Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/7fca8914c2ecc4ae1caac2aa0f47ddd3 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/7fca8914c2ecc4ae1caac2aa0f47ddd3 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Инструкция по охране труда машиниста крана манипулятора

Инструкция по охране труда машиниста крана манипулятора



Инструкция ОАО РЖД от 27.11.2012 N ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-004-2012
Инструкция оператора крана манипулятора
Типовая инструкция для операторов (машинистов) по безопасной эксплуатации кранов-манипуляторов (стр. 1 )

Настоящая Инструкция разработана на основе Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов - манипуляторов ПБ , утвержденных постановлением Госгортехнадзора России от 31 декабря г. N 79, Межотраслевых правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов ПОТ Р М, утвержденных постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от 20 марта г. N 16, Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта напольный безрельсовый колесный транспорт , утвержденных постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от 7 июля г. N 18 и других нормативных документов, содержащих требования охраны труда, и устанавливает основные требования охраны труда для машинистов кранов-манипуляторов. На основе настоящей Инструкции в структурных подразделениях вагонного хозяйства ОАО "РЖД" с учетом местных условий и специфики выполняемых работ разрабатывают инструкцию по охране труда для машиниста крана-манипулятора. К самостоятельной работе машинистом крана-манипулятора допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие профессиональную подготовку и аттестацию, прошедшие обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, вводный и первичный инструктажи по охране труда и пожарной безопасности, стажировку продолжительностью от 2 до 14 смен, проверку знаний требований охраны труда. При вводном инструктаже по охране труда машинист должен быть ознакомлен с действиями при возникновении несчастного случая и оказанию первой помощи пострадавшим. Машинист крана-манипулятора далее - машинист должен пройти обучение и проверку знаний норм электробезопасности с присвоением группы не ниже II. Периодическая проверка знаний по электробезопасности должна проводиться не реже одного раза в 12 месяцев. В процессе работы машинист должен проходить в установленном порядке: Машинист не реже одного раза в год при технической учебе должен проходить обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве. Повторная проверка знаний машиниста должна проводиться: Машинист при перерыве в работе по специальности более двенадцати месяцев перед допуском к самостоятельной работе проходит стажировку для восстановления практических навыков. После стажировки перед допуском к самостоятельной работе машинист должен пройти проверку знаний производственных инструкций по безопасности и инструкций по охране труда. Допуск машиниста к работе на кране-манипуляторе должен оформляться приказом распоряжением по структурному подразделению. Перед допуском к работе на кране-манипуляторе машинисту под роспись должна выдаваться производственная. При работе с краном-манипулятором машинист при себе должен иметь удостоверение на право управления краном-манипулятором. В удостоверении должны быть указаны типы кранов-манипуляторов, к управлению которыми имеется допуск. N 79, Типовую инструкцию для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами РД , с изменением N 1 РДИ , утвержденная постановлением Госгортехнадзора России от 8 февраля г. N 3, от 30 января г. N 7, руководства завода-изготовителя по эксплуатации крана-манипулятора и приборов безопасности, настоящей Инструкции; устройство крана-манипулятора, назначение, принципы действия и устройство его узлов, механизмов и приборов безопасности, назначение применяемых смазочных материалов и карту смазки, предельные размеры износа основных элементов и обладать навыками управления краном -манипулятором, обслуживания его механизмов и приборов безопасности осмотр, регулировка механизмов, проверка действия приборов безопасности и др. N , Правил устройства и безопасной эксплуатации кранов - манипуляторов ПБ , утвержденных постановлением Госгортехнадзора России от 31 декабря г. N 79, руководства завода-изготовителя по эксплуатации крана-манипулятора, своей производственной инструкции по обслуживанию и настоящей Инструкции; содержать кран-манипулятор, его механизмы и оборудование в чистоте и исправности, с установленной в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора периодичностью проводить техническое обслуживание, производить смазку механизмов и канатов, определять неисправности в работе крана-манипулятора для их своевременного устранения; применять безопасные приемы выполнения работ; соблюдать требования охраны труда, промышленной и пожарной безопасности, электробезопасности; использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты; следовать к рабочему месту по установленным маршрутам служебных проходов; принимать и сдавать смену в установленном в структурном подразделении порядке, правильно вести вахтенный журнал Приложение А ; во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе; соблюдать правила личной гигиены; немедленно извещать своего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве или об ухудшении состояния своего здоровья. Во время работы на машиниста могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы: Машинисту в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и или опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 22 октября г. N н, должна выдаваться следующая специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты: При необходимости, по условиям выполнения отдельных работ, машинисту должны выдаваться защитные очки со светофильтром, респиратор, каска защитная и другие средства индивидуальной защиты. При получении средств индивидуальной защиты машинист должен пройти инструктаж по правилам использования и простейшим способам проверки исправности этих средств, а также тренировку по их применению. Машинист должен следить за чистотой и исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в химчистку, стирку и ремонт, а также содержать шкафы для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке. Личную одежду и обувь следует хранить отдельно от спецодежды и специальной обуви в предназначенных для этого шкафах гардеробной. Для защиты кожи от неблагоприятного воздействия производственных факторов масла и др. Кремы и гели следует наносить на предварительно вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены перед работой и после обеденного перерыва , а после работы смывать с рук теплой водой с мылом. Машинист должен выполнять следующие требования пожарной безопасности: При нахождении крана-манипулятора в районе железнодорожных путей проезд по территории станции, проведение погрузочно-разгрузочных работ и др. Передвижение крана-манипулятора по междупутьям допускается только при отсутствии движения подвижного состава по соседним путям. При этом находящиеся на нем грузы не должны выступать по ширине за габариты крана-манипулятора. Движение крана-манипулятора на территории структурного подразделения должно производиться только по установленным маршрутам в соответствии с утвержденной схемой движения транспортных средств. Скорость движения транспортных средств по территории и в производственных помещениях структурного подразделения устанавливается администрацией в зависимости от конкретных условий интенсивности движения транспортных средств, протяженности территории, состояния дорожного покрытия, ширины и профиля дорог и проездов, вида и типа транспортных средств и перевозимого груза и др. Машинисту при управлении краном - манипулятором запрещается пользоваться аудиоплеером и или мобильным телефоном. Машинист должен соблюдать требования электробезопасности. Установка и работа крана-манипулятора в охранной зоне линии электропередачи производится по наряду - допуску после прохождения машинистом целевого инструктажа. Наряд-допуск Приложение Б , подписанный руководителем структурного подразделения, производящего работы, выдается машинисту на руки перед началом работы при наличии разрешения энергоснабжающей организации. Выполнение работ в охранных зонах контактной сети и линий электропередачи краном-манипулятором допускается при условии, если расстояние по воздуху от крана-манипулятора или от его рабочего органа или поднимаемого груза в любом положении в том числе и при наибольшем подъеме или вылете до ближайшего провода, находящегося под напряжением, будет не менее указанного в таблице Установка и работа крана-манипулятора в пределах охранной зоны контактной сети и ВЛ должны производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами структурного подразделения, выполняющего работы, которое должно указать машинисту место установки крана-манипулятора, обеспечить выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы и произвести запись в вахтенном журнале о разрешении работы. В путевом листе ответственное лицо структурного подразделения, производящего работу, должно поставить штамп о запрещении самовольной установки крана-манипулятора для работы вблизи ВЛ или контактной сети без наряда-допуска. Машинист должен прекратить работу: В процессе эксплуатации кран-манипулятор должен проходить периодический осмотр, техническое обслуживание и техническое освидетельствование. Периодический осмотр, техническое обслуживание и ремонт крана-манипулятора должны производиться в соответствии с руководством по эксплуатации в сроки, определенные утвержденным руководителем структурного подразделения графиком планово-предупредительного ремонта. Частичное техническое освидетельствование крана-манипулятора должно проводиться не реже одного раза в 12 месяцев, полное - не реже одного раза в 3 года. При полном техническом освидетельствовании кран-манипулятор подвергается осмотру и проверке всех механизмов, их приводов и аппаратуры управления, приборов безопасности, освещения и сигнализации, статическому испытанию, динамическому испытанию. При частичном техническом освидетельствовании статические и динамические испытания не проводятся. Запрещается машинисту работать с краном-манипулятором, если срок его очередного технического освидетельствования просрочен. Машинист должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха. При работе в зимнее время на открытом воздухе во избежание переохлаждения и обморожения машинист, в зависимости от температуры наружного воздуха и скорости движения ветра, должен использовать для обогрева предусмотренные перерывы в работе. Машинист должен принимать пищу в специально оборудованных комнатах для приема пищи. Запрещается хранить, подогревать и принимать пищу на рабочем месте. Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом. Для питья необходимо пользоваться кипяченой водой из специальных закрытых бачков или использовать бутилированную воду. Машинисту запрещается находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения. В случае получения травмы или появления признаков заболевания машинист должен прекратить работу,. В случае получения травмы другим работником машинист должен прекратить работу, освободить пострадавшего от травмирующего фактора, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно известить о несчастном случае своего руководителя. За нарушение требований настоящей Инструкции машинист крана- манипулятора, в зависимости от последствий, привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации. Машинист перед работой должен надеть полагающуюся ему спецодежду, спецобувь, подготовить другие средства индивидуальной защиты и привести их в порядок. Спецодежда и спецобувь должны соответствовать росту и размерам, не стеснять движений при работе. Перед работой машинист должен застегнуть спецодежду и обшлага рукавов, заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали. Машинист не должен снимать спецодежду и спецобувь в течение всего рабочего дня. Перед каждым применением следует проверять исправность средств индивидуальной защиты, отсутствие на них внешних повреждений и загрязнения, а также срок годности. Спецодежда должна быть чистой и исправной, спецобувь - удобной, с нескользкой подошвой. Перед работой машинист путем осмотра должен убедиться в том, что резиновые сапоги и перчатки не имеют порезов, защитная каска не имеет загрязнений и механических повреждений. Не допускается приступать к работе с неисправными средствами индивидуальной защиты, в неисправной или загрязненной спецодежде и спецобуви. Перед началом работы машинист обязан: Перед проведением работ вблизи и в охранных зонах ВЛ, в непосредственной близости с участками, на которых возможно возникновение опасных или вредных факторов газоопасных, пожаровзрывоопасных и др. Место производства работ должно быть освещено в соответствии с проектом производства работ или нормативными документами; убедиться в наличии удостоверений и отличительных знаков у стропальщиков. Перед началом работ с краном-манипулятором машинист должен: Необходимо проверить на маслоуказателе уровень рабочей жидкости в баке; если уровень масла ниже нижней риски маслоуказателя - необходимо произвести дозаправку. Осмотр следует проводить при неработающих механизмах крана-манипулятора с использованием переносной лампы напряжением не более 12В. Машинист вместе со стропальщиком обязан проверить исправность и соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера. После осмотра крана-манипулятора перед его пуском в работу машинист обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить исправность действия: Штоки гидроцилиндров должны перемещаться плавно, без заеданий, течь масла и проседание поршня не допускаются. Машинист не должен приступать к работе при наличии у крана- манипулятора следующих неисправностей: О выявленных при осмотре и опробовании крана-манипулятора неисправностях, препятствующих его безопасной работе, машинист, не приступая к работе, должен сообщить инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание крана-манипулятора в исправном состоянии и лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами-манипуляторами. При многосменной работе осмотр при приеме крана-манипулятора должен производиться совместно с машинистом, сдающим смену. Руководитель работ в начале смены обязан выделить машинисту необходимое время для осмотра крана-манипулятора. Произведя приемку крана-манипулятора, машинист должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и после получения задания и разрешения на работу, от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, приступить к работе. Во время работы с краном-манипулятором машинист должен руководствоваться требованиями инструкции завода - изготовителя по эксплуатации крана-манипулятора, проекта производства работ кранами-манипуляторами, технологической карты и своей производственной инструкции. Перед началом работ рабочую зону крана-манипулятора необходимо огородить и обозначить знаками безопасности. Машинист должен выбрать тот пост управления, который позволит ему полностью видеть всю зону работы. Если машинист не имеет возможности видеть всю зону, и нет радио - или телефонной связи между машинистом и стропальщиком, лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, должен назначить сигнальщика из числа аттестованных стропальщиков. Во время работы крана-манипулятора машинист должен пользоваться защитной каской. Запрещается машинисту во время работы механизмов крана- манипулятора отвлекаться от своих обязанностей, производить на работающем кране-манипуляторе смазку, крепление и регулировку. Запрещается производить ремонт крана-манипулятора на междупутьях. В случае необходимости выполнения ремонтных работ кран- манипулятор необходимо отбуксировать в помещение на площадку , где производится ремонт. При необходимости ухода с крана-манипулятора машинист обязан остановить двигатель, приводящий в движение механизмы крана- манипулятора, поставить автомобиль на ручной тормоз, убрать ключ зажигания и закрыть кабину на ключ. Запрещается стажеру или другим лицам управлять краном-манипулятором при отсутствии машиниста. Запрещается машинисту при заправке крана-манипулятора топливом допускать перелив или пролив топлива, производить какие-либо ремонтные и регулировочные работы на кране - манипуляторе. При проведении смазки узлов и механизмов крана - манипулятора следует пользоваться кистью, лопаточкой, шприцом и воронкой. Запрещается наносить смазку голыми руками. При проведении смазки в холодное время года не допускается для подогрева смазки пользоваться открытым огнем. После смазки излишнюю смазку с узлов и механизмов крана-манипулятора необходимо убрать и насухо вытереть с помощью ветоши. Загрязненные маслом и смазкой обтирочные материалы необходимо убирать в предназначенные для их сбора металлические ящики с крышкой для последующей утилизации в порядке, согласованном территориальными органами Росприроднадзора. Машинист, прежде чем осуществить какое-либо движение краном-манипулятором, обязан убедиться в том, что в зоне работы крана-манипулятора нет людей, а стажер и стропальщик находятся в безопасном месте. Если в работе механизмов крана-манипулятора был перерыв, то перед их включением машинист обязан подать предупредительный звуковой сигнал. Перед началом передвижения крана-манипулятора машинист должен установить стрелу в транспортное положение и убедиться, что ни одна из частей крана-манипулятора не выходит за его габариты, а все выдвигающиеся вручную части закреплены. Передвижение крана-манипулятора под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле в транспортном положении. При работе грейферных кранов не допускается присутствие людей в зоне их действия. При загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза несколькими кранами-манипуляторами, вблизи линии электропередачи, при перемещении груза, на который не разработана схема строповки и в других случаях, предусмотренных проектами производства работ или технологическими регламентами, машинист должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами. Требования охраны труда при установке крана-манипулятора 3. Машинист при установке крана-манипулятора должен принять меры по предотвращению его опрокидывания или самовольного перемещения под действием ветра или при наличии уклона площадки ; кран-манипулятор следует остановить на твердой и ровной поверхности, установить ручку управления передач в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом и заблокировать колеса противооткатными башмаками. Установка крана-манипулятора должна производиться на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Запрещается устанавливать кран-манипулятор для работы на свеженасыпанном не утрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим допустимый для данного крана-манипулятора указывается в руководстве по эксплуатации крана - манипулятора. Грунт не должен проседать под опорами во время работы крана-манипулятора. Устанавливать кран-манипулятор следует так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана-манипулятора при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м. Машинист обязан устанавливать кран-манипулятор на все дополнительные опоры аутригеры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана-манипулятора, при этом под дополнительные опоры необходимо подкладывать прочные и устойчивые инвентарные подкладки. Во избежание травмирования при выдвижении опор на линии их движения не должно быть людей. После выдвижения опоры необходимо зафиксировать в раздвинутом состоянии с помощью фиксаторов. Раскрывать стрелу следует после выравнивания крана-манипулятора и закрытия запорных кранов гидроцилиндров аутригеров. По окончании работ аутригеры следует убирать после установки стрелы в транспортное положение. Перед началом передвижения крана-манипулятора аутригеры должны быть зафиксированы. Установка крана-манипулятора на краю откоса котлована канавы допускается при условии соблюдения расстояний от начала откоса котлована канавы до края опорного контура крана-манипулятора не менее, указанных в Таблице 2. При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана-манипулятора на краю откоса котлована канавы должны быть указаны в проекте производства работ кранами-манипуляторами. Таблица 2 Минимальное расстояние от начала откоса котлована канавы до края опорного контура крана-манипулятора при не насыпном грунте, м. Требования охраны труда при выполнении работ на электрифицированных участках железных дорог или в охранной зоне линии электропередачи 3. После установки крана-манипулятора в пределах охранной зоны контактной сети и ВЛ машинист обязан провести его заземление: При отсутствии указанных заземлителей допускается производить заземление крана-манипулятора на два специальных заземлителя, забитых на глубину не менее 1 м с расстоянием между ними не менее 3 м. Рекомендуется подключать параллельно переносному заземлению рельсовые или железобетонные приставки опор; при работе крана-манипулятора вблизи ВЛ до 1кВ их зануляют на повторный заземлитель нулевого провода либо заземляют на один из естественных заземлителей. Сечение медного заземляющего провода должно быть не менее 16 кв. Заземление выполняется стропальщиком, если их несколько, то по команде старшего. Стропальщик должен иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже II. Граница допустимого расстояния от крана-манипулятора до проекции крайнего провода ВЛ 6; 10; 35 и кВ и выше обозначается установкой шеста высотой 1,,0 м с красным флажком, а в ночное время сигнальными прозрачно-белыми огнями. В темное время суток работа с краном - манипулятором в охранной зоне контактной сети и ВЛ может производиться только на отключенной линии при достаточном освещении. Требования охраны труда при перемещении грузов 3. При перемещении грузов краном-манипулятором на месте производства работ не допускается нахождение лиц, не имеющих прямого отношения к выполняемой работе. Машинист должен начинать работу по перемещению грузов краном-манипулятором только по сигналу стропальщика. Обмен сигналами между стропальщиком и машинистом должен производиться по установленному в структурном подразделении порядку. Если стропальщик подает сигнал неправильно, машинист не должен его выполнять. За повреждения, причиненные при работе крана-манипулятора вследствие подачи неправильного сигнала, ответственность несет как стропальщик, подавший неправильный сигнал, так и машинист, если он видел поднимаемый груз. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подает. Машинист перед подъемом груза должен предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана-манипулятора лиц о необходимости уйти из зоны перемещаемого груза, возможного падения груза и опускания стрелы. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки. Загружать и разгружать автомашины и прицепы к ним, железнодорожные полувагоны и платформы допускается только при отсутствии людей на транспортном средстве или под ним, в чем машинист предварительно должен убедиться. Машинист должен устанавливать крюк подъемного механизма над грузом так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната. При подъеме груза машинист предварительно должен поднять его на высоту не более мм, чтобы убедиться в устойчивости крана-манипулятора, в правильности строповки и действии тормозов. При подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должно быть не менее мм. Перемещаемые в горизонтальном направлении грузы грузозахватные приспособления следует предварительно приподнять на мм выше встречающихся на пути предметов. Машинист при подъеме стрелы должен следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету. При перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между перемещаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или перемещаемым грузом за стены, колонны, вагоны и другие препятствия. При укладке грузов в полувагоны и на платформы, а также при их снятии не следует нарушать равновесия полувагонов и платформ. Перемещение мелкоштучных грузов должно производиться в специально предназначенной для этого таре, при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов. Машинист должен внимательно следить за канатами; при спадании их с барабанов или блоков, образовании петель или обнаружении повреждений канатов следует приостановить работу крана-манипулятора. При наличии у крана-манипулятора двух механизмов подъема одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение. Строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки. При производстве работ машинисту запрещается: Если машинист не знает массы груза, то он должен получить сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами; опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана-манипулятора будет меньше массы поднимаемого груза; резко тормозить при выполнении рабочих операций; подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана-манипулятора при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы или тележки при помощи крюка; отрывать крюком или грейфером груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами, залитый бетоном и т. Машинист должен опускать перемещаемый груз только на предназначенное для этого место, где исключается возможность его падения, опрокидывания или сползания. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладывать и разбирать груз следует равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы. При загрузке грузовой платформы крана-манипулятора не допускается превышение веса загружаемого груза выше допустимой грузоподъемности, указанной в руководстве по эксплуатации крана- манипулятора. Загрузка грузовой платформы должна производиться равномерно по всей площади платформы; при частичной загрузке платформы груз следует надежно закреплять от перемещения. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте крана-манипулятора 3. При проведении работ по техническому обслуживанию крана-манипулятора или ремонту стрела должна быть опущена на специальные подставки. Перед разборкой все составные части, которые могут прийти в движение под действием силы тяжести, необходимо привести в положение, обеспечивающее безопасное производство работ установить упоры, исключающие движение. Перед демонтажем гидроцилиндров необходимо отключить аккумуляторные батареи, разгрузить гидросистему от давления, то есть втянуть полностью секции стрелы, сложить стрелу, заглушить двигатель. Запрещается демонтировать находящуюся под давлением гидросистему. Сварку трубопроводов разрешается проводить только после очистки их от масла. При техническом обслуживании и ремонте следует пользоваться исправным инструментом. Размеры зева гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов граней гаек более чем на 0,3 мм. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев. При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с удлиненными рукоятками. Снятые с манипулятора сборочные единицы следует устанавливать так, чтобы исключалось их самопроизвольное опрокидывание. При техническом обслуживании и ремонте следует пользоваться переносной лампой напряжением не более 12В. При возникновении неисправностей, препятствующих безопасной работе крана-манипулятора, машинист обязан опустить груз, прекратить работу крана-манипулятора и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами-манипуляторами. Действия машиниста в аварийных ситуациях 4. При работе крана-манипулятора могут возникнуть следующие аварийные ситуации: По сигналу тревоги находящиеся поблизости работники немедленно должны явиться к месту происшествия и принять участие в оказании пострадавшему первой помощи или устранении аварийной ситуации. При аварийной ситуации и несчастном случае во время работы крана-манипулятора машинист должен: При потере устойчивости крана-манипулятора проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и т. При возникновении стихийных природных явлений ураган и т. Если элементы крана-манипулятора стрела, канаты оказались под напряжением, машинист должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то машинист должен покинуть кран-манипулятор, не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от поражения электрическим током. При случайном соприкосновении рабочей части крана-манипулятора с токоведущими частями, находящимися под напряжением или возникновении между ними электрического разряда, запрещается до снятия напряжения с линии или отвода рабочей части крана-манипулятора на безопасное расстояние прикасаться, стоя на земле, к крану-манипулятору, сходить с него на землю или подниматься на него. Если в результате соприкосновения или электрического разряда произойдет возгорание крана-манипулятора, не позволяющее оставаться в нем, машинист должен, не касаясь руками частей крана-манипулятора, спрыгнуть на землю сразу на обе ноги и оставаться на одном месте, пока не будет снято напряжение с контактной сети или ВЛ. Удаляться от крана-манипулятора в зоне шагового напряжения следует "гусиным шагом", то есть мелкими шагами, не превышающими длину стопы. В случае попадания работника во время работы крана- манипулятора под действие электрического тока, машинист с соблюдением мер личной безопасности, чтобы не оказаться в зоне шагового напряжения и не допустить контакта с токоведущей частью электрооборудования, должен освободить пострадавшего от действия тока и оказать первую доврачебную помощь. Запрещается прикасаться голыми руками к пострадавшему, пока он находится под действием тока. При напряжении до В необходимо отключить электрооборудование с помощью рубильника, разъема штепсельного соединения и др. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей или провода за одежду, если она сухая и отстает от тела, предварительно надев диэлектрические перчатки или обмотав руку сухой тканью или одеждой. Действовать при этом следует одной рукой. При напряжении выше В необходимо надеть диэлектрические перчатки, боты и, действуя изолирующей штангой клещами , оттащить упавший провод от пострадавшего или пострадавшего от проводов на расстояние не менее 8 м. При пожаре машинист обязан: Обо всех аварийных ситуациях при работе крана-манипулятора машинист обязан сделать запись в вахтенном журнале и поставить в известность инженерно-технического работника, ответственного за содержание крана-манипулятора в исправном состоянии. Действия машиниста по оказанию первой помощи пострадавшим 4. Поражение электрическим током После освобождения пострадавшего от действия электрического тока необходимо расстегнуть на пострадавшем одежду, обеспечить приток свежего воздуха, в случае отсутствия пульса и самостоятельного дыхания - приступить к проведению искусственного дыхания и. После восстановления пульса и самостоятельного дыхания наложить стерильную повязку на место электрического ожога; при наличии переломов, вывихов - зафиксировать конечности с помощью шин или подручных средств доска, фанера и т. Независимо от самочувствия пострадавшего следует направить в лечебное учреждение. Термические ожоги При ожогах 1 степени покраснение и отек кожи необходимо охладить обожженную часть тела под струей холодной воды в течение минут или приложить холод. При ожогах 2 степени образуются пузыри на коже наложить стерильную повязку, дать обезболивающее. При ожогах 3 степени образуются струпы на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи и 4 степени обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей на обожженные места наложить стерильную повязку, доставить в медицинское учреждение. Запрещается касаться руками, смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи, вскрывать пузыри, отрывать пригоревшие части одежды и приставшие вещества с обожженного места. При отравлении газами угарный газ, пары бензина и т. Уложить пострадавшего, приподняв ноги при отравлении угарным газом - строго горизонтально , поднести к носу пострадавшего ватку, смоченную раствором нашатырного спирта, дать выпить большое количество жидкости. Запрещается употребление молока, кефира, растительных и животных жиров при отравлении газами, так как они усиливают всасывание яда. При отравлениях испорченными продуктами необходимо дать выпить пострадавшему стаканов воды или розового раствора марганцовокислого калия с последующим вызовом рвоты. Повторить промывание раза, затем дать пострадавшему активированный уголь таблетки , напоить теплым чаем, уложить и тепло укрыть. При нарушении дыхания и остановке сердечной деятельности приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца. Во всех случаях отравления пострадавшего следует немедленно доставить в лечебное учреждение. Переохлаждение и обморожение При переохлаждении признаки: При обморожении конечностей признаки: Дать обильное теплое питье, заставить двигаться, накормить пострадавшего; нельзя ускорять внешнее согревание обмороженных частей, тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения. Запрещается снимать с обмороженных конечностей одежду и обувь, растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками. Во всех случаях обморожения пострадавшего следует доставить в лечебное учреждение. Механические травмы При получении механической травмы, сопровождающейся кровотечением, следует остановить кровотечение. Перед наложением стерильной повязки кожу вокруг раны необходимо протереть спиртом или йодом движениями в направлении от раны, не прикасаясь к самой ране. Запрещается промывать рану водой, заливать в рану спиртовые и другие растворы, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану, удалять из раны сгустки крови, инородные тела, вдавливать вовнутрь раны, выступающие наружу какие-либо ткани или органы. При обширных ранах конечностей их необходимо зафиксировать с помощью шин или подручных средств. При венозном кровотечении кровь темно-красного цвета, вытекает ровной струей необходимо наложить стерильную давящую повязку, если рана на конечности - поднять ее вверх. Для остановки артериального кровотечения кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей необходимо пальцами прижать артерии, согнуть в суставе конечности и зафиксировать, наложить жгут. Точки прижатия артерий располагаются; на конечностях - выше места кровотечения, на шее и голове - ниже раны или в ране. На рану необходимо наложить стерильную повязку. Жгут на конечности накладывать выше места ранения, предварительно расправив одежду или подложив ткань без складок, обводя вокруг конечности. После наложения первого витка жгута следует убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывать с меньшим усилием. После наложения жгута прикрепить к нему записку с указанием времени, даты наложения. Держать наложенный жгут больше 1,0 часа не допускается, так как это может привести к омертвению обескровленной конечности. При длительной транспортировке через 40 минут в тепле, через 30 минут в холоде необходимо ослабить жгут на несколько минут, затем снова затянуть выше или ниже прежнего места наложения жгута, но не ниже места ранения. При капиллярном кровотечении возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками прибинтовать стерильную салфетку или прикрепить ее лейкопластырем. При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод. При ушибах необходимо приложить холод к месту ушиба, наложить тугую повязку, создать покой. При переломах необходимо освободить пострадавшего от воздействия травмирующих факторов, в случае открытого перелома - остановить кровотечение и наложить повязку , зафиксировать конечность с помощью шин или подручных средств. Шину располагать так, чтобы она не ложилась на рану и не давила на выступающую кость. Запрещается самостоятельно вправлять травмированные конечности. Во всех случаях механических травм пострадавшего незамедлительно следует доставить в лечебное учреждение. Травмы глаз При ранении глаз следует накрыть глаз чистой салфеткой, зафиксировать салфетку повязкой; этой же повязкой прикрыть второй глаз для предотвращения движений глазных яблок. Запрещается промывать водой колотые и резаные раны глаз. При попадании инородного тела в глаз необходимо промыть глаз струей воды от виска к внутреннему углу глаза к носу , наложить на глаз стерильную повязку. При любых травмах глаз пострадавшего следует доставить в лечебное учреждение. Тепловой и солнечный удар При тепловом и солнечном ударах пострадавшего необходимо вывести из жаркого помещения или удалить с солнцепека в тень, прохладное помещение, обеспечив приток свежего воздуха. Его следует уложить так, чтобы голова была выше туловища, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, положить на голову лед или делать холодные примочки, смочить грудь холодной водой, дать нюхать нашатырный спирт. Обморок При обмороке обильный пот, похолодание конечностей, слабый и частый пульс, ослабленное дыхание, бледность кожных покровов пострадавшего необходимо уложить на спину, опустить голову, приподнять ноги, расстегнуть одежду и обеспечить приток свежего воздуха, смочить лицо холодной водой, поднести к носу ватку, смоченную раствором нашатырного спирта, слегка похлопать по щекам. Если в течение 3 минут сознание не появилось - повернуть пострадавшего на живот и приложить холод к голове. После выведения из обморочного состояния дать пострадавшему крепкий чай, кофе. Во всех случаях обморока необходимо вызвать врача. По окончании работы машинист должен: При многосменной работе машинист, сдающий смену, должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана-манипулятора и сдать смену, сделав в вахтенном журнале соответствующую запись. Снять и убрать спецодежду, спецобувь, и другие СИЗ в предназначенные для хранения места. Загрязненную и неисправную спецодежду следует сдать в ремонт, стирку или химчистку. Вымыть руки с мылом или принять душ. Наряд выдается на производство работ на расстоянии менее 30 м от крайнего провода линии электропередачи напряжением более 42 В 1. Необходимые меры безопасности, указанные в п. Наряд выписывается в двух экземплярах: К воздушным линиям электропередачи относятся также ответвления от них. Последние документы год год год год. Инструкция ОАО РЖД от


Проверить sony по imei на официальном сайте
Спутниковая карта гомельской области в реальном времени
Как правильно сушить на зиму лук
Мос ювелирный завод каталог изделий
Ipad 2 16gb wifi 3g характеристики
Phd mf 12.1 w частотные характеристики
Таблица стоимости завтрака
Сколько спиртав безалкогольном пиве
Журнал учета первичных средств пожаротушения образец скачать
Болезнь слоновость ног
Мяч из конфет своими руками мастер класс
Игорь николаев 5 причин текст
Войти в штопор значение фразеологизма
Комментарии статья 142 тк
Где безопасно отдыхать с детьми
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment