Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/8fcdd04d89ea942c4279dc8dcb1d3352 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/8fcdd04d89ea942c4279dc8dcb1d3352 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Перевод английских пословиц на русский

Перевод английских пословиц на русский


Перевод английских пословиц на русский



Английские пословицы и поговорки на английском языке с переводом на русский
53 поговорки и пословицы на английском языке с переводом на русский (эквивалентами)
Английские Пословицы и Поговорки


























A cat in gloves catches no mice Дословный перевод: Кот в перчатках мышей не поймает. Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. A chain is only as strong as its weakest link Дословный перевод: Цепь так же крепка как и ее самое слабое звено Русский аналог: Где тонко — там и рвется. A change is as good as a rest Дословный перевод: Изменение так же хорошо, как отдых. Лучший отдых — смена вида деятельности. A fool and his money are soon parted Дословный перевод: Дурак и его деньги быстро расстаются. A friend in need is a friend indeed Дословный перевод: Друг в нужде — настоящий друг. Друзья познаются в беде. A good beginning makes a good ending Дословный перевод: Хорошее начало обеспечивает хороший конец Русский аналог: Хорошее начало полдела откачало. A good man is hard to find Дословный перевод: Хорошего человека трудно найти. A house divided against itself cannot stand Дословный перевод: A house is not a home Дословный перевод: Здание ещё не дом. A journey of a thousand miles begins with a single step Дословный перевод: Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага. A leopard cannot change its spots Дословный перевод: Леопард не может сменить свои пятна. Горбатого могила исправит; Чёрного кобеля не отмыть добела. A little knowledge is a dangerous thing Дословный перевод: Знать мало — опасно Русский аналог: A little of what you fancy does you good Дословный перевод: Немного лакомства идет на пользу Русский аналог: Все можно, только осторожно. A miss is as good as a mile Дословный перевод: A new broom sweeps clean Дословный перевод: Новый веник чисто метёт. Новая метла по-новому метёт. Слепому коню что кивай, что подмигивай. A penny saved is a penny earned Дословный перевод: Сэкономленное пенни — заработанное пенни. A person is known by the company he keeps Дословный перевод: Скажи, кто твои друзья и я скажу, кто ты. A picture paints a thousand words Дословный перевод: Картинка стоит тысячи слов. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. A place for everything and everything in its place Русский аналог: Всему своё место и всё на своём месте. A problem shared is a problem halved Дословный перевод: A prophet is not recognized in his own land Дословный перевод: Нет пророка в своём отечестве. A rolling stone gathers no moss Дословный перевод: Катящийся камень мхом не обрастает. Под лежачий камень вода не течёт. A stitch in time saves nine Дословный перевод: Один стежок, сделанный вовремя, отменяет необходимость в девяти позже Русский аналог: Дорога ложка к обеду. A thing of beauty is a joy forever Дословный перевод: Красивая вещь — радость навсегда. A volunteer is worth twenty pressed men Дословный перевод: Один доброволец стоит двадцати принуждённых. A watched pot never boils Дословный перевод: Пока смотришь на чайник, он не закипит. Кто над чайником стоит, у того он не кипит. Место женщины — в доме. Бабьи города недолго стоят. Женский труд никогда не заканчивается. Actions speak louder than words Дословный перевод: Дела звучат громче слов. Дела говорят сами за себя. All good things come to he who waits Дословный перевод: Всё приходит к тому, кто ждёт. Кто ищет, тот всегда найдет. All that glitters is not gold Дословный перевод: Не всё то золото, что блестит. All the world loves a lover Дословный перевод: Влюблённого любит весь мир. All things must pass Дословный перевод: Всё пройдёт царь Соломон. All work and no play makes Jack a dull boy Дословный перевод: Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем. All you need is love Дословный перевод: Всё, что тебе нужно, это любовь. Всё можно в любви и на войне. В любви и на войне все средства хороши. Дом англичанина — это его замок. Мой дом — моя крепость. An apple a day keeps the doctor away Дословный перевод: Живот на живот — и всё заживёт. An ounce of prevention is worth a pound of cure Дословный перевод: April is the cruellest month Дословный перевод: Апрель — самый жестокий месяц. As the saying goes Дословный перевод: Легенда гласит Русский аналог: As you sow so shall you reap Дословный перевод: Что посеешь, то и пожнёшь. Ask no questions and hear no lies Дословный перевод: Не задавай вопросов и не услышишь лжи Русский аналог: Attack is the best form of defence Дословный перевод: Лучшая защита — нападение. Barking dogs seldom bite Дословный перевод: Собака, что брешет, кусать не будет или Лающие собаки редко кусаются. Beauty is in the eye of the beholder Дословный перевод: Красота в глазу того, кто смотрит. О вкусах не спорят. Beauty is only skin deep Дословный перевод: С лица воду не пить. Терпение — удел бедности. За каждым великим мужем стоит великая женщина. Муж и жена — одна сатана. Better late than never Русский аналог: Лучше поздно, чем никогда. Better safe than sorry Дословный перевод: Известный дьявол лучше неизвестного. Better to have loved and lost than never to have loved at all Дословный перевод: Лучше любить и потерять, чем не любить вообще. Жить без любви быть может проще, но как на свете без любви прожить? Between two stools Дословный перевод: Ни там, ни сям. Beware of Greeks bearing gifts Дословный перевод: Бойтесь данайцев, дары приносящих. Birds of a feather flock together Дословный перевод: Рыбак рыбака видит издалека. Blood is thicker than water Дословный перевод: Кровь — не вода. Boys will be boys Дословный перевод: Brevity is the soul of wit. Краткость — сестра таланта. Charity begins at home Дословный перевод: Благотворительность начинается дома Русский аналог: Своя рубашка ближе к телу. Cleanliness is next to godliness Дословный перевод: Чистота следует за набожностью Русский аналог: В здоровом теле здоровый дух. Coin a phrase Дословный перевод: Создать фразу Русский аналог: Cold hands warm heart Дословный перевод: Холодные руки — горячее сердце. Чистые руки, холодная голова и горячее сердце. Comparisons are odorous Дословный перевод: Count you blessings Дословный перевод: Быть святее Папы римского. Cut off your nose to spite your face Дословный перевод: Отрежь свой нос, чтобы досадить лицу? Выколю-ка я себе глаз: Cut your coat to suit your cloth Дословный перевод: Discretion is the better part of valour Дословный перевод: Осторожность — лучшая часть отваги. Do as you would be done by Русский аналог: Поступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы они поступали с тобой. Do unto others as you would have them do unto you Русский аналог: Не кусай руку, кормящую тебя Русский аналог: Не пили сук, на котором сидишь. Не сжигай за собой мосты. Коней на переправе не меняют. Не считай цыплят, пока они не вылупились. Цыплят по осени считают. Не делите шкуру неубитого медведя. Не переходи через мост, пока не подойдешь к нему. Не держи собаку, если лаешь сам. Pа то собаку кормят, что она лает. Дарёному коню в зубы не смотрят. Не клади все яйца в одну корзину. Не клади все деньги в один карман. Не наливай новое вино в старые бутылки. Не наливай новое вино в старые мехи. Не руби сук, на котором сидишь. Не пытайся учить свою бабушку пить яйца. Не пытайся ходить, пока не научишься ползать. Не расстраивай чьи-либо планы. Doubt is the beginning not the end of wisdom Дословный перевод: Сомнение — это начало, а не конец мудрости. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise Дословный перевод: Рано встал и рано лег — будешь здоров, богат и умен. Кто рано встаёт тому бог подаёт. Easy come easy go Дословный перевод: Легко пришло — легко ушло. Легко нашёл — легко потерял. Enough is as good as a feast Дословный перевод: Богата милостыня в скудости. Enough is enough Дословный перевод: Every dark cloud has a silver lining Дословный перевод: У каждой темной тучи есть серебряная полоска. Нет худа без добра. Every dog has his day Дословный перевод: У любой собаки есть свой день. Придёт и твой день. Будет и на твоей улице праздник. Every man has his price Дословный перевод: У каждого есть своя цена. Every stick has two ends Дословный перевод: У любой палки два конца. Палка о двух концах. Everybody wants to go to heaven but nobody wants to die Дословный перевод: Все хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать. Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть. Failing to plan is planning to fail Дословный перевод: Не планировать значит планировать проиграть Русский аналог: Кто не планирует свою победу, тот планирует чужую. Faint heart never won fair lady Дословный перевод: Слабое сердце никогда не завоюет прекрасной дамы Русский аналог: Кто не рискует, тот не пьет шампанского. Faith will move mountains Дословный перевод: Familiarity breeds contempt Дословный перевод: Фамильярность ведёт к неуважению. Finders keepers, losers weepers Дословный перевод: Кто нашел — берет себе, потерявший — плачет Русский аналог: Что с воза упало, то пропало. First things first Дословный перевод: Fish and guests smell after three days Дословный перевод: Рыба и гости начинают пахнуть после трёх дней. Гости, не надоели ли вам хозяева? Flattery will get you nowhere Дословный перевод: Лесть ни к чему тебя не приведёт. Fools rush in where angels fear to tread Дословный перевод: Куда мудрец боится и ступить, туда безумец мчится без оглядки. Дуракам закон не писан. Дурака учить — что мертвого лечить. Forewarned is forearmed Русский аналог: Fortune favours the brave Дословный перевод: God helps those who help themselves Дословный перевод: Бог помогает тем, кто помогает себе. На Бога надейся, а сам не плошай. Good fences make good neighbours Дословный перевод: За хорошим забором — хорошие соседи. На бога надейся, но сам не плошай. Good talk saves the food Перевод: Хороший разговор сохраняет еду. Great minds think alike Дословный перевод: Великие умы думают одинаково. Мысли великих умов текут в одинаковом направлении. Half a loaf is better than no bread Дословный перевод: Полбуханки лучше, чем ничего. Лучше синица в руках, чем журавль в небе. Handsome is as handsome does Русский аналог: О человеке судят не по словам, а по делам; Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гож. Hard work never did anyone any harm Дословный перевод: Тяжёлая работа никому ещё вреда не принесла. Haste makes waste Дословный перевод: Поспешишь — даром время потеряешь. Поспешишь — людей насмешишь. Делали наспех, а сделали насмех. Have flag, will travel Дословный перевод: Был бы флаг, а куда поехать найдется. Будет флаг, будут и путешествия. Флаг тебе в руки. He who hesitates is lost Дословный перевод: Кто колеблется, тот гибнет. He who laughs last laughs longest Русский аналог: Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним. He who lives by the sword shall die by the sword Дословный перевод: Кто живёт с мечом, тот и умрёт от меча. Поднявший меч от меча и погибнет. He who pays the piper calls the tune Дословный перевод: Кто платит, тот и заказывает музыку. Hindsight is always twenty-twenty Дословный перевод: Когда оглядываешься, зрение всегда — единица Русский аналог: Задним умом всяк крепок. History repeats itself Дословный перевод: Все возвращается в круги своя. Нет ничего нового под Луной. Home is where the heart is Дословный перевод: Дом там, где сердце. Если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крылья. Рождённый ползать летать не может. If a job is worth doing it is worth doing well Дословный перевод: Если работу стоит делать, то стоит делать её хорошо. Не умеешь не берись. Если сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся снова. Терпение и труд все перетрут. Если бы да кабы. If life deals you lemons make lemonade Дословный перевод: Если жизнь преподносит лимон, сделай лимонад. Свои беды превращай в победы. Если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе. If wishes were horses beggars would ride Дословный перевод: Если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом. Кабы сивому коню черную гриву, был бы буланый. Не можешь делать хорошо, делай тщательно. Не можешь победить — присоединяйся. Не можешь бороться, тогда возглавь. Не можешь терпеть жар, выходи из кухни Русский аналог: Взялся за гуж — не говори, что не дюж. Imitation is the sincerest form of flattery Дословный перевод: Подражание — самая искренняя форма лести. In the kingdom of the blind the one eyed man is king Дословный перевод: В стране слепых и одноглазый — царь. In the midst of life we are in death Дословный перевод: Ничто не вечно под луной. Into every life a little rain must fall Дословный перевод: В каждой жизни должно быть хоть немного дождя. Не все коту масленица. It goes without saying Дословный перевод: It never rains but it pours Дословный перевод: Беды обрушиваются не дождем, а ливнем. Беда не приходит одна. Прищла беда — отворяй ворота. It takes a thief to catch a thief Дословный перевод: Чтобы поймать вора, нужен вор. Вор у вора дубинку украл. It takes one to know one Дословный перевод: Судим по себе Русский аналог: Все перемелется, мука будет. Это дурной ветер, который не приносит кому-нибудь доброе. Чума на три двора. Лучше отдавать, чем получать. Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту. Лучше ехать и надеяться, чем приезжать. Цель ничто, движение всё. Никогда не бывает слишком поздно. Бесполезно запирать конюшню, когда лошадь сбежала. Что упало, то пропало. После драки кулаками не машут. Не стоит плакать над сбежавшим молоком. Ранняя пташка склюет червячка Русский аналог: Кто рано встаёт, тому Бог подаёт. Кто раньше встал, того и тапки. Пустая банка шумит громче. Собака лает — ветер носит. Смазывают прежде колесо, которое скрипит. Под лежачий камень вода не течет. Хочешь жить, умей вертеться. Keep your chin up Дословный перевод: Keep your powder dry Дословный перевод: Laugh and the world laughs with you, weep and, you weep alone Дословный перевод: Засмейся и весь мир засмеётся с тобой, заплачь — и ты будешь один. Laughter is the best medicine Русский аналог: Смех — лучшее лекарство. Let bygones be bygones Дословный перевод: Что ушло, то ушло. Кто старое помянет, тому глаз вон. Let not the sun go down on your wrath Дословный перевод: Let sleeping dogs lie Дословный перевод: Не буди спящую собаку Русский аналог: Не буди лихо, пока оно тихо. Let the punishment fit the crime Дословный перевод: Пусть наказание соответствует преступлению. Life begins at forty Дословный перевод: Жизнь начинается в сорок. В сорок пять — баба ягодка опять. Life is what you make it Дословный перевод: Жизнь такова, какой ты её делаешь. Жизнь это не только пиво и кегельбан. Не все коту масленица, будет и великий пост. Lightning never strikes twice in the same place Дословный перевод: Молния дважды в одно место не бьёт. Две бомбы в одну воронку не попадают. Like father, like son Дословный перевод: Что отец, то и сын Русский аналог: Яблоко от яблони недалеко падает. Little pitchers have big ears Дословный перевод: У маленьких кувшинов большие ушки дети любят слушать то, что им не полагается. Любопытной Варваре на базаре нос оторвали. Live for today for tomorrow never comes Дословный перевод: Look before you leap Дословный перевод: Смотри прежде чем прыгать. Не зная брода, не суйся в воду. Love is blind Дословный перевод: Любовь зла — полюбишь и козла. Make love not war Дословный перевод: Занимайтесь любовью, а не войной. Man does not live by bread alone Русский аналог: Не хлебом единым жив человек. Marry in haste, repent at leisure Дословный перевод: Женится в спешке — сожалеть на досуге. Mighty oaks from little acorns grow Дословный перевод: Из маленьких желудей вырастают великие дубы. Misery loves company Дословный перевод: Несчастье любит компанию Русский аналог: Деньги не растут на деревьях. Money makes the world go round Дословный перевод: Деньги заставляют мир вертеться. Money talks Дословный перевод: Деньги говорят сами за себя. More haste, less speed Дословный перевод: Больше спешки — меньше скорость Русский аналог: Тише едешь — дальше будешь. Music has charms to soothe the savage beast Дословный перевод: Музыка обладает силой усмирить зверя в бешенстве. Nature abhors a vacuum Дословный перевод: Природа не терпит пустоты. Necessity is the mother of invention Дословный перевод: Нужда — мать изобретательства. Голь на выдумки хитра Never judge a book by its cover Дословный перевод: Не суди о книге по ее обложке. Встречают по одежке, провожают по уму Never put off until tomorrow what you can do today Дословный перевод: Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. No man is an island Дословный перевод: Человек — не остров. Один в поле не воин. No one can make you feel inferior without your consent Дословный перевод: Без твоего согласия тебя не унизят. No rest for the wicked Русский аналог: Черт найдет занятье для ленивых рук. Масло и вода не смешиваются. Гусь свинье не товарищ. Old soldiers never die, they just fade away Дословный перевод: Старые солдаты не умирают, они угасают. One good turn deserves another Дословный перевод: Один сильный ход заслуживает, чтобы был сделан второй Only fools and horses work Дословный перевод: Работают только дураки и лошади. Работа дураков любит Opportunity only knocks once Дословный перевод: Благоприятная возможность бывает только один раз. Кто не успел тот опоздал. Раз в жизни всем выпадает счастливый случай. Out of sight, out of mind Русский аналог: С глаз долой, из сердца вон. Pearls of wisdom Дословный перевод: Люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидаться камнями. Physician heal thyself Дословный перевод: Possession is nine tenths of the law Дословный перевод: Собственность это девять десятых закона. Power corrupts; absolute power corrupts absolutely Дословный перевод: Власть развращает, абсолютная власть развращает абсолютно. Practice makes perfect Дословный перевод: Практика приводит к совершенству. Повторенье — мать ученья Pride comes before a fall Дословный перевод: Не возносись высоко, чтобы не пасть глубоко. Гордыня до добра не доводит. Procrastination is the thief of time Дословный перевод: Откладывание — это вор времени. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. Put your best foot forward Русский аналог: Пытаться произвести хорошее впечатление, очень стараться. Red sky at night shepherds delight Русский аналог: Если небо красно к вечеру, моряку бояться нечего. Если небо красно поутру, моряку не по нутру. Red sky in the morning shepherds warning Русский аналог: Revenge is a dish best served cold Русский аналог: Месть — это блюдо, которое подаётся холодным. Рим не за день построили. Москва не сразу строилась. Spare the rod and spoil the child Дословный перевод: Пожалеешь розгу — испортишь ребёнка. Speak softly and carry a big stick Русский аналог: В тихом омуте черти водятся Stupid is as stupid does Дословный перевод: Talk is cheap Дословный перевод: Слово не воробей — вылетит — не поймаешь. The Devil finds work for idle hands to do Дословный перевод: Дьявол находит занятие для праздных рук. Дурная голова рукам покоя не дает. The boy is father to the man Дословный перевод: Из мальчика вырастает мужчина. The cobbler always wears the worst shoes Русский аналог: The darkest hour is just before the dawn Дословный перевод: Самое тёмное время — перед рассветом. The ends justify the means Русский аналог: The exception which proves the rule Русский аналог: The hand that rocks the cradle rules the world Дословный перевод: Рука, раскачивающая люльку, правит миром. The more things change, the more they stay the same Дословный перевод: Чем больше вещи меняются, тем больше остаются как были. The pen is mightier than sword Дословный перевод: Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. There are none so blind as those that will not see Дословный перевод: Нет слепее тех, кто не хочет видеть. There but for the grace of God go I Русский аналог: Рыбы всегда больше в море. Всю рыбу не выловишь. Всех денег не заработаешь. Легко разлить между чашкой и губами. Близок локоть, а не укусишь. По усам текло, а в рот не попало. Есть несколько способов ошкурить кота. Хуже дурака только старый дурак. Нет ничего лучше дома. В гостях хорошо, а дома лучше. Дыма без огня не дывает. Не бывает бесплатных обедов. Бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Плохой рекламы не бывает. Самые глухие те, кто не хочет слышать. Кто-то рождается каждую минуту. На наш век дураков хватит. Those who sleep with dogs will rise with fleas Дословный перевод: Тот, кто спит с собаками, проснется с блохами. С кем поведёшься, от того и наберёшься. Time and tide wait for no man Русский аналог: Time is a great healer Русский аналог: Время — лучший доктор. To the victor goes the spoils Дословный перевод: Завтра не наступит никогда. Бог дал день, даст и пищу. Too many cooks spoil the broth Дословный перевод: Слишком много поварав испортят еду. У семи нянек дитя без глазу. Truth is stranger than fiction Дословный перевод: Turn of phrase Дословный перевод: Two heads are better then one Дословный перевод: Две головы лучше одной. Одна голова хорошо, а две лучше. Два заблуждения — еще не правда Русский аналог: Минус на минус — не всегда плюс. Waste not want not Дословный перевод: Не трать, да не будешь нуждаться. Мотовство до добра не доведет. Кто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды. Мы приехали и в доказательство мы здесь. Когда кошки нет, мыши развлекаются. Без кота мышам раздолье. Было бы желание, а способ найдётся. Было бы желание, остальное приложится. Worrying never did anyone any good Дословный перевод: Беспокойство еще никому не помогало. We are wise enough ourselves Русский перевод: Мы и сами с усами. Нельзя выжать кровь из камня. У скупца и снега зимой не выпросишь. Нельзя сделать шёлковый кошель из свиного уха. Из дерьма конфетку не сделаешь. Нельзя приготовить яичницу, не разбив яйца. Лес рубят — щепки летят. Нельзя сделать кирпич без соломы. Старую собаку не научишь новым фокусам. Книгу не прочесть по обложке Русский аналог: По одёжке встречают, по уму провожают You catch more flies with honey than with vinegar Дословный перевод: На мёд поймаешь больше мух, чем на уксус. Ласковый теленок двух маток сосет. Youth is wasted on the young Дословный перевод: Молодость молодым не впрок. Если б молодость знала, если б старость могла. Домой Английский язык Английские пословицы и поговорки с переводом Английский язык.


Пословицы и поговорки на английском языке


Заметки о языке и культуре. Носители языка могут использовать их, сами того не замечая. Некоторые поговорки можно перевести буквально, и их перевод будет точным эквивалентом оригинала: Better late than never — Лучше поздно, чем никогда. Но это довольно редкий случай. Чаще лучше не переводить дословно, а подобрать эквивалент из русского языка. В фильмах, литературе, когда герой использует какую-нибудь поговорку, ее часто переводят так, как того требует контекст. Иногда лучше перевести дословно, чем взять эквивалент из русского фольклора. Как узнать свой словарный запас? Ниже приведены 53 популярные поговорки и пословицы на английском. Первые 10 переводятся дословно без каких-либо ухищрений. К остальным 40 приведены буквальный перевод и эквиваленты. Better late than never. My hands are tied. Easy come , easy go. The grass is always greener on the other side of the fence. Имеется в виду ситуация, когда слишком много людей делают работают над чем-то одним, мешая друг другу. Look before you leap. Забавно, что есть поговорка, противоречащая этой: He who hesitates is lost. Обычно так говорят о ссорящихся людях. Ссору невозможно начать в одиночку, как невозможно танцевать в одиночку танго. Ее суть в том, что человеку нужно трудиться, чтобы чего-то достичь, а смысл английской поговорки другой: Still waters run deep. Оба эквивалента не совсем точно передают суть поговорки. Имеется в виду, что если человек мало говорит, это не значит, что у него нет глубоких мыслей. Curiosity killed the cat. Close but no cigar. Сигары были традиционными призами в играх на ярмарках. Эквивалент не совсем точный. Подразумевается, что человек не может быть один, он по своей природе — часть большего. Меня зовут Сергей Ним, я автор блога об английском языке langformula. Подпишитесь на новости блога, и вы не пропустите его самых интересных материалов, а также получите мой "Словарь " в подарок! Получать новости блога Словарь в подарок! Сколько английских слов вы знаете? Какой у вас уровень английского? LinguaLeo — английский по персональной программе. Puzzle English - английский язык по сериалам. Italki — английский с носителями языка. Examer — нескучная подготовка к ЕГЭ. Содержание О блоге и авторе Написать автору Подписаться. Главная Блог Обзоры программ и сайтов Английские слова по темам Заметки о языке и культуре Обзоры учебной и художественной литературы Словарь Словарь Грамматика Для начинающих Тесты Книга. Strike while the iron is hot. Куй железо пока горячо. Лучше поздно, чем никогда. Не кусай руку, которая тебя кормит. Не клади все яйца в одну корзину; не ставь все на одну карту. Легко пришло, легко ушло; как пришло, так и ушло; бог дал, бог взял. The forbidden fruit is always the sweetest. Запретный плод всегда сладок. Нельзя сделать яичницу, не разбив яиц. Пословицы и поговорки на английском с русскими эквивалентами When in Rome, do as the Romans do. An apple a day keeps the doctor away. Рим был построен не за один день. Москва не сразу строилась. You made your bed, now you have to lie in it. Too many cooks spoil the broth. Many hands make light work. Honesty is the best policy. The early bird catches the worm. The cat is out of the bag. He who laughs last, laughs longest. Old habits die hard. Actions speak louder than words. It takes two to tango. Lost time is never found again. A rolling stone gathers no moss. Learn to walk before you run. Do a little well and you do much. Out of sight, out of mind. Every cloud has a silver lining. Lend your money and lose your friend. A picture is worth a thousand words. Birds of a feather flock together. No man is an island. LinguaLeo — английский по персональной программе 2. Puzzle English - английский язык по сериалам 3. Italki — английский с носителями языка 4.


Лекарство цитрамон инструкция
Лечение e coli в моче
Торговый дом перевод на английский
Лофт белый кирпич фото
Полиз обрезной доскисвоими руками
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment