка флюса от шва, сваренного электросварочным автоматом, производится только флюсоотсосом, а очистка сварочного шва от шлака - металлическими щетками. При очистке сварщик должен пользоваться защитными очками. Сварочные работы на стационарных постах должны проводиться при включенной местной вытяжной вентиляции. Разрешается передвигать электросварочную установку только после отсоединения ее от электросети. Установка снятие детали на станок для наплавки должна производиться только после снятия напряжения. Для защиты от брызг металла и жидкости на станке для наплавки устанавливается съемный или открывающийся кожух. Работать без кожуха или с открытым кожухом запрещается. Трубы подачи газа и охлаждающей воды к станку, а также места их соединений должны быть герметичными. При проведении сварочных работ непосредственно на АТС должны быть приняты меры, обеспечивающие пожарную безопасность, для чего необходимо горловину топливного бака и сам бак закрыть листом железа или негорючего материала от попадания на него искр, очистить зоны сварки от остатков масла, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а поверхности прилегающих участков - от горючих материалов. Перед проведением сварочных работ в непосредственной близости от топливного бака его необходимо снять. При электросварочных работах необходимо дополнительно заземлять раму и кузов автомобиля. При выполнении сварочных работ емкостей и металлических конструкций работодатель обязан обеспечить работников диэлектрическими калошами, перчатками, шлемом. При работе лежа необходимо использовать диэлектрический ковер. При проведении сварочных работ в местах, недоступных непосредственно с земли, следует пользоваться лестницами-стремянками или подмостями. Шины перед ремонтом должны быть очищены от пыли, грязи, льда. Станки для шероховки зачистки поврежденных мест должны оборудоваться местной вытяжной вентиляцией для отсоса пыли, надежно заземляться и иметь ограждение привода абразивного круга. Работу по шероховке следует проводить в защитных очках и при включенной местной вытяжной вентиляции. Вынимать камеру из струбцины после вулканизации можно только после того, как отремонтированный участок остынет. При вырезке заплат лезвие ножа нужно передвигать от себя от руки, в которой зажат материал , а не на себя. Работать можно ножом, имеющим исправную рукоятку и остро заточенное лезвие. Емкости с бензином и клеем следует держать закрытыми, открывая их по мере необходимости. На рабочем месте вулканизаторщика разрешается хранить бензин и клей в количестве, не превышающем сменной потребности. Бензин и клей должны находиться на расстоянии не ближе 3 метров от топки парогенератора. Демонтаж и монтаж шин в организации должны осуществляться на участке, оснащенном необходимым оборудованием, приспособлениями и инструментом. Перед снятием колес АТС должно быть вывешено на специальном подъемнике или с помощью другого подъемного механизма. В последнем случае под неподнимаемые колеса необходимо подложить специальные упоры башмаки , а под вывешенную часть автомобиля - специальную подставку козелок. Перед отворачиванием гаек крепления спаренных бездисковых колес для их снятия следует убедиться, что на внутреннем колесе покрышка не сошла с обода. В противном случае в условиях организации необходимо снимать оба колеса вместе, а на линии перед отворачиванием гаек выпустить воздух из обеих шин. Операции по снятию, перемещению и постановке колес грузового автомобиля прицепа, полуприцепа и автобуса должны быть механизированы. Перед демонтажом шины с диска колеса воздух из камеры должен быть полностью выпущен. Демонтаж шины должен выполняться на специальном стенде или с помощью съемного устройства. Монтаж и демонтаж шин в пути необходимо производить монтажным инструментом. Перед монтажом шины необходимо тщательно очистить от грязи и ржавчины обод, бортовое и замочное кольца, проверить исправность их и шины. Замочное кольцо при монтаже шины на диск колеса должно надежно входить в выемку обода всей внутренней поверхностью. Накачку шин следует вести в два этапа: В случае обнаружения неправильного положения замочного кольца необходимо выпустить воздух из накачиваемой шины, исправить положение кольца, а затем повторить ранее указанные операции. Накачивание и подкачивание снятых с автомобиля шин в условиях организации должно выполняться шиномонтажником только в специально отведенных для этой цели местах с использованием предохранительных устройств, препятствующих вылету колец. На участке накачивания шин должен быть установлен манометр или дозатор давления воздуха. Во время работы на стенде для демонтажа и монтажа шин редуктор должен быть закрыт кожухом. Для осмотра внутренней поверхности покрышки необходимо применять спредер расширитель. Для изъятия из шины посторонних предметов следует пользоваться клещами, а не отверткой, шилом или ножом. При работе с пневматическим стационарным подъемником для перемещения покрышек большого размера обязательна фиксация поднятой покрышки стопорным устройством. Организация работы в окрасочных цехах и на участках должна соответствовать требованиям настоящих Правил и другим действующим нормативным правовым актам. Вся тара с лакокрасочными материалами должна иметь бирки ярлыки с точным наименованием лакокрасочного материала. В окрасочном цехе участке запас лакокрасочных материалов должен храниться в закрытой таре и не превышать сменной потребности. При работе с пульверизаторами воздушные шланги должны быть надежно соединены. Разъединять шланги разрешается после прекращения подачи воздуха. Во избежание излишнего туманообразования и в целях уменьшения загрязнения рабочей зоны аэрозолем, парами красок и лаков при пульверизационной окраске краскораспылитель следует держать перпендикулярно к окрашиваемой поверхности на расстоянии не более мм от нее. Лакокрасочные материалы, в состав которых входят дихлорэтан и метанол, разрешается применять только при окраске кистью. При работе с нитрокрасками следует проявлять осторожность, так как они легко воспламеняются, а пары растворителей, смешиваясь с воздухом, образуют взрывчатые смеси. Переливание лакокрасочных материалов из одной тары в другую должно производиться на металлических поддонах с бортами не ниже 50 мм. Окраска в электростатическом поле должна осуществляться в окрасочной камере, оборудованной приточно-вытяжной вентиляцией. Весь процесс окраски должен производиться автоматически, вручную можно только навешивать и снимать изделия вне камеры. Электроокрасочная камера должна ограждаться, дверцы должны быть сблокированы с высоковольтным оборудованием то есть при открывании дверок камеры напряжение автоматически снимается. Для аварийного отключения электроокрасочной камеры следует устанавливать аварийную кнопку "СТОП", располагая ее вне пункта, но вблизи камеры. Расположение кнопки должно быть известно всем работникам, обслуживающим участок электроокрашивания. Каждую электроокрасочную камеру необходимо оборудовать автоматической установкой пожаротушения углекислотной, аэрозольной и т. Перед сушкой в камере газобаллонного автомобиля необходимо полностью выпустить или слить газ из баллонов и продуть их инертным газом до полного устранения остатков. Окрасочные камеры необходимо ежедневно очищать от осевшей краски после тщательного проветривания, а сепараторы - не реже чем через часов работы. Рукоятки малярных инструментов шпателей, кистей, ножей должны ежедневно по окончании работы очищаться влажным способом. При окраске кузовов автобусов, крупных емкостей и высоко расположенного оборудования необходимо пользоваться прочно установленными подмостями с поручнями и необходимыми приспособлениями, а также лестницами-стремянками. Окрасочные работы в зонах технического обслуживания и ремонта следует проводить при работающей приточно-вытяжной вентиляции. Окраску внутри кузова автобуса, фургона и т. Разлитые на пол краски и растворители необходимо немедленно убрать с применением песка или опилок и удалить из окрасочного помещения. Перед приемом пищи или курением необходимо тщательно вымыть руки с мылом в теплой воде. После работы с красками, содержащими свинцовые соединения, необходимо предварительно обмыть руки 1-процентным раствором кальцинированной соды, а затем вымыть их с мылом типа "Контакт" или ализариновым мылом, потом вымыть лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и почистить зубы. По окончании работы принять душ. На окрасочных участках и в краскоприготовительных отделениях, местах хранения окрасочных материалов и тары из-под них не допускается: Работы по нанесению защитных консервационных покрытий и по восстановлению разрушенных лакокрасочных и мастичных покрытий должны проводиться в отдельных помещениях, оборудованных принудительной приточно-вытяжной вентиляцией и средствами пожарной защиты. При выполнении работ по противокоррозионной защите АТС необходимо руководствоваться требованиями безопасности для окрасочных работ. При работе с грунтовками-преобразователями необходимо применять меры по защите кожи рук, лица и других частей тела. При попадании грунтовок-преобразователей на кожу их необходимо немедленно смыть обильным количеством воды. При постановке АТС на поворотный стенд стенд-опрокидыватель необходимо выполнять условия, предусмотренные п. Обойные работы в организации должны производиться в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией и оснащенном необходимым оборудованием, приспособлениями и инструментом. Разборка, сборка сидений и спинок сидений автомобилей и автобусов должны производиться на столах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией. При ремонте сидений и спинок сидений сжатие пружин должно производиться обойными щипцами или другими специальными приспособлениями. При проведении работ по снятию обивки потолков и дверей легковых автомобилей и микроавтобусов рекомендуется пользоваться пылесосами. Раскрой материалов должен производиться на раскройных столах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией. Удалять нити, куски тканей и других предметов, попавших в приводной механизм, а также производить чистку и смазку швейной машины можно только при выключенном электродвигателе. Заправлять нить в иглу и производить замену иглы в швейной машинке следует при выключенном электродвигателе. При работе на швейной машине не допускается: При ручном шитье необходимо пользоваться наперстком. По окончании работы иглы следует класть на отведенное место коробка и т. Запрещается оставлять иглу, воткнутую в ткань, на рабочем месте. Баллоны для компримированного природного газа КПГ и ГСН должны подвергаться периодическому освидетельствованию: Освидетельствование газовых баллонов и испытания топливных систем автомобилей, работающих на газовом топливе, должны выполняться на специализированных пунктах участках работниками, имеющими соответствующую подготовку, согласно требованиям действующих нормативных правовых актов. При проведении работ по освидетельствованию газовых баллонов должны выполняться следующие требования: При проведении работ по испытаниям топливных систем автомобилей, работающих на газовом топливе, должны выполняться следующие требования: При освидетельствовании газовых баллонов и испытаний топливных систем не допускается: Выдержка между моментом достижения рабочего заданного давления в газовом баллоне при проведении освидетельствования или в газовой топливной системе при проведении испытаний и началом проведения рабочих операций должна составлять не менее 2 минут. Организация работ по обслуживанию котлов должна осуществляться в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов. Ответственность за исправное состояние и безопасную эксплуатацию котлов должна быть возложена на работника, прошедшего проверку знаний в установленном порядке. К работе по обслуживанию котлов допускаются работники, прошедшие обучение и проверку знаний по охране труда в установленном порядке. Работа по обслуживанию котлов должна производиться в соответствии с инструкциями по их эксплуатации. Во время дежурства персонал котельной должен проверить исправность котлов путем осмотра их, арматуры, предохранительных клапанов, средств сигнализации и защиты, питательных насосов, а также проверить показания приборов и сделать соответствующие записи в сменном журнале. Перед растопкой необходимо тщательно проверить исправность котла и его оборудования, а также наличие достаточного количества воды в нем. Непосредственно перед растопкой котла должна быть проверена вентиляция топки и газоходов. Проверка исправности действия манометров, предохранительных клапанов, указателей уровня воды и питательных насосов должна проводиться в следующие сроки: О результатах проверки делается запись в сменном журнале. Проверка исправности манометра производится с помощью трехходового крана или заменяющих его запорных вентилей путем установки стрелки манометра на ноль. Кроме указанной проверки администрация организации обязана не реже одного раза в 6 месяцев проводить проверку рабочих манометров контрольным рабочим манометром, имеющим одинаковые с проверяемым манометром шкалу и класс точности с записью результатов в журнал контрольной проверки. Не реже одного раза в 12 месяцев манометры должны быть поверены с установкой клейма или пломбы в порядке, предусмотренном Госстандартом России. Проверка указателей уровня воды проводится путем их продувки. Исправность сниженных указателей уровня проверяется сверкой их показаний с показаниями указателей уровня воды прямого действия. Исправность предохранительных клапанов проверяется принудительным кратковременным их "подрывом". Проверка исправности резервных питательных насосов осуществляется путем их кратковременного включения в работу. Проверка исправности сигнализации и автоматической защиты должна проводиться в соответствии с графиком и инструкцией, утвержденными работодателем. Остановку котла в т. Причины остановки котла должны быть записаны в сменном журнале. При работе с топором тесание лесоматериала плотник должен становиться так, чтобы обрабатываемый лесоматериал находился между его ног. Ногу, расположенную со стороны отески, нужно отставлять как можно дальше. Отесываемый брусок или доску необходимо прочно закреплять на подкладках во избежание самопроизвольного их поворачивания. Не разрешается оставлять топор на краю верстака, а также врубленным в вертикально поставленный материал. При работе ручной пилой материал должен быть уложен на верстак и прочно закреплен. Для направления пилы следует пользоваться деревянным брусом. Стружки, опилки и отходы, полученные при ручной и механической обработке древесины, следует убирать от рабочего места по мере их накопления в течение рабочей смены и по окончании работы. На участке обработки древесины для удаления древесной пыли следует применять местные отсосы. Работа на станках должна выполняться в соответствии с требованиями настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов. Стационарные, переносные станки должны приводиться в действие и обслуживаться только теми работниками, за которыми они закреплены. Ремонт станков должен выполняться работниками, назначаемыми приказом по организации. Перед включением станка работник должен убедиться, что пуск его никому не угрожает. Работник обязан выключить станок в случае: Перед остановкой станка работник должен выключить подачу и отвести инструмент от детали. Режущий инструмент или обрабатываемая деталь должны подводиться друг к другу плавно, без рывков. При обработке на станках деталей или заготовок массой свыше 30 кг мужчинами и 10 кг женщинами до двух раз в час и 15 кг мужчинами и 7 кг женщинами постоянно в течение рабочей смены необходимо их установку и снятие производить с помощью подъемных устройств или приспособлений. Станки должны быть оборудованы защитными устройствами экранами для защиты работников от отлетающей стружки и смазочно-охлаждающей жидкости. В случае невозможности по техническим условиям применения защитного устройства на станках работники должны работать в защитных очках, выдаваемых работодателем. Укладка материалов и деталей у рабочих мест станочника должна происходить способом, обеспечивающим их устойчивость. Высота штабеля заготовок, деталей у рабочего места должна выбираться в зависимости от условий устойчивости и удобства снятия с него деталей, но не более 1 м. Рабочее место станочника и помещение должны содержаться в чистоте, хорошо освещаться и не загромождаться деталями и материалами. Удаление стружки со станка должно производиться соответствующими приспособлениями крючками, щетками. Крючки должны иметь гладкие рукоятки и щиток, предохраняющий руки от пореза стружкой. Уборка стружки со станков и из рабочих проходов должна производиться ежедневно, скопление стружки запрещается. Стружку собирают в специальные ящики и по мере заполнения их удаляют из цеха участка. Работники и руководители участков обязаны следить за тем, чтобы около станков не было посторонних лиц. При работе спецодежда должна быть наглухо застегнута. Волосы должны быть закрыты головным убором беретом, косынкой, сеткой и т. При уходе с рабочего места даже кратковременном станочник должен выключить станок. На токарном станке зачистка обрабатываемых деталей наждачным полотном и их полировка должны выполняться с помощью специальных приспособлений зажимов, державок. Выступающие за шпиндель токарного станка концы обрабатываемого материала должны ограждаться неподвижным кожухом. Обработка металлов, образующих сливную стружку, должна производиться с применением стружколомателей для дробления стружки. Обработка хрупких металлов и пылеобразующих материалов должна проводиться с применением местной вытяжной вентиляции. Снимая свинчивая патрон или планшайбу, следует вращать их только вручную. Не следует включать для этой цели шпиндель станка. При установке на сверлильном станке сверл и других режущих инструментов и приспособлений в шпиндель станка необходимо обращать внимание на прочность их закрепления и точность установки. Удаление стружки из просверливаемого отверстия разрешается производить только после остановки станка и отвода инструмента. Все предметы, предназначенные для обработки, должны быть надежно установлены и закреплены на столе или плите сверлильного станка при помощи тисков, кондукторов или других приспособлений. Для извлечения инструмента из шпинделя сверлильного станка должны применяться молотки и выколотки, сделанные из материала, исключающего отделение его частиц при ударе. При установке и смене фрез на фрезерном станке должны применяться приспособления, предотвращающие порезы рук. Стружка от вращающейся фрезы должна удаляться деревянной палочкой или кисточкой с ручкой длиной не менее мм. Расстояние для свободного прохода между стеной и столом или ползуном строгального станка в крайнем положении при их максимальном выходе не должно быть менее мм. При работе на станках не допускается: Полный текст документа будет доступен вам, как только оплата будет подтверждена. После подтверждения оплаты, страница будет автоматически обновлена , обычно это занимает не более нескольких минут. Приносим извинения за вынужденное неудобство. Если денежные средства были списаны, но текст оплаченного документа предоставлен не был, обратитесь к нам за помощью: В настоящее время мы ожидаем подтверждения оплаты от платежной системы. Обычно подтверждение платежа занимает не более нескольких минут. Попробуйте обновить страницу для повторной проверки. Если процедура оплаты на сайте платежной системы не была завершена, денежные средства с вашего счета списаны НЕ будут и подтверждения оплаты мы не получим. В этом случае вы можете повторить покупку документа с помощью кнопки справа. Платеж не был завершен из-за технической ошибки, денежные средства с вашего счета списаны не были. Попробуйте подождать несколько минут и повторить платеж еще раз. Если ошибка повторяется, напишите нам на spp cntd. Об утверждении Межотраслевых правил по охране труда на автомобильном транспорте. Об утверждении Межотраслевых правил по охране труда на автомобильном транспорте Название документа: Об утверждении Межотраслевых правил по охране труда на автомобильном транспорте Номер документа: Постановление Министерства труда и социального развития РФ ПОТ РМ Принявший орган: Министерство труда и социального развития РФ Статус: Российская газета, N , Починок Зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 19 июня года, регистрационный N Приложение. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте Приложение к постановлению Минтруда России от 12 мая года N 28 1. Область применения и порядок распространения 1. Опасные и вредные производственные факторы, действующие на работников 1. Требования охраны труда работников при организации и проведении работ 2. Техническое обслуживание, ремонт и проверка технического состояния автотранспортных средств 2. Дополнительные требования при техническом обслуживании, ремонте и проверке технического состояния автомобилей, работающих на газовом топливе 2. Мойка автотранспортных средств, агрегатов и деталей 2. Слесарные и смазочные работы 2. Проверка технического состояния автотранспортных средств и их агрегатов 2. Работа с аккумуляторными батареями 2. Медницко-жестяницкие и кузовные работы 2. Вулканизационные и шиноремонтные работы 2. Окрасочные и противокоррозионные работы 2. Освидетельствование газовых баллонов и испытание топливных систем автомобилей, работающих на газовом топливе 2. Работы по обслуживанию котлов 2. Работа на станках 2. Идет завершение процесса оплаты. Произошла ошибка Платеж не был завершен из-за технической ошибки, денежные средства с вашего счета списаны не были. Электронным кошельком Через интернет-банк Банковской картой В терминале Сотовые операторы Другие способы E-mail: Постановление Министерства труда и социального развития РФ ПОТ РМ. Важные документы ТТК, ППР, КТП Классификаторы Комментарии, статьи, консультации Картотека международных стандартов: Федеральное законодательство Региональное законодательство Образцы документов Все формы отчетности Законодательство в вопросах и ответах.


Сколько грамм платины в машинке зингер
Особенности стиля лофт
Акт выполненных услуг образец 2016
Правое дело ростов отзывы сотрудников
В москве установили
Где родился брежнев леонид ильич
Как приручить женатого мужчину советы психолога
Фуксия уход в домашних условиях обрезка
Где оформить карту тройка
Делать отверстие в бетоне
Короткие стихи для выпускников по знакам зодиака
Франчайзи чай и кофе
Сколько стоит проезд из донецка в мариуполь
Сонник дарить трусы
Характеристика двигателя логан 113 л с
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment