Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Created September 19, 2017 08:45
Show Gist options
  • Save anonymous/8e3177314719bb137c1eba3cc58b05bf to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/8e3177314719bb137c1eba3cc58b05bf to your computer and use it in GitHub Desktop.
Rest of the world перевод

Rest of the world перевод - англо-русский перевод "the rest of the world"


Rest of the world перевод



Перевод "the rest of the world" на русский
Перевод "rest of the world" на русский
Перевод "of the rest of the world" на русский


































Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! We are relieved that the rest of the world has reacted promptly to the decision announced by the Israeli Government. Нас обнадеживает, что весь мир незамедлительно отреагировал на решение, объявленное израильским правительством. Washington over the rest of the world. Это - доминирование Лондона, Нью-Йорка, Вашингтона над остальным миром. They must join forces with the rest of the world. Им необходимо объединить силы с остальным миром. We want to work together with the rest of the world to define our common values and translate them into reality. Мы хотим сотрудничать с остальным миром в целях определения наших общих ценностей и воплощения их на практике. This is a positive example that we wish to share with the rest of the world. Речь идет о позитивном примере, которым мы хотели бы поделиться с остальным миром. Registries can be an important tool to preserve TK for the use of local communities and the rest of the world. Регистры могут стать важным инструментом охраны ТЗ в интересах их использования местными общинами и остальным миром. We seek to develop our continent in partnership with the rest of the world , in a spirit of dialogue and cooperation. Мы стремимся развивать наш континент в партнерстве с остальным миром в духе диалога и сотрудничества. The gap between Africa and the rest of the world in overall development is still widening. Разрыв между Африкой и остальным миром в области развития в целом по-прежнему расширяется. Another area which needs improvement is the way in which the Conference interacts with the rest of the world. Еще одной областью, требующей усовершенствования, является практика взаимодействия Конференции с остальным миром. Nuclear-weapon States bear a particular responsibility in this regard and are accountable to the rest of the world. Государства, обладающие ядерным оружием, несут особую ответственность в этой связи и должны отчитываться перед остальным миром. In particular, terrorists must be barred from provoking a confrontation between Islam and the rest of the world. В частности, нельзя допустить, чтобы террористам удалось вызвать столкновение между исламом и остальным миром. This deprives the economy of labour income from Israel and discourages trade with the rest of the world. Это лишает экономику поступлений от рабочей силы, занятой в Израиле, и препятствует торговле с остальным миром. It foresees a new framework of interaction with the rest of the world , including the industrialized countries and multilateral organizations. Оно предусматривает создание новых рамок взаимодействия с остальным миром , в том числе с промышленно развитыми странами и многосторонними организациями. These savings would be split fairly evenly between industrialized countries and the rest of the world. Эта экономия должна быть по справедливости разделена между промышленно развитыми странами и остальным миром. Ghana joins the rest of the world in welcoming our sister country, South Sudan, to the family of the United Nations. Гана вместе с остальным миром приветствует нашу братскую страну - Южный Судан - в составе семьи Организации Объединенных Наций. NEPAD offers a new concept of the nature and focus of the relations Africa should have with the rest of the world. НЕПАД предлагает новую концепцию, касающуюся характера и направленности тех отношений, которые Африка должна иметь с остальным миром. Our future is intertwined with the rest of the world. Наше будущее взаимосвязано с остальным миром. Those that do will be left behind as the rest of the world streaks ahead. Те же, кто это делает, останутся позади по мере того, как весь остальной мир устремится вперед. Moreover, for many islands and peripheral regions, ports form the only connection to mainland Europe and the rest of the world. Кроме того, для многих островов и периферийных регионов порты служат единственной связью с материковой Европой и остальными частями мира. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.


Rest of the world перевод


Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! The impact of the rest of the world can also be seen since some new investment may be funded by running a current account deficit. Можно также определить влияние остальных стран мира , поскольку некоторые новые инвестиции могут финансироваться за счет дефицита по счету текущих операций. In February , the Minister of Human Services introduced the Human Rights Commission Bill intended to harmonize Turks and Caicos law with that of the rest of the world. В феврале года министр по гуманитарным вопросам представил Комиссии по правам человека проект, целью которого является приведение в соответствие законов Островов Тёркс и Кайкос с законами остальных стран мира. Its resources have contributed to the economic development of the rest of the world. Ее ресурсы способствовали экономическому развитию всего остального мира. The safety and security of a region is more than ever before closely interrelated with that of the rest of the world. Безопасность любого региона как никогда прежде тесно связана с безопасностью всего остального мира. South Africa has made nearly miraculous progress in the past five years and deserves the heartfelt congratulations and admiration of the rest of the world. Южная Африка добилась поистине удивительного прогресса за прошедшие пять лет и заслуживает искренних поздравлений и восхищения остальной части мира. But we are more likely to be successful if we enjoy the support, cooperation and understanding of the rest of the world , which is, after all, affected by this terrible scourge. Однако более вероятно, что мы добьемся успеха, если мы получим поддержку, сотрудничество и проявим понимание остальной части мира , который, в конце концов, страдает от этого ужасного бедствия. In an era of globalization, the security of a country or a region is more than ever closely linked to the security of the rest of the world. В эпоху глобализации безопасность той или иной страны или того или иного региона как никогда прежде тесно связана с безопасностью всего остального мира. Undoubtedly, the issue of their reconstruction will have an important place on the agendas of those countries, of the African Union and of the rest of the world. Вопрос об их восстановлении, несомненно, будет занимать важное место в повестке дня этих стран, Африканского союза и всего остального мира. India remains committed to the basic tenet of our foreign policy - a convention that global elimination of nuclear weapons will enhance its security as well as that of the rest of the world. Индия остается приверженной основному принципу нашей внешней политики - убежденности в том, что глобальная ликвидация ядерного оружия повысит нашу безопасность, а также безопасность остальных стран мира. The crisis in Asia has had a devastating effect on the people of that region, and now all the indications are that the economies of the rest of the world will also be adversely affected. Кризис в Азии оказал разрушительное воздействие на население этого региона, и сейчас все указывает на то, что экономика стран остальной части мира также ощутит на себе его негативные последствия. While the euro will completely eliminate exchange-rate instability among EUR11 countries, implications for the stability of exchange rates between the euro and the currencies of the rest of the world are less clear. Хотя введение евро полностью устраняет неустойчивость обменных курсов среди стран ЕВС, последствия в плане стабилизации обменных курсов между евро и валютами остальных стран мира представляются менее ясными. He reiterated the importance of the United Nations New Agenda for the Development of Africa UN-NADAF and stressed that development in Africa was in the interest not only of Africans but also of the rest of the world. Он вновь подтверждает важность Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке ООН-НАДАФ и подчеркивает, что развитие в Африке отвечает интересам не только африканцев, но также и всего остального мира. My country would like to alert the world to the real sources of danger, not the fictitious ones - that is, those being used to fabricate causes and pretexts to justify the destruction and recolonization of the rest of the world. Моя страна хотела бы предупредить мировое сообщество не о вымышленных, а о реальных источниках угрозы, а именно о тех источниках, которые используются для фабрикации причин и предлогов для оправдания разрушений и новой колонизации остальной части мира. Given the critical importance and the unique attributes of Antarctica, we reject the exclusive and perhaps discriminatory arrangement which places the fate of Antarctica and, consequently, that of the rest of the world , in the hands of 19 States. С учетом крайней важности и уникального характера Антарктики, мы выступаем против исключительного и, вероятно, дискриминационного соглашения, в соответствии с которым судьба Антарктики и, следовательно, остальной части мира зависит от воли 19 государств. Not many years ago, in Australia - as in most of the rest of the world - these kinds of incidents would have passed utterly unremarked and without redress. Не так много лет назад подобные инциденты остались бы в Австралии как и в большинстве остальных стран мира полностью незамеченными и не привели бы ни к какому наказанию. The fate of the rest of the world depends on the responses to the unfolding financial turmoil. Судьба всего остального мира зависит от реакции на разворачивающийся финансовый кризис. Ireland did not concentrate on European affairs to the exclusion of the rest of the world. Ирландия не сосредоточена на европейских делах, забывая при этом об остальном мире. Положительный опыт Шри-Ланки в области здравоохранения может принести значительные выгоды остальному миру. It was written when Europe and wide swathes of the rest of the world lay in ruins. Он был разработан в то время, когда Европа и обширные районы остального мира лежали в руинах. In most of the rest of the world , a political career is regarded as a quasi-legitimate road to wealth. В большинстве остальных стран , политическая карьера рассматривается как псевдозаконный путь к богатству. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.


�� П�п�авОлО �лО�кПЌ ЌМПгП зап�П�Пв, пП��ПЌ� ва� кПЌп���е� б�л заблПкО�ПваМ.
Стильпарк каталог товаров
Где малый театр
Общие тестыдля 1 класса
Ubuntu установить deb
Почемуне густеет домашний майонезчто делать
Осознанный образ результата на достижение
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment