Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Created September 26, 2017 05:49
Show Gist options
  • Save anonymous/94e59d963f37842d125b4cd9568c2ae9 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/94e59d963f37842d125b4cd9568c2ae9 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Экскурсии план экскурсии

Экскурсии план экскурсии



Ссылка на файл: >>>>>> http://file-portal.ru/Экскурсии план экскурсии/


План-конспект экскурсии. Тема: «Знакомство детей с природными объектами нашего района»
Совет 1: Как написать экскурсию
Методические рекомендации по разработке и проведению городской экскурсии.
























Основные принципы разработки новой экскурсии ………………… Обязательная документация по экскурсионной теме …………………. Методика проведения экскурсии …………………………………… Классификация методических приемов ……………………………….. Методические приемы показа ………………………………………….. Методические приемы рассказа ……………………………………….. Особые методические приемы ……………………………………… Усвоение экскурсоводом методических приемов …………………….. Особенности методики подготовки и проведения музейной. Экскурсоводу школьного музея ……………………………………….. Техника ведения экскурсии ……………………………………………. Знакомство экскурсовода с группой ………………………………… Место экскурсовода в автобусе и на пешеходной экскурсии ……… Выход экскурсантов из автобуса троллейбуса, трамвая ………… Передвижение экскурсионной группы ……………………………… Расстановка группы у объекта ……………………………………… Возвращение экскурсантов в автобус ……………………………… Соблюдение времени проведения экскурсии ……………………. Техника проведения рассказа при движении автобуса …………. Ответы на вопросы экскурсантов ………………………………….. Паузы в экскурсии …………………………………………………. Использование индивидуального текста в ходе экскурсии ………. Техника использования портфеля экскурсовода …………………. Реакция на непредвиденные происшествия ……………………….. Культура речи экскурсовода ……………………………………….. Произносительные орфоэпические нормы ………………………. Скороговорки рекомендации по произношению ……………….. Жесты и мимика …………………………………………………….. Музейная инвентарная карточка …………………. Форма составления карточек паспортов экскурсионных объектов …………………………………. Вашему вниманию предлагается сборник методических материалов по подготовке и проведению экскурсии, второй выпуск нового учебно-методического комплекса по экскурсоведению и краеведению, разрабатываемого коллективом Хабаровского краевого центра детско-юношеского туризма и экскурсий. Созданию сборника предшествовал анализ по изучению состояния экскурсионной работы в школьных музеях края, в результате были выявлены проблемы, связанные с правильным оформлением экскурсионной документации, практической подготовкой юных экскурсоводов по проведению экскурсий и ряд других. Объективно, данная ситуация связана с практическим отсутствием в крае учебной и методической литературы по данной тематике, а также систематической подготовки педагогических работников по вопросам методики экскурсионной деятельности. В связи с этим в сборник были включены материалы, раскрывающие, по мнению составителей, самые "западающие" вопросы экскурсионной методики. В частности, методика подготовки и написания новой экскурсии, классификация и рекомендации по применению приемов показа и рассказа во время экскурсии, правила и рекомендации по составлению методических разработок и паспортов экскурсионных объектов. Также в сборник были включены материалы, раскрывающие, по мнению составителей, самые сложные вопросы методики по технике ведения экскурсии. Такие как, рекомендации по культуре речи экскурсоводов, по проведению городских обзорных и тематических экскурсий и др. Все материалы сборника составлены на основании учебной методической литературы по экскурсоведению, а также на основе практического опыта работы сотрудников отдела экскурсий и путешествий ХК ЦДЮТиЭ. Сборник подготовлен в помощь руководителям школьных музеев и туристско-краеведческих объединений, педагогам дополнительного образования, методистам, организаторам экскурсионной деятельности. Слово "экскурсия" происходит от латинского "экскурсио". В русский язык это слово проникло в XIX веке и первоначально означало "выбегание, военный набег", затем - "вылазка, поездка". В разные времена в термин "экскурсия" вкладывали разное содержание. Различие формулировок отражало различие во взглядах на экскурсию. Но менялись не только взгляды на экскурсию, менялась она сама как явление общественной жизни. Главное - исходить из целей экскурсии, отделив это понятие от близких, но отличных от него, таких как экспедиция и путешествие. Сегодня экскурсия - это методически продуманный показ достопримечательных мест, памятников истории и культуры, в основе которого лежит анализ находящихся перед глазами экскурсантов объектов, а также умелый рассказ о событиях, связанных с ними. Сущность экскурсии заключается в том, что это - одна из форм познания окружающего нас мира, состоящая их двух важнейших элементов: Если лишить экскурсию показа, то это будет уже не экскурсия, а просто лекция или беседа. Лишенная рассказа экскурсия останется просто осмотром достопримечательностей, эффективность влияния которого на сознание экскурсантов будет минимальной. В настоящее время экскурсия выступает как нечто законченное, целостное, имеющее свои специфические функции и признаки, своеобразную методику. Цели, задачи и формы проведения экскурсий можно показать в таблице. Поиск лечебных трав, ягод, грибов, фруктов и т. Усвоение обучающимися знаний по учебному предмету. Выявление экспонатов для краеведческого музея. Расширение общего культурного кругозора. Беседы в туристском походе, путевая экскурсионная информация. Повышение уровня знаний по истории, архитектуре, литературе и другим отраслям. Усвоение знаний в сочетании с воспитанием. В краткой форме сущность экскурсии можно определить так: Показ объектов происходит под руководством квалифицированного специалиста - экскурсовода, при этом экскурсовод одновременно показывает и учит правильно видеть показанное. Процесс восприятия объектов экскурсантами подчинен задаче раскрытия определенной темы. Функции экскурсии рассматриваются как ее главные свойства: Системность знаний, сообщаемых на экскурсии, ее привлекательность в связи с наличием элемента "путешественности", возможность выбора в соответствии со своими интересами - делает экскурсию популярным занятием для людей;. Каждая конкретная экскурсия может выполнять одновременно несколько функций. Это зависит от того, с какой группой экскурсантов она проводится. Для детей и молодежи экскурсия - это функция расширения культурно-технического кругозора; для подростков, выбирающих профессию - это функция формирования интересов; для иностранных туристов - функция информации и т. В основу любой экскурсии должны быть положены принципы, позволяющие выделить в ней главное. Их следует рассматривать во взаимной связи друг с другом. Экскурсия, как и другие формы культурно-просветительской работы, имеет свои особенности в организации и методике проведения. Ее некоторые признаки говорят о сходстве с другими формами работы, другие, наоборот, подчеркивают ее коренное отличие от них. Общими признаками для всех экскурсий являются: Продолжительность по времени проведения от одного академического часа минут до одних суток. Наличие экскурсантов группы или индивидуалов. Наличие экскурсовода, проводящего экскурсию. Наглядность, зрительное восприятие, показ экскурсионных объектов на месте их расположения. Передвижение участников по заранее составленному маршруту. Целенаправленность показа объектов, наличие определенной темы. Активная деятельность участников экскурсии наблюдение, изучение, исследование объектов. Отсутствие хотя бы одного из названных выше семи признаков лишает права называть проводимое мероприятие экскурсией. Помимо этих общих признаков у каждого вида экскурсий есть свои специфические признаки: Значение признаков экскурсии состоит в том, что их правильное понимание не позволяет ошибочно толковать сущность экскурсии. Основные принципы разработки новой экскурсии. Создание новой экскурсии по любой теме - сложный процесс, требующий активного участия целого коллектива работников. Экскурсия - это результат дух важнейших процессов: Они связаны между собой, взаимообусловлены. Невозможно обеспечить высокое качество проведения экскурсии при непродуманной подготовке. В работе по подготовке новой экскурсии выделяют два основных направления: Первое направление - процесс создания новой экскурсии. Подготовка новой экскурсии поручается творческой группе. В ее состав включается от 3 до 7 человек в зависимости от сложности темы. Обычно каждому из участников творческой группы поручается разработка одной из подтем экскурсии или одного или нескольких вопросов подтемы. Подготовка новой экскурсии проходит три основных ступени: Одновременно с этим происходит отбор объектов, на которых будет построена экскурсия;. Утверждение экскурсии руководителем, допуск экскурсоводов, защитивших тему, до работы на экскурсии. В простейшем виде схема всех экскурсий, независимо от темы, вида и формы проведения, одинакова: Вступление состоит из двух частей: Ее содержание состоит из нескольких подтем, которые должны быть раскрыты на объектах и объединены темой. Количество подтем обычно от 5 до Заключение, как и вступление, не связано с экскурсионными объектами. Оно должно занимать по времени минут и состоять из двух частей: Заключение, вступление и основная часть одинаково важны, и выпускать ни одну из содержания экскурсии нельзя. Очень важно, чтобы экскурсия была достаточно интересна, но при этом не была перегружена потоком ненужной информации и способ подачи материала не был утомительным для той или иной категории экскурсантов. Поэтому тематика экскурсий обязательно должна быть сориентирована на определенную категорию экскурсантов взрослых и детей, молодежь, иностранцев и т. В процессе подготовки новой экскурсии выделяют ряд основных этапов, которые располагаются в определенном порядке. Определение цели и задач экскурсии. Цель экскурсии - это то, ради чего показываются экскурсантам памятники истории и культуры и другие объекты. Рассказ экскурсовода также подчинен той же конечной цели. Задачи экскурсии - достичь целей путем раскрытия ее темы. Каждая экскурсия должна иметь свою четко сформулированную тему. Ее выбор зависит от потенциального спроса, конкретного заказа или целенаправленного создания определенной тематики экскурсии. Тема является стержнем, который объединяет все объекты и подтемы экскурсии в единое целое. Отбор литературы и составление библиографии. В ходе разработки навой экскурсии составляется список книг, брошюр, статей, которые раскрывают тему. В перечне называются автор, название, год издания, а также главы, разделы, страницы. При большом количестве литературных источников список может быть поделен на две части: Определение других источников экскурсионного материала. Помимо публикаций в печати, могут быть использованы другие источники. Отбор и изучение экскурсионных объектов. Показ объектов является главенствующей частью экскурсии. Правильный отбор объектов, их количество, последовательность показа оказывают влияние на качество экскурсии. В качестве объектов могут быть: Критерии оценки объектов для их включения в экскурсию: Использование этих критериев особенно важно в тех случаях, когда создатели новой экскурсии, встречаясь на маршруте с несколькими объектами, сходными по содержанию, могут выбрать те из них, которые наиболее интересны и удобны для данной темы. Набор объектов зависит от темы экскурсии, ее содержания, состава экскурсионной группы. Отбор объектов заканчивается составлением карточки паспорта на каждый из них. Данные карточки используются как для конкретно разрабатываемой темы, так и для будущих экскурсий. Маршрут экскурсии - это наиболее удобный путь следования экскурсионной группы, способствующий раскрытию темы. Основные требования, которые должны быть учтены при составлении маршрута - организация показа объектов в логической последовательности и обеспечение зрительной основы для раскрытия темы. Существуют три варианта построения маршрута: Маршрут строится по принципу наиболее правильной последовательности осмотра объектов, с учетом следующих требований: Разработка автобусного маршрута завершается согласованием и утверждением паспорта и схемы маршрута, расчета километража и времени использования автотранспорта. При организации объезда обхода маршрута ставятся задачи: Подготовка контрольного текста экскурсии. Контрольный текст представляет собой материал, необходимый для полного раскрытия всех подтем, входящих в экскурсию. Содержание "портфеля" диктуется темой экскурсии. К каждому экспонату, включенному в "портфель" прикрепляется аннотация с исходным справочным материалом. Определение методических приемов проведения экскурсии. Успех проведения экскурсии находится в прямой зависимости от использованных в ней методических приемов показа и рассказа. На этом этапе работа творческой группы состоит из нескольких частей: Определение техники ведения экскурсии. Техника ведения экскурсии объединяет все организационные вопросы экскурсионного процесса. То есть продумываются все указания и рекомендации, которые будут занесены в графу методической разработки "Организационные указания", а также прозвучат во вступительной части экскурсии: Методическая разработка - документ, который определяет, как провести данную экскурсию, как лучше организовать показ объектов, какую методику и технику ведения следует применить, чтобы экскурсия прошла эффективно. Методическая разработка в краткой форме излагает требования экскурсионной методики с учетом особенностей демонстрируемых объектов и содержания излагаемого материала. Рекомендации этого документа по методике проведения экскурсии обязательны для экскурсовода. Методическая разработка должна отвечать следующим требованиям: Методическая разработка составляется на каждую тему экскурсии. В вариантах разработки находят отражение возрастные, профессиональные, и другие интересы экскурсантов, особенности методики ее проведения. Оформление методической разработки происходит следующим образом: Методическая разработка имеет ту же структуру, что и индивидуальный текст экскурсовода, - она состоит из трех разделов: Содержание вступления и заключения не разносятся по графам. Весь материал раздела "Основная часть" в методической разработке любой экскурсии располагается по следующей схеме. Эффективность методической разработки зависит от правильного заполнения всех ее семи граф. Размер разработки - страниц машинописного текста. Объем документа зависит от количества экскурсионных объектов, числа подтем, продолжительности экскурсии по времени и протяженности маршрута. В графе "Маршрут экскурсии" если это городская экскурсия, называются улицы, переулки, площади и т. Здесь называются начальный и конечный пункты маршрута в целом и каждой подтемы в частности. В графе "Остановки" называются те точки маршрута, где предусмотрен выход из автобуса; предполагается осмотр объектов из окон автобуса без выхода экскурсантов или предусматривается остановка на пешеходной или музейной экскурсии. Причем записи должны делаться точно, не допуская размытости формулировок. В графе "Объекты показа" перечисляют те основные и дополнительные объекты, которые показываются группе на остановке, в ходе переезда перехода к следующей остановке. Время, которое называется в этой графе, представляет собой сумму времени, которое затрачивается на показ данного объекта, рассказ экскурсовода та часть, когда отсутствует показ и на передвижение группы по маршруту к следующей остановке. Графа " Наименование подтем и перечень основных вопросов" содержит краткие записи. Называется подтема, которая раскрывается на данном отрезке маршрута, в данный отрезок времени, на перечисленных в графе 3 объектах. Здесь формулируют основные вопросы, излагаемые при раскрытии подтемы. Количество основных вопросов, входящих в подтему, не должно превышать пяти. В графе "Организационные указания" помещают рекомендации о передвижении группы, обеспечении безопасности экскурсантов на маршруте и выполнении санитарно-гигиенических требований, правила поведения участников экскурсии в мемориальных местах и у памятников истории и культуры. Также в эту графу включают рекомендации по расстановке группы, по представлению времени на фотографирование и т. Графа "Методические указания" определяет направление всего документа, формулирует основные требования к экскурсоводу по методике ведения экскурсии, дает указания по использованию методических приемов. В графе следует указать, где и как применяются методические приемы. Здесь же излагается вариант логического перехода к следующей подтеме, даются рекомендации по демонстрации материалов "портфеля экскурсовода", включаются советы по использованию движения экскурсантов относительно объектов в качестве методического приема. Индивидуальный текст является основой рассказа экскурсовода, определяет полноту и последовательность изложения материала, помогает экскурсоводу логично строить свой рассказ. Такой текст каждый экскурсовод составляет самостоятельно. Основное отличие индивидуального текста от контрольного состоит в том, что он отражает структуру экскурсии и построен в полном соответствии с методической разработкой экскурсии. Материал размещается в той последовательности, в которой показываются объекты, и имеет четкое деление на части. Каждая из них посвящается одной из подтем. Составленный в соответствии с этими требованиями текст представляет собой готовый для "использования" рассказ. Индивидуальный текст содержит полное изложение того, что следует рассказать на экскурсии. Текст следует писать от первого лица. Методика требует от экскурсовода, чтобы он при составлении индивидуального текста помнил о существенной разнице между речью лектора и экскурсовода. Продолжительность рассказа не должна превышать времени, на какое памятник способен приковать к себе внимание экскурсантов. Чаще всего это не более минут. Наличие индивидуального текста не означает, что он весь должен заучиваться наизусть и доноситься до экскурсантов слово в слово. Для удобства пользования индивидуальным текстом во время проведения экскурсии, рекомендуется перенести его содержание на специальные карточки, где записываются данные об объекте, основные мысли рассказа, отдельные цитаты, исторические даты. По каждой подтеме заполняется несколько карточек по числу основных вопросов. Используя карточки, экскурсовод на должен читать их содержание во время экскурсии, а лишь заглядывать в них, припоминая содержание рассказа. Карточка должна быть удобной для использования. Карточки должны иметь порядковые номера и складываться перед экскурсией с учетом последовательности раскрываемых подтем. Перед создателями новой экскурсии стоит задача связать содержание всех подтем в единое целое. Она решается с помощью логических переходов, которые являются важной, хотя и не имеющей самостоятельного значения, частью экскурсии. Хорошо продуманные и составленные логические переходы придают экскурсии стройность, обеспечивают последовательность и логичность в изложении материала, гарантируют сохранение интереса экскурсантов во время проведения всей экскурсии в целом. Логические переходы всегда увязываются с темой экскурсии, диктуются не столько особенностями экскурсионного объекта, сколько содержанием той подтемы, после которой делается переход. Длительность логического перехода обычно равна по времени переезду переходу группы от объекта к объекту. Не следует, однако, отрицать правомерность использования в экскурсиях формальных конструктивных переходов. В тех случаях, когда передвижение между объектами занимает считанные секунды между стендами экспозиции, между залами музея , такие переходы неизбежны. При положительной оценке контрольного текста и методической разработки экскурсии, а также при наличии укомплектованного "портфеля экскурсовода" и карты-схемы маршрута определяется дата приема сдачи новой экскурсии. Сдача экскурсии поручается руководителю творческой группы. В приеме экскурсии принимают участие руководитель учреждения музея, школы и т. Мероприятие носит деловой характер, проводится в форме дискуссии, обмена мнениями, выявления просчетов. Участники приема экскурсии должны быть предварительно ознакомлены со всеми материалами по представленной экскурсии. При положительном заключении о контрольном тексте и методической разработке, после приема сдачи экскурсии руководителем учреждения издается приказ об утверждении новой экскурсионной темы и списка экскурсоводов, допущенных к ее проведению. Экскурсоводы допускаются до работы по проведению экскурсии только при наличии у них индивидуального текста после прослушивания и издания соответствующего приказа. Обязательная документация по экскурсионной теме. Подготовка каждой новой экскурсионной темы представляет собой сложный процесс. Но работа считается завершенной, когда подготовленными будут все необходимые документы. Эта документация по экскурсионным темам должна храниться либо в школьном музее, либо в кабинете, где проходят занятия объединений экскурсоводов. Документация, необходимая для каждой темы. Список литературы по теме. Перечисляются все книги, брошюры, статьи, которые были использованы при подготовке данной экскурсии. Карточки паспорта объектов, включенных в маршрут. Сведения, характеризующие экскурсионный объект. Вид памятника, его наименование, событие с которым он связан, место нахождения, краткое описание, авторы и время создания объекта, источники. Подобранный и выверенный по источникам материал, раскрывающий тему. Содержание текста раскрывает подтемы и основные вопросы, служит основой вступления, заключения, логических переходов. Материал, изложенный конкретным экскурсоводом в соответствии с методической разработкой, структурой экскурсии, ее маршрутом. Дает характеристику объектов и событий. На отдельном листе показан путь следования группы. Обозначены начало и конец маршрута, объекты показа, места, для их наблюдения, остановки для выхода группы к объектам для автобусных экскурсий. Папка с фотографиями, схемами, картами, чертежами, рисунками, репродукциями, копиями документов, образцами продукции предприятий, другими наглядными пособиями. Методическая разработка на тему. Рекомендации по проведению экскурсии. Называются методические приемы показа и рассказа, определяется последовательность демонстрации объектов, наглядных пособий, техника ведения экскурсии с учетом дифференцированного подхода к экскурсантам. Список экскурсоводов, которые проводят экскурсии по теме. Этот список пополняется по мере допуска к проведению экскурсии новых экскурсоводов. Экскурсия — это результат двух важнейших процессов: Даже при продуманной подготовке невозможно обеспечить высокое качество экскурсии, если неграмотно ее провести. Методика проведения экскурсий направлена на то, чтобы помочь экскурсантам легче усвоить содержание экскурсии, и делится на две части: Экскурсионная методика как совокупность названных частей имеет свои особенности применительно к видам экскурсий городской, загородной, производственной, музейной и к каждой теме. Эти особенности определяются задачами, которые поставлены перед экскурсией, а также целевой установкой например, расширение культурного кругозора взрослых или профессиональная ориентация подростков. Особенности определяются также видом экскурсии, ее темой, составом группы. Имеются различия в методике проведения экскурсий для обычной массовой аудитории и для слушателей системы профессиональной учебы, имеют свои особенности экскурсии пешеходные, автобусные и т. Экскурсионная методика неразрывно связана с такими понятиями, как показ и рассказ. Показ и рассказ являются основными элементами экскурсии, видами деятельности экскурсовода. А методика показа и методика рассказа — два основных раздела экскурсионной методики. Методика показа — большая часть экскурсионной методики по объему и сложности подготовки и осуществления. Методика рассказа — меньшая часть методики, носящая по отношению к первой части подчиненный характер. Методика показа сложна потому, что она оригинальна сама по себе и в отличие от методики рассказа не применяется ни в одной из других форм воспитательной и культурно-массовой работы. Поэтому исключено заимствование методических приемов из других методик. Исходя из всего вышесказанного, можно сделать следующие выводы: В классификации приемов проведения экскурсии выделяются две группы: Приемы показа, куда входят: Методические приемы делятся на: При использовании методических приемов экскурсовод обязательно должен учитывать уровень подготовки группы. Качество проведения экскурсии зависит не только от объема знаний экскурсовода, не меньшую роль играет его умение применять на экскурсионном маршруте изученные приемы во всем их разнообразии. Используется на месте расположения памятника. Представляет собой первую ступень наблюдения объекта. Первый вариант использования приема. После этого экскурсовод направляет внимание группы на необходимые для раскрытия темы детали объекта или его окружения. Второй вариант использования приема состоит в том, что началом служит краткое вступительное слово экскурсовода, в котором он ориентирует группу на то, что именно следует увидеть в ходе наблюдения объекта, какие его качества и конкретные особенности рекомендуется выявить в ходе наблюдения. Дает возможность экскурсантам наблюдать вид местности. Для панорамного показа могут быть использованы смотровые площадки, башни, колокольни, мосты и другие высокие точки, откуда открывается панорама города, села, долины, реки. Прием зрительной реконструкции воссоздания. Если здание превратилось в руины, произвести зрительную реконструкцию экскурсоводу помогают его уцелевшие части и детали. Используются фотографии объекта, рисунки, чертежи, схемы, изобразительный материал, характеризующий обстановку, в которой происходили события. Прием играет важную роль в конкретизации событий, так как показывает связь событий с конкретным местом. Этот прием дает возможность ограничить внимание участников необходимыми рамками, направить их взгляды на данной конкретной территории именно к тому месту, где произошло событие. При изложении материала этот прием предусматривает переход от общего к частному. Прием представляет собой мысленный процесс выделения из целого каких-либо частей с целью последующего глубокого наблюдения. Этот прием позволяет экскурсантам рассмотреть те признаки предмета памятника истории и культуры, монументальной скульптуры , которые служат основой для раскрытия темы или подтемы. Прием построен на наблюдении: Использованию этого приема предшествует объяснение экскурсовода, какие части предмета, здания являются предметом показа. Прием построен на зрительном сопоставлении различных предметов или частей одного объекта с другим, находящимся перед глазами экскурсантов. При этом сравнивают друг с другом как схожие, так и разные по своему внешнему облику объекты. Использование приема дает возможность экскурсантам представить действительную величину объекта например, высоту памятника, длину стен, ширину улицы , позволяет сократить количество цифр в рассказе, число используемых фактов и примеров, время, затрачиваемое на объяснение. Одна из задач данного методического приема — выявить характерные черты, особенности объекта, показать его оригинальность, неповторимость. Подведя итоги наблюдения, экскурсовод называет сходные элементы двух объектов или их отличие друг от друга. Прием интеграции восстановления, восполнения. Прием построен на объединении отдельных частей наблюдаемого объекта в единое целое. Показывая здание, сооружение, памятное место, экскурсовод идет путем интеграции, то есть объединения различных сторон, деталей, свойств, в единое целое. Например, прием может быть использован при показе архитектурного ансамбля. Сначала показывается каждое здание в отдельности, затем экскурсовод объединяет интегрирует зрительные впечатления, полученные экскурсантами при наблюдении отдельных объектов. На заключительном этапе показа группа наблюдает ансамбль как единство несколько зданий. И экскурсовод формулирует выводы, характеризуя ансамбль в целом. Прием аналогии построен на сравнении: Задача экскурсовода, использующего этот прием при показе объекта, - привлечь экскурсантов к активному поиску аналогии, вызвать в памяти представление о внешнем виде аналогичного объекта, который они видели ранее. При этом у каждого экскурсанта может быть своя аналогия. Часто это прием показа строится на ассоциации по сходству. Реже используется ассоциации по противоположности черное — белое, холод — тепло, свет — темнота , по порядку времен, по единству места расположения объектов или действий исторических событий. Наличие контраста обогащает впечатление. При наличии на экскурсионном объекте мемориальной доски экскурсоводу следует начинать с анализа объекта и рассказа о событиях, с ним связанных. Только после этого экскурсовод обращает внимание группы на мемориальную доску. Если доска хорошо видна экскурсантам, и они могут прочитать ее самостоятельно, экскурсоводу не следует зачитывать ее вслух. Освещение подтемы может быть начато с мемориальной доски в том случае, если она установлена на здании сооружении, мемориале , воздвигнутом на месте, где произошло историческое событие, то есть объект, о котором идет речь, не сохранился. Прием демонстрации наглядных пособий. Имеет наиболее широкое распространение. Например, рассказ о флоре и фауне данного района сопровождается показом фотографий растений и животных. В этом случае показ экспоната предшествует рассказу. Применяется, когда фотография или рисунок показывается для того, чтобы убедить экскурсантов в том, как изменилось историческое место площадь, улица, здание , которое они в данный момент осматривают. Прием построен на сравнении зрительно воспринимаемой информации. Большое место наглядные пособия занимают в тех экскурсиях, где широко применяется метод воссоздания эпохи, события, исторической обстановки, то есть в экскурсиях на военно-исторические, исторические, литературные, театральные темы. Следует различать два понятия: Движение в экскурсии как методический прием представляет собой движение экскурсантов вблизи объекта с целью лучшего его наблюдения. Движение группы может использоваться для того, чтобы экскурсанты получили представление о крутизне склона, высоте башни или колокольни, глубине рва, расстоянии объекта и т. Первый вариант движения экскурсионной группы используется при панорамном показе , например, вдоль смотровой площадки. Этот методический прием дает возможность вести многоплановый показ панорамы, позволяет выявлять повторяемость деталей, сходство объектов, их различия, характерные особенности. Второй вариант движения как методического приема — обход объезд вокруг здания, сооружения, памятника. Во время такого движения объект на глазах экскурсантов как бы вращается, выявляя все новые свои особенности и черты. Третий вариант — движение к памятнику. Методически оно построено таким образом, что в ходе передвижения автобусной или пешеходной группы объект постепенно вырисовывается, все явственней, увеличиваясь в размерах на глазах экскурсантов. Это позволяет экскурсоводу выявить особенности объекта, обращая на них внимание группы, а также подвести экскурсантов к необходимым выводам. Четвертый вариант использования приема движения эффективен в тех случаях, когда по замыслу авторов экскурсии ее участники должны ощутить динамику конкретного события. Экскурсовод во время показа например, поля, где происходило сражение предлагает участникам самим проделать путь, которым следовали герои событий. Такое передвижение обход позволяет ощутить размеры и расстояние древнего города или поля боя. Большое значение имеет предварительная подготовка экскурсантов к осмотру в том случае, когда объекты показываются по ходу движения автобуса или другого вида транспорта. Рассказ о них следует начинать с опережением, до появления объекта в поле зрения экскурсантов. Особенно важно точно ориентировать экскурсантов на объект, заранее указать, где и в каком окружении он расположен, и точно показать его. Показ в движении не может быть детальным. Поэтому внимание экскурсантов следует обратить только на главные, наиболее существенные черты экскурсионных объектов. Показ должен определять темп движения экскурсионного транспорта. Основная задача методических приемов рассказа — преподнести факты, примеры, события так, чтобы экскурсанты получили образное представление о том, как это было, увидели большую часть того, что было им рассказано экскурсоводом. Приемы рассказа делятся на две большие группы. Первая группа объединяет приемы, связанные с формой рассказа справка, репортаж, цитирование. Приемы этой группы выполняют задачу донести до экскурсантов содержание рассказа, способствуют формированию информации, ее упорядочению, запоминанию, хранению и воспроизведению в памяти экскурсантов. Вторая группа объединяет приемы, помогающие экскурсоводу обрисовать внешнюю картину событий, действия конкретных персонажей характеристики, объяснения, вопросов-ответов, ссылки на очевидцев, заданий, словесного монтажа, соучастия, индукции и дедукции. Используется в сочетании с приемами зрительной реконструкции, локализации, абстрагирования. Экскурсовод сообщает краткие данные о наблюдаемом объекте: При осмотре дополнительных объектов этот прием используется самостоятельно, когда, изложив справочный материал, экскурсовод заканчивает знакомство группы с объектом. Ставит своей задачей оказать помощь в правильном отображении объекта в сознании экскурсантов форма, объем, материал, из которого изготовлен, расположение относительно окружающих объектов. Этот прием предполагает точное, конкретное изложение экскурсоводом характерных черт, примет, особенностей внешнего вида объектов в определенной последовательности. Прием касается только внешних сторон объекта, не давая характеристик его внутренних, не видимых для глаза свойств и качеств. В отличие от описания объектов описание исторических событий носит образный характер. Оно должно вызывать у экскурсантов зрительные образы, позволить им мысленно представлять, как происходило событие. Таким образом, прием описания событий носит подчиненный характер, смыкаясь с методическим приемом зрительной реконструкции. В автобусной экскурсии прием описания используется при всех видах показа как с выходом из автобуса, так и без выхода наблюдение объектов из окна и во время движения автобуса на маршруте. Построен на определении отличительных свойств и качеств предмета, явления, человека. В экскурсии прием характеристики представляет собой перечисление свойств и особенностей, совокупность которых дает наиболее полное представление о данном объекте, позволяет лучше понять его сущность. При этом объект должен занять свое место в ряду других, сходных по характеристике объектов, или наоборот, характеристика его свойств покажет отличие от других объектов. При использовании приема дается оценка качественных сторон объекта, таких, как познавательная ценность, художественные достоинства, оригинальность авторского решения, выразительность, сохранность и др. Форма изложения материала, когда в рассказе, дается не только справка об историческом событии, но и раскрываются сущность и причины, его вызвавшие. Особенность приема состоит в том, что рассказ об объекте всегда носит доказательный характер. В экскурсии этот прием используется при изложении экскурсоводом материала, разъясняющего смысл события или замысел автора памятника истории и культуры, который в данный момент наблюдается экскурсантами. Иногда комментарий используется в экскурсиях на архитектурные темы в виде критических замечаний о внешнем виде здания, его конструкции, особенностях инженерных сооружений и т. Прием комментирования широко используется при показе экспозиций музеев и выставок в качестве пояснений к экспонатам. В экскурсии — это краткое сообщение экскурсовода о событии, явлении, процессе, очевидцами которых являются экскурсанты. Рассказ при этом идет об объекте, попавшем в их поле зрения. Сложность такого приема состоит в том, что рассказ в значительной своей части не готовится заранее, он не входит целиком в индивидуальный текст экскурсовода, а носит характер импровизации, то есть составляется экскурсоводом на ходу, во время наблюдения происходящего. Цитата в экскурсии направлена на то, чтобы вызвать в сознании экскурсантов зрительный образ, то есть выступает в роли зрительно воспринимаемой информации. Особенно эффективно цитирование в тех случаях, когда необходимо воссоздать картины жизни в далекие времена, быта и деятельности наших предков. В ряде случаев цитаты используются в других приемах, например, зрительной реконструкции, ссылки на очевидцев и др. Находит выражение в обращении экскурсовода к экскурсантам: Вспомните, на что похоже это здание? Какие приметы на местности говорят о прошлом? Постарайтесь объяснить, почему здесь сделана эта надпись. Задача этого приема — заинтересовать экскурсантов, заставить их задуматься, активизировать свою мыслительную деятельность, возбудить воображение. Ответы на вопросы экскурсовод дает сам в дальнейшем рассказе, как бы суммируя мнения экскурсантов. Задача этого приема — помочь экскурсантам стать участниками того события, которому посвящена экскурсия. Делается это, например, с помощью обращения к группе: Затем с помощью приема зрительной реконструкции восстанавливается картина боя. Прием сталкивания противоречивых версий. Используется в рассказе экскурсовода, например, при оценке определенного исторического события, утверждения даты возникновения конкретного города или происхождения названия города реки, озера, местности. Используется для мысленного создания образа конкретного человека писателя, государственного деятеля, военачальника и др. Рекомендуется делать это с помощью яркого рассказа об отдельных эпизодах из жизни тех людей, с которыми связана тема экскурсии, или на основе описания какого-либо исторического события, в котором эти люди участвовали. Состоит в том, что в ходе рассказа экскурсовод уходит от темы: Этот прием напрямую не связан с содержанием экскурсии, его задача снять усталость. Однако, применяя данный прием, экскурсовод не должен комкать экскурсию, сокращая материал по теме. Помимо методических приемов показа и рассказа на экскурсии используются особые приемы, которые помогают лучше усвоить содержание материала. Среди них особое место занимает прием, делающий экскурсию более документальной, доказательной. Например, встреча экскурсантов с одним из участников исторических событий, учеными, деятелями культуры, краеведами и др. Эти встречи должны быть подготовленными, определен примерный круг вопросов, согласованы время, место и продолжительность беседы. Иногда в экскурсиях используется прием исследования, под которым условно понимаются различные действия, наглядно подтверждающие рассказ экскурсовода. Прием исследования способствует активизации восприятия содержания экскурсии ее участниками, чаще он используется в экскурсиях с детьми и подростками. Усвоение экскурсоводом методических приемов. В практической деятельности немало примеров, когда экскурсоводы знают о существовании методических приемов, но при проведении конкретных экскурсий их не используют. Объясняется это просто - они не знают, где и как их использовать. Поэтому практическое усвоение экскурсоводами методических приемов является в настоящее время одной из главных задач в вопросах их обучения. Обучение умению использовать конкретный методический прием носит ступенчатый характер, то есть происходит в определенной последовательности: Усвоение каждого приема - сложный процесс, который основан на конкретном материале и всегда связан с определенной экскурсией. Нужно четко представить взаимодействие методических приемов и навыков. Если прием - особый способ подачи материала, то навык - умение в совершенстве применить методический прием. Усвоение методических приемов представляет собой формирование суммы навыков, то есть отработанных практикой действий экскурсовода, в силу привычки совершаемых им автоматически. Первоначально выработка навыков - это повторение определенного действия по одной и той же схеме направленность, последовательность, затрата времени. Усвоение практических навыков позволяет экскурсоводу использовать не только все многообразие приемов показа и рассказа, но и различные варианты почти каждого методического приема. На основе взаимодействия навыков экскурсовод может проводить комплексное использование методических приемов: Процесс совершенствования навыков экскурсовода не прекращается после усвоения им методических приемов, а продолжается непрерывно. Постепенно устраняется лишнее в показе и рассказе. Более точными и осмысленными становятся жесты экскурсовода, углубляется методика показа объектов, более образным становится рассказ. Каждая конкретная экскурсия только тогда будет совершенствоваться, когда будет вестись постоянная работа по "доводке" методики ее проведения. Используя методический прием, экскурсовод должен наблюдать, как он воспринимается экскурсантами, насколько эффективно данный прием помогает ему донести материал до аудитории. Если прием "не срабатывает", в экскурсию вводится другой методический прием, способный более успешно выполнить отведенную ему роль. Особенности методики подготовки и проведения музейной экскурсии. Главными этапами в подготовке музейной экскурсии являются ознакомление с экспозициями и фондами музеев по теме, отбор и детальное изучение объектов экскурсионного показа и источников, составление маршрута, написание контрольного текста и методической разработки, определение методических приемов. При определении цели музейной экскурсии не следует глобализировать, цель должна быть достаточно узкой, но конкретной и достижимой "вызвать интерес…", "содействовать воспитанию…", "сообщить знания…". В музейной практике экскурсии также подразделяются на обзорные, тематические и специализированные хотя такое деление и признается условным. Обзорные экскурсии - дают общее представление о музее и сведения об истории музея. Тематические экскурсии, как правило, имеют ряд вариантов: Специализированные экскурсии строятся на материале исторических экспозиций для освещения тем и проблем других дисциплин. Например, искусствоведческие, литературные экскурсии в историческом музее исторический фон литературных произведений, литературные герои и их исторические прототипы. Такие экскурсии увеличивают масштаб деятельности музея, привлекают к нему новые контингенты посетителей. Тема музейной экскурсии , являясь стержнем, который соединяет все объекты показа в единое целое, предопределяется профилем музея, в других случаях - может зависеть от общей темы городской экскурсии когда музей или его раздел - часть такой экскурсии. При подготовке экскурсии по музею необходимо исходить из того, насколько доходчива и универсальна экспозиция. Музейной экспозицией называют целенаправленный показ не предметов самих по себе, а предметов "музеефицированных", дающих экскурсанту разнообразную информацию, предметов, "конструирующих" контакт с отраженными в них событиями, явлениями. В основе музейной экспозиции должна лежать концепция определяющая содержание экспозиции, принципы отбора предметов и их группировку, композицию, интерпретацию и обосновывать требования к художественным решениям оформления. На экскурсии нельзя нарушать логику построения композиции показом второстепенных предметов. Поэтому, при подготовке экскурсии надо обязательно узнать и изучить метод построения экспозиции, зафиксировать внимание на группировке материалов предметов. Так как часто, выставленные в музее предметы как бы вступают во взаимодействие, все вместе способствуя выявлению заключенной в них информации. Содержание музейной экспозиции, от которой зависит структура и объем экскурсии, выбор методических приемов, оказывает прямое влияние на ход подготовки экскурсии. В краеведческом музее, музее истории школы или села материал экскурсии полифоничен здесь разнородные предметы. В музее, экспозиция которого одноплановая, экскурсия будет носить "монографический" характер. Отбор и изучение объектов показа - узловой момент подготовки музейной экскурсии. Задача членов творческой группы облегчается тем, что объекты показа - предметы экспозиции - уже изучены и оценены с научной точки зрения. Поэтому при отборе объектов показа рекомендуются следующие показатели: В целом музейным экспонатам свойственна та особенность, что они оторваны от места своего естественного нахождения и изолированно помещены в музейный зал. Маршрут музейной экскурсии имеет свою своеобразную заданность, свои стандарты. Он должен отвечать основной идее композиции, проходить по ее "фарватеру", не выходя на второстепенные линии. Применение "портфеля экскурсовода" в музейной экскурсии почти утрачивает надобность, зато ее результативность находится в прямой зависимости от использования методических приемов показа и рассказа. Основными приемами рассказа экскурсовода в музейной экскурсии являются приемы реконструкции и комментирования. Это объясняется тем, что музейные предметы помещены в залах вне их естественной среды. Прием реконструкции требует от экскурсовода мастерского изложения фактов, посредством его надо добиваться, чтобы экскурсанты "увидели" эпоху, события. Экскурсовод должен и сам "видеть" то событие, которое он описывает, иначе его рассказ будет напоминать неуместную на экскурсии декламацию, а не яркую, насыщенную красками картину. Большое значение в рассказе - реконструкции имеет привлечение "немых" свидетелей событий - деталей объекта экспоната , оживляют речь короткие цитаты. Комментирование используется в качестве пояснений к экспонатам. Из приемов показа на музейных экскурсиях наиболее успешно применение предварительного и самостоятельного осмотра, паузы. Пауза обычно применяется при показе подлинников, когда объект экспонат сохранен в первозданном виде или имеет эстетические достоинства. Закончив показ и рассказ, целесообразно предоставить экскурсантам мин для самостоятельного осмотра. При проведении экскурсии по музейным экспозициям не следует необдуманно применять те приемы, которые присущи только городским экскурсиям локализации событий и др. Правильное соотношение показа и рассказа, а также их приемов, как и в любой экскурсии, является условием высокой эффективности экскурсии в музее. Требования к контрольному тексту и методической разработке музейной экскурсии традиционны, и останавливаться на них еще раз не имеет смысла. Исходя из вышеизложенного, в методике подготовки и проведения музейных экскурсий можно выделить следующие особенности: Насыщенность экскурсий изученными и атрибутированными объектами показа. Типичность предметной интерпретации общественных явлений и процессов. Особое воздействие музейной среды на познавательные интересы экскурсантов, способствующей на всестороннее их развитие. Выстраивание экскурсии в основном на источниковой базе музея экспозиции, фонды, литература. Своеобразие выбора и применения методических приемов, так как не "работает" ряд факторов, диктующих применение того или иного приема, например, время проведения экскурсии - зима, лето; день, ночь. Отсутствие, как правило, "портфеля экскурсовода" на экскурсии. Активное использование движения как методического приема, позволяющего выявить наиболее характерные стороны и детали экспозиции и отдельных экспонатов. Одной из самых массовых форм работы в школе являются экскурсии в музеи. Экскурсоводом в школе может быть каждый, кто любит музей, кто умеет интересно рассказывать. Но подготовка и проведение экскурсий требует настойчивости и специальных навыков. Прежде, чем выбрать тему экскурсии, необходимо просмотреть еще раз экспозицию музея, отметить для себя, какие разделы наиболее интересны, а также посоветоваться с руководителем или Советом музея. Работа над любой новой экскурсией начинается с четкого определения ее цели. Это поможет более организованно вести работу в дальнейшем. Цель экскурсии - это то, ради чего показываются экскурсантам экспонаты музея и другие экскурсионные объекты. Рассказ экскурсовода подчинен той же конечной цели. Отбор объектов при создании экскурсии необходимо проводить, постоянно сверяя свои материалы с темой. Прежде всего, составляется список экспонатов, которые относятся к теме экскурсии. На каждый экспонат заводится карточка, в которой записывается название экспоната, к какой теме или подтеме он относится, сведения о нем. Затем составляется список книг, брошюр, статей, опубликованных в газетах и журналах, которые раскрывают тему. Сначала необходимо прочитать книгу, в которой изложена вся тема, и составить краткую летопись основных событий, расположив их в хронологическом порядке по датам и периодам. Это даст возможность связать содержание темы с общим ходом событий, лучше понять значение каждого периода, их связь. Далее изучаются отдельные вопросы. Здесь необходимо обратить внимание на оценку отдельных событий, их описание, выделяются факты, выдержки из документов и воспоминаний, цитаты, стихи, рассказы об отдельных людях, участниках знаменательных событий. Полученные сведения заносятся на карточки экспонатов и на карточки экскурсовода. Под цитатами, выдержками из документов, книг, и воспоминаний обязательно указываются авторы статей, книг, их названия, место и год издания, страницы. Затем выясняется история экспонатов музея, являющихся объектами вашей экскурсии - как проходил поиск материалов, как экспонат попал в музей - эти сведения также заносятся на карточки. При отборе материала важно соблюдать следующее правило: После того, как был собран материал о каждом экспонате, можно составлять текст экскурсии. Основные требования к экскурсии. Продолжительность экскурсии определяется не только содержанием темы, но и способностью слушателей активно воспринимать рассказ. Ребята х классов способны это делать минут, х классов - минут, х классов - минут. Поэтому, обычно, текст экскурсии пишется в расчете на старшеклассников, но в нем сразу отмечаются возможные сокращения в расчете на младший и средний школьный возраст. Начинающий экскурсовод обычно делает одну из двух типичных ошибок: Чтобы избежать в построении экскурсии этих ошибок, необходимо соблюдать следующие требования: Работа над построением экскурсии. Разделив свою тему на отдельные подтемы и вопросы, определив их последовательность и внутреннюю связь, необходимо выяснить, как они представлены в экспозиции и обеспечены материалом. Для этого производится отбор нужных для темы экспонатов в соответствии с намеченными подтемами и вопросами. В результате отбора наиболее важных по содержанию экспонатов складывается маршрут экскурсии путь движения от витрины к витрине, от экспоната к экспонату. После составления маршрута выбираются инвентарные карточки на те экспонаты, которые стали объектами экскурсии. Затем карточки расставляются по намеченному в экскурсии порядку и разделяются заставками на подтемы и вопросы. Начинается период составления рассказа на экскурсии. Рассказ должен состоять из вступительной беседы, основной части и заключительной беседы. Во вступительную часть необходимо включить: Полезно также узнать, насколько слушатели знакомы с темой: Основная часть экскурсии опирается на показ и анализ экспонатов. Рассказ составляется в соответствии с составленным маршрутом, на основе записей в блокноте и на инвентарных карточках. Составлением рассказа лучше заниматься непосредственно в музее, при работе с экспозицией. Особое внимание следует обратить на выводы по подтемам для удобства последующей работы их можно выписать на отдельные карточки. Заключительная беседа должна быть достаточно короткой. Здесь подводится итог всему рассказу и выясняется, как слушатели усвоили главные вопросы можно провести небольшую викторину или сделать это в любой другой игровой форме. В заключение обязательно нужно предложить задавать вопросы и пригласить посетить музей еще раз. Оформление текста музейной экскурсии. Рассказ необходимо оформить в виде текста, оформленного по следующей схеме: Запись в таблице пишется строго горизонтально, так чтобы было полное соответствие и связь между вопросом, экспонатом и рассказом. Названия экспонатов должны соответствовать надписям на этикетках. В графе "Содержание экскурсии" кроме содержания рассказа, необходимо указать, как расставляется группа, логические переходы между объектами показа и т. После написания текста, проводится его хронометраж. То есть, написанный текст зачитывается непосредственно на экспозиции с показом вещей и документов и если он не укладывается в заданное время, производятся сокращения. После утверждения текста руководителем, одна из копий текста сдается на хранение в музей. Отработка и сдача экскурсии. После утверждения текста, начинается отработка экскурсии на экспозиции. При этом можно пользоваться своим текстом, но заучивать его наизусть не обязательно. Экскурсия отрабатывается по частям. Особое внимание следует обратить на показ и анализ экспонатов: При отработке необходимо четко определить места остановок группы, место экскурсовода возле каждой витрины и стенда. Выбирать место следует так, чтобы отсюда можно было показать все необходимые экспонаты. В зависимости от определения места экскурсовода около витрины или стенда, указка находится в правой или левой руке, так, чтобы экскурсовод всегда находился лицом к слушателям. Перед сдачей экскурсии руководителю ее можно провести для своих товарищей. Сдача экскурсии носит деловой характер, проводится в форме творческой дискуссии, обмена мнениями, выявления недочетов. Участники приема экскурсии должны быть предварительно ознакомлены с ее текстом, схемой маршрута, списком использованной литературы и т. Дальнейшая работа над экскурсией. Самое страшное для экскурсовода - остановиться на одном месте, выучить наизусть свою тему и механически повторять ее снова и снова. Для того чтобы этого избежать, необходимо продолжать изучать выбранную тему: При проведении экскурсий следует обращать внимание на то, какие разделы и материалы пользуются у слушателей большим интересом, а какие проходят мимо их внимания и делать из этого соответствующие выводы. Также необходимо постоянно совершенствовать свое мастерство: Эффективность любой экскурсии определяется не только выбором объекта, разработкой маршрута, знаниями экскурсовода, но и хорошим владением им техникой ведения экскурсии. От этого зависит обеспечение четкого порядка на экскурсии, создание благоприятных условий для восприятия материала. Техника ведения экскурсии является составной частью профессионального мастерства экскурсовода, практическим проявлением его качеств как руководителя экскурсионной группы. К технике ведения экскурсии предъявляется ряд требований. В их число входят: Знакомство экскурсовода с группой. Экскурсовод, подойдя к группе или войдя в автобус, должен прежде всего познакомиться с группой. С этой целью он приветствует присутствующих, представляется группе, называя свою фамилию, имя, отчество, туристскую фирму, которая организует экскурсию, знакомит экскурсантов с водителем автобуса, то есть начинает экскурсию вступлением. Затем он называет тему экскурсии, перечисляет несколько наиболее выдающихся памятников и знаменательных мест, чтобы заинтересовать маршрутом экскурсантов, кратко характеризует маршрут, его продолжительность, место и время начала и окончания маршрута. Завершая вступление, экскурсовод излагает правила поведения участников экскурсии: Важно, чтобы с самого начала экскурсовод подчинил свои действия установившимся в экскурсионной практике правилам общения с группой. Он не сразу начинает говорить. Возникает пауза, которая длится десять-двадцать секунд. Происходит первое знакомство, от него во многом зависят дальнейшие контакты экскурсовода с группой. Экскурсанты постепенно замолкают, поудобнее рассаживаются, их внимание переключается на экскурсовода. Экскурсанты мысленно оценивают предстоящую экскурсию, экскурсовод же готовится заинтересовать собравшихся людей, планируя привлечь их внимание к теме. При правильной организации экскурсионной работы подготовка к ней должна происходить заранее. Делают это организаторы экскурсии или турагенты. Сюжет экскурсии должен быть заранее известен экскурсанту. Экскурсант должен знать тему экскурсии. Чрезвычайно важно, чтобы рекламная деятельность и покупка экскурсионной путевки были отделены от экскурсии одним - двумя днями. Это существенно в том отношении, что за данный промежуток времени произойдет определенная психологическая установка экскурсанта. Он успеет вдуматься и вжиться в сюжет экскурсии. У каждой темы - свое вступление. Если состав группы различен например, местное население и приезжие туристы, взрослые и дети , то у одной и той же экскурсии будут разные вступления. Экскурсовод особое внимание обращает на подготовку вступления, которое дает конкретную установку экскурсантам, позволяет установить с ними контакт. Место экскурсовода в автобусе и на пешеходной экскурсии. Экскурсовод в автобусе должен занимать такое место, откуда ему хорошо видны те объекты, о которых идет речь на экскурсии, но чтобы в поле его зрения находились и все экскурсанты. В то же время экскурсанты должны его видеть. Вступление экскурсовод произносит, стоя в передней части салона лицом к экскурсантам до начала движения автобуса. Затем он занимает свое рабочее место. Как правило, это специально отведенное переднее сиденье рядом с водителем кресло за водителем предназначено для другого водителя. Существующими правилами не предусмотрено, чтобы экскурсовод вел свой рассказ обязательно лицом к экскурсантам. Стоять экскурсоводу при движении автобуса так же как и экскурсантам не разрешается в целях безопасности. Экскурсовод рассказывает о том, что видят экскурсанты с правой и левой стороны по ходу движения автобуса. Проведение показа зрительно воспринимаемых объектов требует, чтобы они находились перед глазами экскурсовода, ведь он анализирует их на основе своих зрительных впечатлений. Это особенно важно в загородных экскурсиях, когда экскурсовод во время движения автобуса, сидя на своем месте спиной к экскурсантам, смотрит в переднее окно автобуса и рассказывает о том, что уже видят или вот-вот увидят экскурсанты. На пешеходной экскурсии экскурсовод должен располагаться вполоборота к объекту. Выход экскурсантов из автобуса троллейбуса, трамвая. К выходу экскурсантов нужно заранее готовить. В тех случаях, когда это не делается, значительная часть группы остается сидеть в автобусе, не выходя для наблюдения памятников на месте их расположения. Тем самым экскурсанты теряют возможность личного знакомства с объектом. Количество остановок с выходом группы рекомендуется назвать во вступительном слове, пояснив значение таких выходов, заинтересовать экзотичностью, необычностью или важностью объекта. На остановках, где предусмотрен выход экскурсионной группы для наблюдения объекта, экскурсовод должен выйти первым , показывая пример экскурсантам и определяя направление их движения к объекту. В тех случаях, когда в экскурсиях устраиваются другие остановки, например, санитарные или для приобретения сувениров, экскурсовод сообщает точное время час, минуты отправления автобуса. Необходимо требовать от экскурсантов соблюдения регламента проведения экскурсии, что влияет на график движения автобуса по маршруту. Если время стоянки в загородной экскурсии по каким-то причинам сокращается или увеличивается, экскурсовод сообщает об этом всем экскурсантам. Передвижение экскурсантов от автобуса к объекту, а также между объектами и от объекта к автобусу осуществляется группой. Место экскурсовода во главе группы , несколько человек идут впереди, несколько рядом, остальные — позади. Экскурсовод должен внимательно следить за движением и не допускать, чтобы группа растягивалась. Расстояние между головной частью группы и теми, кто идет последними, не должно превышать метров. Экскурсовод должен внимательно следить, чтобы при передвижении группы на маршруте не нарушалась целостность. При растянутости группы не все услышат рассказ экскурсовода, его пояснения и логические переходы, которые излагаются в пути. Опытные экскурсоводы умело руководят передвижением на маршруте. Темп движения группы зависит от: В пешеходной экскурсии или в пешеходной части автобусной экскурсии темп движения должен быть спокойным, неторопливым, так как объекты показа расположены рядом друг с другом. Во время движения нельзя продолжать рассказ , так как его смогут услышать только находящиеся рядом с экскурсоводом члены группы. Целесообразно во время передвижения отвечать на вопросы отдельных экскурсантов, просто вести непринужденную беседу. Хорошо, если ее тема будет совпадать с содержанием экскурсии. Экскурсовод руководит передвижениями экскурсантов и в ходе их самостоятельной работы на маршруте. Экскурсанты обходят вокруг объекта, чтобы самим прочитать надпись, войти вовнутрь, увидеть своеобразные черты архитектуры. Они взбираются на холм, чтобы определить его высоту, спускаются в крепостной ров для определения его глубины и т. Эти передвижения экскурсантов обогащают их дополнительной информацией и новыми впечатлениями, дают возможность ощутить неповторимые черты объектов, особенности событий, которым посвящена экскурсия. Подойдя к экскурсионному объекту, прежде чем начать свою речь, экскурсовод должен убедиться, что вся группа собралась и ждет продолжения экскурсии. В тех случаях, когда в длительных городских или загородных экскурсиях устраивается санитарная остановка или остановка для приобретения сувениров, экскурсовод должен предварительно сообщить точное время продолжения экскурсии — час и минуты отправки автобуса. Расстановка группы у объекта. При разработке экскурсии, как правило, определяется несколько вариантов размещения группы для наблюдения экскурсионного объекта. Делается это на тот случай, когда место, определенное методической разработкой, занято другой группой или когда солнечные лучи светят в глаза, мешая осматривать объект. Бывают и другие причины, мешающие использовать рекомендованное место. В жаркое время используются возможности для расположения групп в тени. На случай дождя предусматривается вариант размещения экскурсантов под крышей, под кроной деревьев. В отдельных случаях методика требует, чтобы для осмотра объекта было выбрано несколько точек. Все зависит от содержания экскурсии. Например, дальняя точка выбирается тогда, когда объект показывается вместе с окружающей средой. Ближняя — если анализируются отдельные детали здания, сооружения, объектов природы. Наиболее удобное расположение группы у объекта — полукольцом. Экскурсовод становится у одного из краев полукольца вполоборота к экскурсантам. Чтобы экскурсанты расположились подобным образом, экскурсовод деликатно рекомендует им это сделать, показывая жестом, где и как стать. В практике проведения экскурсий экскурсовод нередко становится в центре полукруга. В этом случае его рассказ лучше слышан всем экскурсантам, не требуется сильно напрягать голос, но при подобной расстановке экскурсовод стоит спиной к объекту, что затрудняет показ, и указывающие жесты экскурсовода не всегда могут быть целенаправленны и точны. Если у одного объекта одновременно располагается несколько групп, следует сохранить такое расстояние между ними, чтобы экскурсоводы своими рассказами не мешали друг другу, а группы не мешали наблюдению объекта. Расположение группы у объектов показа, прежде всего, должно обеспечивать безопасность экскурсантов. Особенно это касается тех мест, где рядом ведутся строительные работы, происходит интенсивное движение транспорта, а также в работающих цехах на производственных экскурсиях. Возвращение экскурсантов в автобус. При посадке группы в автобус экскурсовод стоит справа от входа и пересчитывает экскурсантов, которые входят в салон. Убедившись в том, что собрались все участники экскурсии, он входит в автобус последним, интересуется все ли заняли свои места, уселись ли соседи. Убедившись в том, что все участники мероприятия находятся в автобусе, он дает знак водителю о начале движения и продолжает экскурсию. Необходимо избегать пересчитывания экскурсантов, уже занявших места в автобусе. Это вносит ненужную нервозность, порой вызывает комичные ситуации, нарушая тем самым ход экскурсии. Соблюдение времени проведения экскурсии. Соблюдение времени в экскурсии представляет собой условие, которое беспрекословно должно выполняться экскурсоводом. Он обязан точно следовать требованиям методической разработки экскурсии, где для раскрытия каждой подтемы указано точное время в минутах. Соблюдение указанного времени связано с уровнем профессионального мастерства экскурсовода, требует от него большой практики, в том числе проведение экскурсии с часами в руках: Нужно добиться соблюдения времени при проведении логического перехода, освещении отдельно взятой подтемы и основных вопросов. Помогает экскурсоводу хронометраж затраты времени на отдельные части экскурсии. На основе такого хронометража, с учетом замечаний прослушивающего, экскурсовод вносит соответствующие коррективы в свой рассказ. Из экскурсии убирается все лишнее, что ведет к перерасходу времени. Нередко экскурсия по причинам, независящим от экскурсовода, значительно сокращается по времени с опозданием поданный автобус, не вовремя собравшаяся группа и пр. Тогда экскурсовод должен сократить время, отводимое для раскрытия тех или иных подтем. Делать это следует с большой осторожностью и умением, сохраняя все главное в содержании экскурсии и убирая второстепенное в показе и рассказе. Для этого надо заранее подготовиться к возможному сокращению материала экскурсии. Так как проведение экскурсии зависит от многих внешних факторов, экскурсовод должен быть заранее готовым к возможному сокращению фактического материала, чтобы на экскурсии эта работа не выглядела сумбурной и не была очевидной для группы. Техника проведения рассказа при движении автобуса. Рассказ во время движения в автобусе должен вестись экскурсоводом через микрофон. Неумение пользоваться конкретным типом микрофона, оказавшимся в автобусе, неисправный микрофон вполне могут свести на нет все усилия экскурсовода. Шум двигателя и тряска автобуса ограничивают слышимость, так что пояснения будут слышны лишь экскурсантам, сидящим вблизи. В этом случае материалы о ближайшем участке маршрута экскурсовод дает до начала движения, а в ходе движения сообщает только названия объектов или местности. При наличии важных объектов или населенных пунктов необходимо остановить автобус, выключить двигатель и только после этого давать пояснения. Это должно быть заранее согласовано с водителем. Кроме того, при работе с микрофоном необходимо помнить, что звук, переданный усилительной установкой, нередко менее разборчив, тембр голоса часто искажается. Недостатки, возникающие при использовании микрофона, частично можно нейтрализовать с помощью: В автобусах установлены разные типы микрофонов, поэтому экскурсоводу необходимо еще до начала экскурсии до прихода экскурсантов с помощью водителя проверить качество работы микрофона и особенности пользования им, проговорив несколько фраз в него и определив оптимальное расстояние ото рта до микрофона. Ответы на вопросы экскурсантов. В ходе проведения экскурсии у ее участников могут возникать вопросы. Если на них немедленно давать ответы, то это будет отвлекать аудиторию от восприятия основного содержания экскурсии, нарушая ее стройность. Экскурсоводу целесообразно во вступительном слове предупредить экскурсантов, что на все возникшие вопросы он ответит в конце экскурсии, и следовать этой позиции. Во избежание значительного количества вопросов он должен помнить, что экскурсия обязана отличаться хорошим адресным показом, глубиной изложения материала, четкостью формулировок, достоверностью фактов, логичностью выводов по подтемам, отсутствием неясностей. В экскурсионной практике сложилась определенная классификация вопросов. Они подразделяются на четыре группы: Первые три группы вопросов связаны с методикой проведения экскурсии, и лишь четвертая группа вопросов имеет отношение к технике проведения экскурсий. Содержание их различно — иногда они связаны с объектами, иногда — с жизнью известных деятелей, а нередко — с событиями, не имеющими отношения к теме экскурсии. Главное правило работы с такими вопросами — не следует прерывать рассказ и давать немедленный ответ на них , не нужно также отвечать на вопросы по завершении каждой из подтем. Содержание ответов также не должно носить дискуссионный характер, то есть вызывать у экскурсантов желание поспорить, продолжить тему, затронутую в вопросе. Экскурсовод не должен говорить непрерывно. Между отдельными частями рассказа, рассказом и экскурсионной справкой в пути, логическим переходом и рассказом об объекте и событиях, с ним связанных должны быть небольшие перерывы. Паузы в экскурсии являются ее составной частью и должны заранее планироваться. Паузы преследуют следующие задачи: Для закрепления фактического материала в памяти, формулирования своих выводов и запоминания увиденного. Важно, чтобы экскурсанты имели у каждого объекта свободное от показа и рассказа время для самостоятельного осмотра, подготовки к восприятию того, что будет показано и рассказано на следующей остановке. Экскурсовод в этом случае должен деликатно направить действия экскурсантов во время паузы, скорректировать их познавательную деятельность;. Она не несет какой-либо смысловой нагрузки. Это особенно важно для тех, кто еще не привык к такой активной форме культурно-просветительской работы, как экскурсия. Паузы в загородных экскурсиях совмещаются с отдыхом, который в соответствии с существующим порядком предоставляется экскурсоводу: Этот отдых может быть суммирован и использован экскурсоводом в конце экскурсии. В экскурсия могут быть также паузы — свободное время , используемое для приобретения сувениров, печатной продукции, утоления жажды, а также для санитарных остановок в продолжительных экскурсиях. Использование индивидуального текста в ходе экскурсии. Экскурсовод во время проведения экскурсии может пользоваться своим индивидуальным текстом. Поэтому рекомендуется перенести основное содержание рассказа на специальные карточки. Карточка может содержать краткие данные об объекте, основные мысли рассказа, отдельные цитаты, исторические даты, цифровой материал. Использование карточек имеет одну особенность — экскурсовод не читает во время проведения экскурсии весь текст, нанесенный на них, а только уточняет содержание рассказа. В городской и особенно загородной экскурсии экскурсовод может просмотреть карточки во время пауз. Карточки должны быть удобными для пользования в ходе экскурсии. Рекомендуется небольшой их размер например, четверть или половина листа плотной бумаги формата А4. Карточки необходимо пронумеровать с учетом раскрываемых подтем. Использование на экскурсии карточек является правом каждого экскурсовода, но с приобретением опыта у них отпадает в этом необходимость. То, что карточки находятся под рукой и могут быть в нужный момент использованы, придает экскурсоводу уверенность в своих знаниях. Иными словами, показ экспонатов происходит тогда, когда того требует излагаемый материал. Это может быть как во время рассказа об объекте в качестве дополнительного иллюстративного материала портрет автора памятника, фотография первоначального вида здания и др. Каждый экспонат — фотография, рисунок, репродукция картины, портрета, чертежа, копия документа — имеет свой порядковый номер. Это определяет последовательность демонстрации данного экспоната экскурсантам. Экспонаты демонстрируются на уровне головы, чтобы они хорошо были видны всем экскурсантам. Не следует после демонстрации передавать экспонаты экскурсантам для более детального ознакомления с ними, так как это будет отвлекать их от продолжающегося рассказа. Лишь во время паузы в экскурсии можно предоставить возможность ее участникам ознакомиться с уже продемонстрированными наглядными пособиями. Как правило, в качестве раздаточного материала используются лишь отдельные экспонаты. Иногда в соответствии с методической разработкой экскурсовод организует проигрывание магнитофонных и видеозаписей. Важно заранее проверить исправность аппаратуры, наличие необходимых записей, обеспечить слышимость для всех участников экскурсии. Экскурсовод должен уметь пользоваться этой аппаратурой. Во время проведения экскурсий используются элементы ритуала церемониала, выработанного народными обычаями. Экскурсоводу необходимо знать порядок возложения цветов, прохождения экскурсантов в местах расположения братских могил и обелисков, участия в почетном карауле, в минуте молчания, правила поведения у Вечного огня и на местах захоронения героев гражданской, Великой Отечественной и других войн. Перед началом экскурсии экскурсовод обо всем сообщает, подчеркивая значение соблюдения ритуала при посещении исторических мест. Реакция на непредвиденные происшествия. Непредвиденные происшествия во время проведения экскурсии бывают разными. Это и шумный свадебный кортеж, который обязательно на время отвлечет внимание экскурсантов, и несущаяся мимо пожарная машина с завывающей сиреной, и неожиданно откуда-то появившаяся стайка собак. Как вести себя в этом случае? Прежде всего, не следует делать вид, что вы этого не замечаете. Лучше всего прервать экскурсию и подождать, пока посторонний раздражитель не исчезнет или он больше не будет интересовать участников группы, а затем продолжить экскурсию. К непредвиденному происшествию нужно относиться без раздражения, как к неожиданно появившемуся дополнительному экскурсионному объекту, который не помогает в раскрытии темы экскурсии, но на который нельзя не обратить внимания и не сказать о нем несколько слов. Значение вопросов, связанных с техникой проведения экскурсий, трудно переоценить. Ни увлекательный рассказ об объектах, ни методические приемы показа памятников не дадут необходимого эффекта, если не будут серьезно продуманы все аспекты ее проведения, если не будут созданы условия для наблюдения объектов. Важнейшее профессиональное требование к любому экскурсоводу — это высокая культура речи. Без владения словом нельзя рассчитывать на успешное проведение экскурсии. Экскурсовод должен помнить, что его речь перед экскурсантами — это речь устная, отличающаяся от письменной в первую очередь структурой и объемом предложений. Устная речь — это не просто озвученная письменная речь. Если экскурсовод пойдет по этому пути, успеха ему не достигнуть. Строй предложений в устной речи отличается относительной свободой. Иногда нарушается порядок слов, что естественно в устной речи, и как раз благодаря этому достигаются живость и естественность высказывания. Собранные литературные, научные, газетные, архивные, статистические материалы для подготовки индивидуального текста должны быть обязательно переработаны согласно правилам устной речи, да еще с учетом индивидуальных особенностей экскурсовода. Индивидуальный стиль языка экскурсовода характеризует уровень его профессионального мастерства, речевую культуру. Особенности стиля языка экскурсовода зависят от его назначения: Правильность, чистота и выразительность речи экскурсовода зависят от владения им нормами современного литературного языка. Языковая норма — это существующие в данный период развития литературного языка правила употребления слов, грамматических форм и произношения. Основной признак языковой нормы — ее устойчивость и обязательность. Но нормы литературного языка не являются чем-то застывшим, не существуют вечно. Они, как и язык в целом, непрерывно, хотя и очень медленно, изменяются под воздействием внутренних законов развития языка и внеязыковых факторов. В литературном языке существуют нормы: Соблюдение лексических норм предполагает правильное и точное словоупотребление. Слово лишь тогда воздействует на аудиторию, когда оно употреблено в полном соответствии с его значением и возможностями сочетания с другими словами. Как известно, для обозначения одного и того же понятия может быть несколько слов. Вместе с тем, одно и тоже слово может иметь различные значения. Одни слова широко применимы в рамках литературного языка, другие за его пределами и ограничены определенными рамками словоупотребления. Экскурсовод в процессе подготовки к экскурсии, подбирая слова, которые наиболее точно выразят мысль, должен хорошо знать их основное значение, учитывать дополнительные смысловые оттенки, ясно представлять, где и когда можно употребить то или иное слово. Если экскурсовод не следует данной рекомендации, то возникают неточности, засоряющие его речь, делающие ее малопонятной, порой отвлекающие от восприятия содержания экскурсии. Неточности в словоупотреблении часто обусловлены тем, что экскурсовод плохо знает основное значение слова , не разграничивает близкие по смыслу или звучанию слова, не умеет разобраться в смысловых оттенках, которые приобретает слово в том или ином словосочетании, предложении. Подобные фразы, к сожалению, встречаются у некоторых экскурсоводов. Проявить интерес к ценностям музея. Но нередко можно услышать, как глагол проявить ошибочно используют в сочетании со словами, называющими не свойства, чувства человека, а его действия, поведение: Люди проявляют высокие образцы труда нужно: В таком значении слово развитие употребляется применительно к различным отраслям народного хозяйства или специальным явлениям. Между тем, слово развитие экскурсовод иногда ошибочно использует по отношению к конкретным объектам деятельности в какой-либо отрасли: В нашей области хорошие перспективы для развития овец нужно: Мы разгадали замысел писателя. Однако важно помнить, что этому слову не присуще значение надежда, предположение и, следовательно, ошибочным является употребление его в таком предложении: Не осуществились наши замыслы посетить Париж нужно: Часто не разграничивают в употреблении слова закончить — окончить, продлить — продолжить, зачитать — прочитать, заслушать — прослушать, суметь — смочь, посеяно — засеяно, предоставить — представить. Неудачно выбрано слово закончить для фразы: Иванов закончил в прошлом году институт нужно: Например, продлить продолжить срок соглашения договора, регламент выступления. Такого значения нет у слова продлить. Поэтому ошибочным является употребление слова продлить в таком предложении: Командование стремилось продлить линию обороны нужно: Но глагол зачитать употребляется в официально-деловой речи, в языке прессы, где сообщают о ходе совещаний. Слушатели, выступая на семинарах, зачитывают материал конспектов нужно: Аналогичную ошибку допускают в употреблении слова заслушать в предложении: Сейчас мы заслушаем лекцию нужно: Кстати, не принято употреблять глагол заслушать в сочетании со словами, обозначающими лицо, например: На международной конференции заслушали представителя России лучше: Глаголы суметь и смочь употребляются параллельно, когда речь идет о способностях, умении человека что-то сделать: Он уверен, что сможет сумеет хорошо выступить. На конференции вы сумеете выступить нужно: Часто экскурсовод смешивает слова представить и предоставить. Многим международным организациям представлено право нужно: Глагол предоставлять имеет значения: Иногда смешивают в употреблении слова одного корня с разными суффиксами эконо мн ый — эконо мичн ый, эффект н ый — эффект ивн ый, рациона льн ый — рациона листическ ий, рекоменд ованн ый — рекоменд ательн ый, неве ж а — невежд а, турист ск ий — турист ическ ий и др. Экскурсоводы не всегда учитывают, что обычно слова имеют определенные границы сочетаемости с другими словами. Отсюда и ошибочно поднять авторитет нужно: Возможности сочетаемости слов связаны с развитием языка, изменением значения слов. В предложении русского языка порядок слов считается свободным: Порядок слов в предложении играет важную смысловую и стилистическую роли. Например, лектор вернулся больной; ср.: Они обогащают язык, придают ему гибкость, служат средством усиления мысли, помогают избежать повторов. Например, еще одним важным недостатком нужно: Особенно важно стилистически правильное употребление слов. Бывают случаи неуместного использования окрашенных в торжественные тона слов в нейтральном контексте, когда речь идет о повседневных делах: Это жилое здание было возведено в XVII в. На этом экскурсия завершается лучше - заканчивается. Богатство и стилистическое разнообразие речи экскурсовода во многом определяется его умением пользоваться синонимами. Синонимы — близкие по значению слова, отличающиеся смысловыми и стилистическими оттенками, - помогают точно и ярко выразить мысли, избегая монотонного повторения одних и тех же слов. Например, слово говорить имеет следующие синонимы: Многие синонимы наделены стилистической окраской различных оттенков. Например, слова изрекать, вещать принадлежат к высокому торжественному стилю. Слова городить, молоть, плести относятся к разговорной просторечной лексике. Например, орга низована организация, характеризуется характером, следует сказать о следующем и т. Кроме исконно русской лексики, словарный запас каждого экскурсовода постоянно пополняется иноязычными словами, к использованию которых предъявляется ряд требований. Экскурсовод всегда должен учитывать состав группы. Использовать специальную терминологию следует умеренно. Термины отягощают речь, усложняют ее понимание. Перед Иваном Грозным стояла дилемма нужно: Непременное требование к употреблению иноязычных слов - правильное их произношение. Плохо, если экскурсовод произносит: Обогащают речь экскурсовода устойчивые сочетания слов - фразеологизмы: Настоящим кладом для экскурсовода являются пословицы и поговорки. Они выражают истину, проверенную многовековой историей народа. В них выражены радость и горе, гнев и печаль, любовь и ненависть, ирония и юмор. Успех употребления пословиц и поговорок в речи зависит от того, насколько удачно они подобраны. В настоящее время в распоряжении экскурсовода имеется большое количество сборников народных изречений, которые должны стать его настольными книгами. С их помощью оживляется, украшается, делается более убедительным индивидуальный текст. В речи экскурсоводов наблюдаются случаи излишнего и ненужного употребления личных местоимений он, оно, они при одном субъекте, выраженном существительным, например: Пушкин он гениальный поэт. Следует избегать причастных оборотов, их употребление придает речи книжный характер. Трудно слушать, воспринять и понять такое предложение: Еще более неприятны нечленораздельные звуки: В них дано толкование каждого слова, приведены примеры их употребления в речи, указано, как правильно образовать различные формы того или иного слова, есть стилистические пометы, которые помогают установить сферу употребления слова. Еще в XVIII в. В настоящее время формы: В литературном языке допустимы параллельные формы: Некоторые вариантные нормы различаются семантически: Однако недопустимы в литературном языке формы: Часто возникают затруднения в выборе и других падежных форм существительных. Нулевое окончание побеждает и у существительных: При использовании имен прилагательных экскурсовод должен помнить: Русский народ, богатый духовными ценностями;. В связи с этим недопустимы: Иногда экскурсоводы смешивают падежные формы слов оба, обе. Ни в коем случае — трое рекордсменок. Нередки случаи неправильного употребления глагольных форм. Недопустимы в литературном языке формы: Иногда экскурсоводы употребляют предлоги в и на, с и из при глаголах, обозначающих направление движения. Предлоги в и из употребляются со словами, значение которых связано с представлением о каких-то замкнутых пределах: Немало затруднений вызывает употребление географических названий при нарицательных именах. В речевой практике встречается: Литературные нормы русского языка требуют согласования с нарицательными именами собственных географических назва ний, если они являются наименованиями городов, сел, хуторов, рек: В методических рекомендациях рассмотрены далеко не все случаи грамматических норм. Важнейшим показателем культуры речи экскурсовода является правильность произношения слов. Экскурсовод должен правильно произносить слова, так как это способствует лучшему восприятию его речи. Стоит экскур соводу допустить ошибку, сказать тыща, дэмократия, принцип, ишо , как слушатели переключают свое внимание с содержания экскурсии на погрешности в его речи, начинают подсчитывать их количество. Наиболее частые нарушения правил орфоэпии: Так, звук О в соответ ствии с нормой звучит близко к А в а да, обл а ка. Правильное литературное произношение требует также большого внимания к ударению. В качестве примера можно привести следующее: Нельзя забывать, что у глаголов прошедшего времени во всех формах, кроме женского рода, ударение на основе. На месте звонких согласных перед глухими согласными произносятся парные глухие. На месте глухих согласных перед звонкими согласными произносятся звонкие. Союзы что и чтобы самостоятельного ударения не имеют. Занятия орфоэпией могут быть успешны лишь при условии систематических упражнений. Материалом для орфоэпических упражнений могут быть отрывки из лучших произведений русской литературы и русского народного творчества. Если экскурсовод ставит несколько ударений в слове, ему полезно читать стихи, сильно акцентируя ударные слоги. Это работа длительная, кропотливая, требующая терпения и настойчивости экскурсовода. При обсуждении качества исполнения экскурсии следует обращать вни мание на правильность произношения. Очень полезно экскурсоводу прослушивать выступления чтецов, актеров, общественных деятелей на сцене и по радио. Беседа, объяснение норм литературного произношения, упражнения, работа с литературой, обсуждение качества культуры речи экскурсовода — все эти приемы должны сводиться к тому, чтобы дать прочные навыки правильного про изношения и ударения. Правильность, чистота и выразительность речи экскурсовода зависят не только от степени владения им нормами современного литературного языка. Профессиональному экскурсоводу необходимо иметь хорошо поставленный, звучный голос с хорошей дикцией и приятным тембром. Очень часто можно наблюдать, как экскурсовод напрягает голос, что делает впечатление от экскурсии мало приятным. Да и сам экскурсовод испытывает напряжение, в результате которого получается характерный носовой или горловой звук, сип, хрип, крикливость, возможна детонация искажение звука , напрягаются его лобовые мышцы, набухают вены на шее. При воспитании голоса следует обратить внимание на следующие моменты: Рекомендуется научиться обращать внимание не только на дыхание, но и на тембральную окраску голоса, развитие слуха, мышечную память. Существуют специальные упражнения, которые помогают воспитывать голос. Параллельно с воспитанием голоса и развитием дыхания необходимо практиковаться в произношении гласных и согласных звуков. При его произнесении рот слегка раскрыт, как бы в улыбке, уголки рта прижаты к коренным зубам. Зубы разомкнуты примерно на мм, мускулы подбородка не напряжены. Произносить ее следует ясно, медленно, четко выговаривая каждое слово, обращая внимание на то, чтобы концы слов в тексте не пропадали. На правильное произношение звука И обращаем особое внимание. При произнесении звука Э расстояние между зубами мм. Язык кончиком упирается в корни нижних передних зубов, немного приподнят к твердому небу, выгнут, но не напряжен. Губы имеют близкую к овалу форму. Поизносим ЭЭЭЭЭЭЭ , затем раздельно И, Э, не соединяя их в звуке. Для упражнения на звук Э можно воспользоваться словами эхо, эра, этаж. Часто при произношении звука А, экскурсоводы подменяют его звуком близким к Ы. Основное положение рта для правильного звукотечения на А следующее: Произнесите длительно звук АААААААА. Затем присоедините уже пройденные звуки И, Э. Однако при их произнесении звук А не должен с ними сливаться: Для усвоения правильного произношения звука А рекомендуется подбирать слова и фразы, где встречается И. Некоторые экскурсоводы произносят звук О кратко, на секундном выдохе, и он теряется в слове. При упражнении со звуком О губы находятся в собранном состоянии и служат как бы рупором для усиления звучания. Звук должен произноситься устойчиво и длительно. Как только звук начинает вибрировать, следует остановиться. Раскройте рот в положении звука О и выдыхайте полураспевом на высоте, соответствующей среднему звуку, не более 5 секунд. Дальше рекомендуется постепенно идти вверх по скользящей гамме и обратно сверху вниз. Звук следует брать без напряжения. При звуке У губы сильно вытянуты вперед, натянуты, рот открыт. Звук У в безударном открытом слоге сокращается, доходя почти до полного исчезновения: При звуке Ы губы слегка растянуты почти так же, как при звуке И. Нижняя челюсть слегка выдвинута вперед. Кончик языка упирается в корни нижних передних зубов. Спинка языка выгнута к твердому небу. Звук М произносится нараспев и на речь с гласными звуками на одной длительной строке и на одной высоте, на монотоне на одном тоне. Делая это упражнение, вы приучаетесь держать гортань в удобном для этих звуков положении и одновременно слышать себя. Дыхание берется на каждую строчку в звучании: Это позволяет делать звук плавно и правильно. Произносим на полураспеве согласный звук Н с гласными: Звуки человеческого голоса как речевые, так и певческие, прежде всего, связаны с дыханием. Несомненно, процессу дыхания обучаться не следует — он непроизвольный. Вырабатывать нужно правильное дыхание и владение им. При постановке дыхания следует вырабатывать, прежде всего, активный вдох и выдох, воспитывать работу мышц, ведающих этим процессом. Воспитывать дыхание рекомендуется на замедленной речи. Стоя, кладем руку на диафрагму и делаем свободный выдох. При этом диафрагма сокращается, и рука невольно идет вслед за ней, несколько вдавливаясь внутрь. После этого — свободный вдох, причем, рука так же идет вслед за идущими немного вперед диафрагмой и животом. Вдох и выдох в этом упражнении одинаковы. Обычно после упражнения бывает легкое головокружение. Упражнение обычно усваивается после двух занятий. Объединяет все три элемента вдоха. Встать в исходное положение и опустить левую руку вдоль корпуса. Положить правую руку на область диафрагмы и произвести свободный выдох на звук ССССССС или беззвучно, примерно на 5 секунд по счету. Упражнение вырабатывает умение сознательно владеть в отдельности диафрагмой, межреберными мышцами и мышцами брюшного пресса. Сделав полный вдох, считайте до 5, 7, 8. После последней цифры следует добирать воздух при вдохе только одной диафрагмой. Вдох берется быстро, в течение 1 секунды, а выдох длится 5, 7, 8 секунд и более. Для произнесения поговорки, пословицы рекомендуется встать, сделать беззвучный небольшой выдох, взять вдох по трем элементам с помощью диафрагмы, межреберных мышц, брюшного пресса и произнести фразу, соблюдая при этом правила дикции: После произнесения текста следует делать добор дыхания. Дыхание берется только диафрагмой. Взяв дыхание в медленном темпе, один раз произнесите фразу: Добрав дыхание, произнесите эту фразу дважды и чуть быстрее. Затем трижды и т. Сила голоса — неотъемленный компонент речевой техники экскурсовода. Его должна хорошо, ясно слышать вся аудитория, работает ли он в автобусе, музейном зале, в храме, заводском цехе или на открытом воздухе у экскурсионного объекта, в противном случае все домашние заготовки окажутся неуслышанными, а следовательно — бессмысленными. Не каждый экскурсовод обладает сильным голосом, поэтому, чтобы его речь была воспринята всеми членами группы, необходимо выбирать правильное место подальше от источника шума , компактно располагать экскурсантов, верно определять свое местоположение, учитывать направление ветра. Другим компонентом техники речи, который обязательно должен учитываться при проведении экскурсии, является ее темп , причем понимается скорость произнесения речевых элементов. Нормальный темп речи русских — около слов в минуту. При таком темпе, как установлено многолетней практикой, одна страница информационного текста, набранная на компьютере м кеглем через1,5 интервала, должна читаться за две — две с половиной минуты. Темп речи на экскурсии меняется, что зависит от содержания различных частей индивидуального текста, времени, отведенного на рассказ объекта, эмоционального настроя экскурсовода, непредвиденно сложившейся ситуации. Замедленная речь расхолаживает слушателей, ослабляет внимание и тоже утомляет аудиторию. Экскурсоводу важно уметь изменять темп речи. Когда же речь произносится с подъемом, внутренним пафосом, темп речи ускоряется. В речи экскурсовода, важную роль играют паузы. Пауза — это молчание. Но и молчание может быть выразительным. Примеры правильного расставления пауз: Экскурсовод должен научиться делать краткую остановку для вдоха воздушную паузу, или люфтпаузу. Во всех пособиях в качестве одного из первых средств совершенствования техники речи приводятся различные ско роговорки. Скороговорки рекомендации по произношению. Медленно, отчетливо выговаривая каждый звук так, как он произносится, а не пишется , продиктуйте текст скороговорки. Делайте люфтпаузы воздушные , не торопитесь. Хорошо записать такую диктовку на магнитофон, а потом откорректировать. Когда вы убедитесь в четкости произношения каждого отдельного звука, чуть убыстрите темп. Диктуйте так же, как и в первом случае — четко, ясно, соблюдая паузы, но уже вдвое быстрее, не скандируя слова, а произнося их в обычном разговорном темпе, а затем даже чуть убыстренно. Увеличивайте скорость только тогда, когда почувствовали, что добились отчетливости фразы. Такой метод скороговорки применяйте с каждым текстом. Загубленная гусеница, запудренная пудреница. Запуганная пуговица, запутанная путаница. Рыцарь Цапель капнул капельцапле рыцарке: Во-первых, проделки перепела произвели переполох. Во-вторых, переполошителю перепотрошили потроха. Безжалостные медузы жалящие, над Жозефиной сжальтесь, пожалуйста! Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла. Хироманты и хирурги характеризуют хвори рахитов хрупкостью хрящей и хроническим хромосомным харакири. На дворе дрова, за двором дрова, под двором дрова, над двором дрова, дрова вдоль двора, дрова вширь двора, не вместит двор дров. Пора дрова выдворить обратно на дровяной двор. Мы ели, ели ершей у ели. Их еле-еле у ели доели. Из кузова в кузов шла перегрузка арбузов. В грозу, в грязи от груза арбузов развалился кузов. Везет Сенька Саньку с Сонькой на санках. Санки скок, Сеньку с ног, Соньку в лоб, все в сугроб. Была у Фрола, Фролу на Лавра наврала, пойду к Лавру, Лавру на Фрола навру. Шел Шишига по шоссе, шел, шурша штанами. Говорил командир про полковника и про полковницу, про подполковника и про подполковницу, про поручика и про поручицу, про подпоручика и про подпоручицу, про прапорщика и про прапорщицу, про подпрапорщика, а про подпрапорщицу забыл. Сшит колпак, да не поколпаковски. Надо этот колпак переколпаковать, да перевыколпаковать. Королева Клара строго карала Карла за кражу коралла. Тридцать три корабля лавировали-лавировали, лавировали-лавировали, лавировали-лавировали, да не вылавировали. Сшит колпак не по-колпаковски, вылит колокол не по-колоколовски, надо колпак переколпаковатъ, перевыколпаковать, надо колокол переколоколоватъ, перевыколоколоватъ. Ехал Грека через реку. Видит Грека в реке рак. Сунул Грека руку в реку. Рак за руку Греку цап. Рапортовал, да недорапортовал, стал дорапортовывать — зарапортовался. Меланья —болтунья молоко болтала, выбалтывала, да не выболтала. Всех скороговорок не перескороговоришь, не перевыскороговоришь. Не тот, товарищи, товарищу товарищ, кто при товарищах товарищу товарищ, а тот, товарищи, товарищу товарищ, кто без товарищей товарищу товарищ. Также для совершенствования речи экскурсовода кроме скороговорок рекомендуется использовать ежедневное минутное чтение поэтических текстов и обязательно следить за своей речью в быту. Результаты работы сказываются уже через 1,5 — 2 ме сяца. Речь экскурсоводов становится более четкой, дикция замет но улучшается. Речь экскурсовода должна воздействовать как на разум, так и на эмоциональную, чувственную сторону сознания. Они возникают как бы сами собой, исходя из содержания речи, ее эмоционального накала. Жест экскурсовода вызывает аналогичные скрытые движения у слушателей, на страивая их соответствующим образом. Главная особенность жеста на экскурсии состоит в том, что он не связан с рассказом, а является составной частью показа объекта. В экскурсионной практике принята следующая классификация жестов: Указательный жест может быть прямым, дугообразным, ломаным и производиться в разных направлениях: Жест—указка обычно направлен в сторону объекта;. Жест словно очерчивает объект, останавливается на отдельных деталях;. Экскурсовод должен уметь вызвать этим жестом у экскурсантов нужные ассоциации;. С их помощью приглашают экскурсантов совершить переход от одного объекта к другому, покинуть автобус или, наоборот, занять в нем места;. Кроме сведений о жестах значимых, экскурсовод должен иметь представление и о жестах бессмысленных, жестах — па разитах, которые, как и слова-паразиты, создают отрицательный фон выступления. Это без конца повторяющееся встря хивание головой, попытки поправить прическу, почесывание затылка, верчение пуговицы пиджака и т. Суетливость и неумеренная жестикуляция могут только утомить и вызвать раздражение у экскурсантов. Правила сознательного, выразительного использования жестов схожи с правилами хорошего тона: Важным показателем чувств экскурсовода является выраже ние лица, его мимика. Мимика позволяет слушателям лучше п онять экскурсовода, разобраться, какие чувства он испыты вает. Мимика способна передать целую гамму чувств и пе реживаний: Отрицательно действует на экскурсантов выражение скуки и безучастности на лице экскурсовода. Лицо экскурсовода должно дышать доброжелательностью по отношению к экскурсантам. Экскурсоводу следует изучать и совершенствовать свои мимические возможности. Павлова по этому поводу советуют следующее: Необходимо всегда помнить, что мимика вдохновенного экскурсовода — это замечательный стимулятор эмоций аудитории. Сборник методических и справочных материалов. Методика подготовки и проведения экскурсий. В помощь руководителям кружков художественного чтения. Формы составления карточек паспортов. История объекта, основные сведения. С кем договориться об экскурсии и экскурсоводе. Наиболее удобное время для посещения. Проезд к объекту, протяженность пути. Схема пути от ближайшей остановки транспорта. Что читать об объекте. Фотография или рисунок объекта. Дата открытия памятника, сведения об авторе. Описание памятника планировка, композиция, размер и т. Историческое событие личность , которому посвящен памятник. Фотография, рисунок или план памятника. Основная библиография, архивные источники. Карточка объекта природоведческой экскурсии. Характеристика объекта площадь, животный мир, растительность, почвы, грунты, горные породы, полезные ископаемые и т. Ценность объекта научная, учебная, оздоровительная. Значение объекта местное, краевое, региональное, общероссийское, всемирное. Состояние объекта степень повреждения. Народнохозяйственное значение и использование объекта. Законодательный акт об охране объекта и дата его принятия. Основная литература по объекту и другие данные. Схема, план, фотография объекта. Язык, на котором осуществляется обучение в школе, русский. Normal 0 false false false RU X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4. Обязательная документация по экскурсионной теме ………………… 13 4. Особенности методики подготовки и проведения музейной экскурсии……………………………………………………………… Соблюдение времени проведения экскурсии …………………… Техника проведения рассказа при движении автобуса ………… Паузы в экскурсии ………………………………………………… Использование индивидуального текста в ходе экскурсии ………


Штукатурка машинным способом пенза
Old maps yandex ru яндекс карты
Лего 6286 инструкция
План-конспект урока - экскурсии на тему: «Полюбуйся: весна наступает…»
Схемы строительства домов
Структура административных правоотношений субъекты объекты содержание
Планы по охране труда в организации
Методика подготовки и проведения экскурсии. Основные этапы подготовки экскурсии. Тематика экскурсий.
Срочная служба по контракту с высшим образованием
Грибная карта екатеринбурга
Как проводить экскурсию?
Идея рассказа брэдбери эшер 2
Ваз 2110 сколько подшипников на первичном валу
Очень болит поджелудочнаячто делать
Экскурсия в природу в разное время года
Можно ли изюм беременным
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment