Please enter a valid value
англо-русский перевод "value"
�� П�п�авОлО �лО�кПЌ ЌМПгП зап�П�Пв, пП��ПЌ� ва� кПЌп���е� б�л заблПкО�ПваМ.
Comments Disabled:
Перевод "enter a value" на русский
The product needs to deliver value to the customer, or else it will not be bought You are running a business and you are entitled to making a profit to the extent that you deliver value to you customers В предложениях спрашивающего я бы однозначно употребляла слово "ценность". Периодически дискуссии о value возникают на нашем форуме. К этому слову и к контексту его употребления надо бы относиться оч-чень внимательно. Особенно часто путаница происходит, когда рядом стоят слова to add или added. Тут уж, мол, однозначно "добавленная стоимость" и Вася не чешись! Мы ошибочно привыкли видеть в этом слове банальную стоимость в ее денежном выражении. Как правильно заметил ранее один из участников форума , по всей вероятности это тянется еще из марксистской теории прибавленной стоимости, вошедшей в нашу плоть и кровь. С совершенствованием производственных технологий денежная цена товара или услуги становится все ниже и ниже, единственный ресурс извлечения прибыли в товаропроизводстве - найти иное оправдание высокой цены. Менеджмент как наука учит вычленять нематериальную составляющую любого товара или услуги и пытаться впарить покупателю именно ее. Приводимые в вопросе примеры, на мой взгляд, именно из этой серии. Извините, но я-то как раз совсем НЕ хотел, сказать что add value- это добавленная стоимость, увеличенная цена и т. И я аболютно не согласен, что в этих случаях обязательно имеется ввиду что-то "intangible". И когда вы говорите "мы ошибочно привыкли видеть Я вот не привык. Тем более, что в последнем предложении "stakeholders" как раз рассчитывают на "tangible value", то есть в конечном счете на дополнительные доходы с нового проекта. Извините за резкость - навеяло, что-то. Все нормально, ваш ответ не показался мне резким. Мне просто захотелось порассуждать в целом по поводу слова value, мои общие соображения адресовались спрашивающему и не были реакцией на ваше послание по его поводу у меня возражений нет. Наверное, мне надо было сделать соответствующую оговорку, чтобы не было недоразумений. Есть еще такое понятие, как позиционирование товара. В тему вопроса- как лучше перевести Add Value- Be valuedб в том смысле, что делай что-то полезное и тебя оценят: Именно те блага, которые получает потребитель, приобретая товар. Потребительная стоимость — полезность вещи, ее способность удовлетворять те или иные потребности либо как предмет личного потребления, либо как средство производства. Потребительная стоимость обусловлена физическими, химическими и другими природными свойствами вещи, а также свойствами, приданными ей в результате целесообразной деятельности человека. Когда меня выберут диктатором Великобритании, я немедленно введу невообразимо страшное наказание за употребление выражения deliver value. Тогда кидайте бомбу и на Сев. Америку, иначе зараза расползется оттуда: Кстати, это очень глубоко сидящее корнями слово. Например в инвестициях прнято выделять intrinsic value акции - это просто мега- по важности -понятие. Добро пожаловать в форум, Guest.
Башавтотранс ишимбай расписание
Система юридических понятий и категорий
Публичная кадастровая карта земельных участков 2016
Самые простые садовые дорожкисвоими руками
Где можно отремонтировать электронные весы