Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save anonymous/9f327c82d7892561729b256114cf2979 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/9f327c82d7892561729b256114cf2979 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Инструкция по эксплуатации малого грузового лифта

Инструкция по эксплуатации малого грузового лифта



Внесено Дополнение в части требований, предъявляемых к винтовым лифтам, утвержденное Госгортехнадзором России 18 июня г. Правила устанавливают нормы и требования к проектированию, конструкции, изготовлению, монтажу, реконструкции и эксплуатации лифтов и подъемников, направленные на обеспечение их безопасности. Определения основных терминов, примененных в тексте настоящих Правил, приведены в приложении 1. Требования настоящих Правил, предъявляемые к лифту, оборудованному лебедкой с канатоведущим шкивом, распространяются и на лифт, оборудованный лебедкой с барабаном трения. Под примененным в тексте настоящих Правил термином "Госгортехнадзор" с заглавной буквы подразумевается Центральный орган госгортехнадзора государства республики. Лифты должны быть спроектированы, изготовлены, смонтированы и введены в эксплуатацию в соответствии с настоящими Правилами и "Правилами устройства электроустановок". Эксплуатация лифтов должна отвечать требованиям настоящих Правил, "Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей" и "Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей". Изготовление, монтаж, реконструкция и эксплуатация лифтов должны проводиться по технической документации специализированной по лифтам проектной конструкторской организации или подразделения предприятия организации , специализированного на выполнении работ по лифтам. Лифты должны соответствовать условиям их эксплуатации климатические факторы, агрессивность или взрывоопасность среды, режим работы, ветровые нагрузки, сейсмичность района установки и т. За соответствие проектирования, изготовления, монтажа, реконструкции и эксплуатации лифтов настоящим Правилам несут ответственность организации и предприятия, выполнившие эти работы. При изготовлении элементов лифта на нескольких предприятиях за качество изготовления лифта в целом и соответствие его технической документации несет ответственность предприятие, поставляющее лифт. Отступления от конструкторской документации, необходимость в которых возникает в процессе монтажа и реконструкции лифтов, должны быть согласованы с предприятием-изготовителем или организацией-разработчиком документации, либо с проектной конструкторской организацией, имеющей разрешение лицензию органа госгортехнадзора на проведение подобных согласований. Монтажная и специализированная организации, осуществляющие эксплуатацию и ремонт лифтов, имеют право вносить изменения в установочный чертеж за исключением изменения расположения лебедки и паспортных данных без проведения указанных согласований, при условии выполнения требований настоящих Правил. Изменения должны быть заверены подписью специалиста, а также печатью или штампом организации. Разработку дубликатов-паспортов на лифты разрешается выполнять только предприятию-изготовителю лифта либо организации, имеющей на это разрешение органа госгортехнадзора. Каждый изготовленный лифт должен быть принят отделом технического контроля предприятия-изготовителя и снабжен: При поставке двух и более лифтов одной модели для одного здания количество поставляемых электрических схем соединений, технических описаний, инструкций по эксплуатации, инструкций по монтажу, пуску, регулированию и обкатке, ведомостей ЗИП в том числе и для пусконаладочных работ , а также комплектов чертежей сборочных единиц и деталей может быть менее числа лифтов. Указанный сокращенный комплект документации может поставляться не более чем на каждые 5 лифтов. При изготовлении отдельных элементов лифта на различных предприятиях их приемка должна проводиться отделами технического контроля этих предприятий, а составление паспорта на лифт возлагается на предприятие, поставляющее лифт. Предприятие-изготовитель обязано занести данные о каждом изготовленном лифте в книгу учета с указанием заводского номера, даты изготовления, наименования и адреса заказчика, а также должно вести в особом журнале учет поступивших рекламаций с указанием: Предприятие-изготовитель при изготовлении лифтов обязано принимать меры по устранению недостатков конструкции и изготовления, выявленных в процессе монтажа и эксплуатации, влияющих на безопасную эксплуатацию лифтов. При этом оно должно уведомить все организации, закупившие эти лифты, специализированные монтажные организации и специализированные организации, осуществляющие их эксплуатацию и ремонт, о необходимости и методах устранения недостатков, выслать техническую документацию, а при необходимости также узлы и детали, подлежащие замене. Кроме того, соответствующее уведомление должно быть направлено в Госгортехнадзор или в ведомственную инспекцию технадзора котлонадзора для поднадзорных ей объектов, а также в орган госгортехнадзора, выдавший разрешение на изготовление лифтов. Организация, осуществляющая закупку лифтов за рубежом, должна сопоставить правила безопасности страны-поставщика фирмы, организации и т. Сопоставление правил должно проводиться с привлечением специализированной по лифтам организации. Если нормы и требования правил безопасности страны-поставщика могут привести к понижению уровня безопасности по сравнению с настоящими Правилами, то имеющиеся расхождения должны быть согласованы с Госгортехнадзором до оформления документов на закупку лифтов. Техническая документация на лифты иностранного производства, поставляемая заказчику вместе с лифтами, должна быть выполнена на русском языке, а условные обозначения электрических и гидравлических схем должны соответствовать требованиям государственных стандартов. При обнаружении недостатков конструкции или изготовления импортных лифтов претензии к поставщику должны предъявляться через организацию, осуществившую закупку лифтов. Среднее ускорение замедление кабины при эксплуатационных режимах работы должно быть не более: Точность автоматической остановки кабины при эксплуатационных режимах работы должна быть в пределах: Разъемные соединения, подверженные динамическим нагрузкам, должны быть предохранены от самопроизвольного разъединения. Передача крутящего момента в соединениях должна осуществляться посредством шлицов или крепежных деталей шпонок, шпилек, болтов и т. По согласованию с Госгортехнадзором или с ведомственной инспекцией технадзора котлонадзора допускается передача крутящего момента в соединении только за счет трения. У лифта, оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом, должна быть исключена возможность подъема противовеса при неподвижной кабине. Требование настоящего пункта не распространяется на лифт, у которого вес тяговых канатов таков, что не происходит их проскальзывание на канатоведущем шкиве при посадке кабины на буфер упор , в этом случае должны быть выполнены требования п. Устройство лифта с двумя и более кабинами, приводимыми в движение одной лебедкой, не допускается. Конструкция лифта должна обеспечивать возможность эвакуации людей из кабины обслуживающим персоналом при прекращении электроснабжения лифта или при его неисправности. Конструкция лифта должна обеспечивать возможность снятия кабины противовеса с ловителей одним из следующих способов: Лифты с автоматически открываемыми дверями шахты, установленные в жилых зданиях, должны быть оборудованы устройством, размыкающим цепь управления при проникновении в шахту лифта посторонних лиц. Это требование не распространяется на лифты, имеющие сетчатое ограждение шахты. Восстановление функционирования лифта должно осуществляться из машинного помещения. Предприятие-изготовитель обязано снабдить табличкой каждый изготовленный лифт, где должно быть указано: Табличка должна быть установлена предприятием-изготовителем на каркасе кабины так, чтобы она была видна после монтажа лифта. Не допускается транспортировка в кабине лифта пассажиров и или грузов общей массой, превышающей грузоподъемность лифта. У лифта самостоятельного пользования полезная площадь пола кабины должна устанавливаться в зависимости от его грузоподъемности и соответствовать данным таблицы 1. Полезная площадь пола кабины, м , не более. При грузоподъемности лифта более кг на каждые дополнительные кг полезная площадь пола кабины должна быть увеличена на 0,16 м. Полезная площадь пола кабины для промежуточных значений грузоподъемности лифта определяется линейной интерполяцией. При определении полезной площади пола кабины не следует учитывать площадь пола, перекрываемую при открывании одной из створок распашных дверей, и уменьшать полезную площадь пола за счет установленных в кабине поручней и плинтусов. При определении вместимости кабины лифта массу одного человека следует принимать равной 80 кг. Вместимость кабины определяется делением величины грузоподъемности лифта на 80 с округлением полученного результата до ближайшего целого числа. У лифта самостоятельного пользования допускается превышение полезной площади пола кабины относительно указанной в п. Расчет элементов лифта при посадке кабины на ловители и буфера упоры следует производить исходя из условия размещения в кабине равномерно распределенного по площади пола груза, масса которого равна грузоподъемности, определенной по фактической полезной площади пола кабины, и того, что посадке на ловители предшествует обрыв всех тяговых канатов. Грузоподъемность грузового малого лифта должна быть не более кг. При расчете элементов лифта, в кабине которого предусматривается транспортировка груза, размещенного на напольном транспорте, должны быть учтены динамические нагрузки, возникающие при загрузке кабины. В больничном и грузовом лифтах допускается транспортировка пассажиров только в сопровождении лифтера. В случаях, когда больничный и грузовой лифты удовлетворяют требованиям настоящих Правил к пассажирскому лифту самостоятельного пользования, в них допускается транспортировка пассажиров без лифтера. В грузовом лифте одновременная транспортировка пассажиров и грузов не допускается, при этом лица, сопровождающие груз, и лифтер не считаются пассажирами. В пассажирском лифте допускается транспортировка ручного багажа и вещей домашнего обихода. В случаях, когда пассажирский лифт удовлетворяет требованиям настоящих Правил к больничному лифту, допускается использовать его в качестве больничного лифта. В лифте с наружным управлением транспортировка людей не допускается. При транспортировке в лифте взрывоопасных, химически активных и радиоактивных грузов владельцем лифта по согласованию с соответствующим органом надзора должны быть приняты меры, обеспечивающие безопасность персонала, сопровождающего груз, и сохранность оборудования лифта. Одновременная транспортировка указанных грузов и пассажиров не допускается. При транспортировке в лифте пожароопасных грузов легковоспламеняющиеся жидкости, горючие жидкости должно быть обеспечено выполнение требований пожарной безопасности. Строительная часть, предназначенная для размещения оборудования лифта, должна быть рассчитана на нагрузки, возникающие при эксплуатации и испытании лифта, а также на нагрузки, возникающие при обрыве всех тяговых канатов или цепей. Прочность строительной части должна также удовлетворять требованиям Строительных норм и правил. Строительная часть, предназначенная для размещения оборудования лифта, должна обеспечивать пожарную безопасность в соответствии с требованиями Строительных норм и правил. Необходимость устройства отопления и вентиляции помещений, предназначенных для размещения оборудования лифта, должна устанавливаться при проектировании здания сооружения в соответствии с требованиями, предъявляемыми изготовителем лифта к условиям его эксплуатации. Шахта лифта должна быть ограждена со всех сторон, на всю ее высоту и иметь верхнее перекрытие и пол. За исключением жилых и общественных зданий, допускается частичное ограждение шахты, при этом: За исключением жилых зданий, допускается также не ограждать шахту со сторон, где отсутствуют площадки и лестницы, на которых могут находиться люди. При ограждении шахты металлическими листами, стеклом, металлической проволочной сеткой: Проволоку, крепящую сетку к горизонтальной обвязке поясам и раскосам шахты, допускается размещать с их наружной стороны;. Допускается у приставного к зданию лифта ограждение шахты с наружной стороны здания на высоте более мм от уровня площадки, расположенной под шахтой, выполнять из стекла толщиной не менее 4 мм. Шахта, огражденная сеткой или стеклом, со стороны прилегающих к ней площадок или лестниц, на которых могут находиться люди, должна иметь ограждение, выполненное из стального листа толщиной не менее 1 мм, либо из иного материала, обеспечивающего прочность и жесткость не менее, чем у ограждения, выполненного из указанного листа. Высота этого ограждения от уровня площадки или ступеней должна быть не менее мм, а при применении горизонтально-раздвижной двери высота ограждения со стороны посадочной погрузочной площадки - не менее высоты дверного проема. На лестницах и площадках, кроме посадочной погрузочной , на которой установлена горизонтально-раздвижная дверь, допускается вместо указанного ограждения устанавливать решетку дополнительно к ограждению из сетки или стекла высотой не менее мм с расстоянием между прутьями, планками и т. Решетка должна выдерживать без остаточных деформаций горизонтальную нагрузку Н, приложенную в любой точке. При ограждении шахты должны быть учтены требования п. В случае приложения снаружи шахты к металлическому листу ее ограждения в любом месте перпендикулярно плоскости листа усилия Н прогиб не должен быть более 20 мм, при этом остаточная деформация недопустима. Нагрузка должна быть равномерно распределена на площади 5 см круглой или квадратной формы. При воздействии на любую точку сетки ограждения шахты перпендикулярно плоскости сетки нагрузки Н прогиб не должен быть более 50 мм. При расположении противовеса вне шахты, где размещена кабина, пространство, в котором он перемещается, должно иметь ограждение, удовлетворяющее требованиям, предъявляемым к ограждению шахты. В ограждении шахты должны быть выполнены входные погрузочные проемы, а у тротуарного лифта, кроме того, - и люк в верхнем перекрытии шахты для выхода кабины из шахты. В ограждении шахты и в ограждении пространства, в котором перемещается противовес при его расположении вне шахты, допускается выполнять проемы для вентиляции и обслуживания оборудования, а также отверстия для пропуска канатов. Проем для обслуживания оборудования должен закрываться запираемой дверкой. Отпирание дверки должно производиться снаружи шахты специальным ключом, а изнутри шахты допускается отпирание без ключа. Дверка не должна открываться внутрь шахты, а ее закрывание должно контролироваться выключателем. Размер проема должен быть не более мм по ширине и мм по высоте. Дверка должна быть сплошной и по прочности соответствовать требованиям, предъявляемым к дверям шахты. В ограждении стене , отделяющем шахту от машинного помещения, допускается не оставлять проем, предназначенный для размещения и обслуживания направляющих блоков; ширина этого проема должна быть не более мм. Проем для вентиляции должен быть огражден металлической решеткой, через отверстия которой не должен проходить шарик диаметром 21 мм при приложении к нему перпендикулярно плоскости решетки усилия 10 Н. Решетка должна выдерживать без остаточных деформаций нагрузку Н, приложенную в любой точке. При невозможности доступа посторонних лиц к вентиляционному проему допускается ограждать его металлической сеткой, разрешенной к применению для ограждения шахты. Зазор между кромкой отверстия для пропуска канатов сквозь ограждение или пол шахты и канатом при предельном приближении его к кромке должен быть не менее 15 мм. Внутренняя поверхность стены шахты со стороны входа в кабину на всю ширину входного проема плюс 25 мм на каждую сторону должна быть без выступов и выемок. Скосы должны быть устроены на всю ширину выступа или выемки и примыкать к стене шахты, расположенной со стороны входа в кабину. Допускается не доводить скос до стены шахты на 50 мм и менее при условии выполнения горизонтальной площадки от края скоса до указанной стены. У лифта, в котором исключена возможность открыть изнутри дверь кабины между посадочными погрузочными площадками, скосы сверху выступов допускается не выполнять. Требования настоящего пункта не распространяются на выступы и выемки, образованные дверью шахты. Скосы должны быть устранены на всю ширину дверного проема плюс 25 мм на каждую сторону и примыкать к стене шахты, расположенной со стороны входа в кабину. Допускается не доводить скос до стены шахты в соответствии с п. У лифта, в котором исключена возможность открыть изнутри дверь кабины между посадочными погрузочными площадками, скос у выступа, расположенного над дверным проемом, допускается не выполнять. У лифта, в котором допускается движение кабины при открытых дверях кабины и шахты п. Вместо скосов, предусмотренных п. Щит должен быть выполнен на всю ширину дверного проема плюс 25 мм на каждую сторону. При расположении нескольких лифтов в одной общей шахте они должны быть отделены друг от друга перегородками на всю высоту шахты из материала, допускаемого для ограждения шахты. В случае применения для перегородки проволочной сетки диаметр ее проволок должен быть не менее 1,2 мм, а через ее ячейки не должен проходить шарик диаметром 61 мм при приложении к нему перпендикулярно плоскости сетки усилия 10 Н. При расстоянии между кабинами соседних лифтов или между кабиной одного лифта и противовесом другого мм и более и при устройстве наверху кабин перил в соответствии с п. При необходимости уменьшения размеров шахты внутри нее устанавливается перегородка, последняя должна удовлетворять требованиям, изложенным в п. Высота шахты лифта, оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом, должна быть такой, чтобы после остановки противовеса кабины на упоре или полностью сжатом буфере обеспечивалась: При применении гидравлического буфера с уменьшенным полным ходом плунжера в формулу вместо номинальной скорости лифта следует подставлять скорость. У лифта, в котором вес тяговых канатов таков, что не происходит проскальзывания канатов на канатоведущем шкиве при посадке противовеса кабины на буфер упор , высота шахты должна удовлетворять также следующему условию: У лифта с противовесом, оборудованного барабанной лебедкой или лебедкой со звездочкой, высота шахты должна быть такой, чтобы: Высота шахты лифта без противовеса должна быть такой, чтобы после остановки пустой кабины в верхней части шахты от срабатывания концевого выключателя обеспечивалась возможность свободного хода кабины вверх на расстояние не менее мм, кроме тротуарного лифта; у тротуарного лифта - не менее мм. Высота шахты винтового лифта должна быть такой, чтобы после остановки пустой кабины в верхней части от срабатывания концевого выключателя обеспечивалась возможность свободного хода кабины до нижней кромки верхнего буфера на расстояние не менее. Расстояние от площадок на крыше кабины, предназначенных для размещения обслуживающего персонала, до выступающих элементов перекрытия над шахтой или оборудования, установленного под перекрытием над этими площадками , должно быть не менее мм: Требования настоящего пункта не распространяются на лифты грузовые малые. У тротуарного лифта после остановки кабины от срабатывания концевого выключателя, расположенного в верхней части шахты, между наиболее выступающими элементами кабины и конструкциями, расположенными над шахтой люком , должно оставаться расстояние не менее мм. В нижней части шахты должен быть устроен приямок. Глубина приямка лифта, кроме грузового малого, должна быть такой, чтобы при нахождении кабины на упоре или полностью сжатом буфере расстояние от пола приямка до нижних выступающих частей кабины, за исключением перечисленных в п. У грузового малого лифта это расстояние должно быть не менее 50 мм. Допускается уменьшение размера от до мм, если в нижней части шахты предусмотрена установка специальных убирающихся упоров и в момент, когда кабина упирается на них, расстояние от пола приямка до нижних выступающих частей кабины с учетом указанного исключения по п. Установка упоров должна контролироваться выключателем. При нахождении кабины на упоре или полностью сжатом буфере расстояние от пола приямка до башмаков, щитов под порогами кабины, элементов вертикально-раздвижных дверей кабины, а также деталей ловителей и каркаса кабины, расположенных в пределах мм от направляющей, должно быть не менее 50 мм. Требование настоящего пункта распространяется на все выступающие элементы кабины тротуарного лифта, при условии, что под центром кабины остается свободное пространство высотой не менее мм и размером основания не менее х мм. Приямок глубиной до мм включительно должен иметь устройство скобы, ступени для доступа в приямок и выхода из него. Это устройство должно находиться со стороны входа в шахту и не препятствовать посадке кабины на упоры или полностью сжатые буфера. Приямок глубиной более мм должен быть снабжен входной дверью с размером полотна не менее х мм ширина х высота. Дверь должна открываться наружу, запираться на замок и иметь выключатель, контролирующий ее закрытие. Расположение двери должно исключать возможность выхода людей из кабины через эту дверь. Приямок должен быть защищен от попадания в него грунтовых и сточных вод. При возможности попадания в приямок атмосферных осадков он должен быть оборудован дренажным устройством. Расположение шахты лифта над проходами и помещениями, в которых могут находиться люди, допускается при выполнении одного из следующих условий: У грузового малого лифта, в котором ловители кабины приводятся в действие от обрыва или слабины всех тяговых канатов без применения ограничителя скорости, перекрытие, расположенное непосредственно под шахтой, должно быть способно выдержать удар кабины с грузом, масса которого равна грузоподъемности лифта, движущейся с наибольшей скоростью в случае нарушения кинематической связи в лебедке лифта, а также удар противовеса, падающего с наибольшей возможной высоты, при обрыве всех тяговых канатов. Способность перекрытия выдержать удар должна быть подтверждена расчетом, выполненным проектной организацией. Расположение упоров и буферов в приямке должно быть таким, чтобы расстояние от верхней части упора или буфера до опорной плиты кабины или противовеса, когда кабина противовес находится в нижнем рабочем положении, было не более мм. У лифта, оборудованного барабанной лебедкой или лебедкой со звездочкой, расстояние от верхней части упора или буфера до опорной плиты противовеса, когда последний находится в нижнем рабочем положении, может быть более мм. Расстояния между кабиной, противовесом и элементами шахты или оборудованием, установленным в шахте, должны соответствовать данным таблицы 2. Между внутренней поверхностью ограждения шахты со стороны входа в кабину, за исключением случаев, указанных в п. Между выступающими элементами кабины и двери шахты, за исключением размещенных на них взаимодействующих элементов. От выступающих элементов кабины до выступающих элементов ограждения шахты со стороны, к которой не обращен входной проем кабины. От выступающих элементов кабины до внутренней поверхности ограждения шахты, кроме шахты с сетчатым ограждением. От выступающих элементов противовеса до внутренней поверхности ограждения шахты, кроме шахты с сетчатым ограждением. Между выступающими элементами кабины противовеса и деталями крепления направляющих стыковые планки, прижимы, болты и т. Между выступающими элементами кабины противовеса и конструкциями, предназначенными для установки направляющих кронштейны, балки, уголки:. Расстояние между внутренней поверхностью ограждения шахты со стороны входа в кабину и створками или обрамлением входного проема кабины, а также ее порогом, указанное в таблице 2, может быть увеличено в следующих случаях: Допускается увеличение расстояний и мм, см. При применении вертикально-раздвижной двери шахты, не имеющей порога, зазор между обращенной внутрь шахты поверхностью створки, опущенной до совпадения ее верхней кромки с уровнем загрузки, и порогом кабины должен быть не более 50 мм и не менее 15 мм. При применении вертикально-раздвижных дверей шахты и кабины зазор между их створками, опущенными до совпадения их верхних кромок с уровнем загрузки, должен быть не более 50 мм и не менее 15 мм. Под верхним перекрытием шахты допускается установка направляющих блоков, ограничителя скорости, элементов подвески канатов и т. Шахта лифта должна иметь освещение, удовлетворяющее требованиям пп. В шахте лифта не допускается устанавливать оборудование и прокладывать коммуникации, не относящиеся к лифту, за исключением систем, предназначенных для отопления и вентиляции шахты, при этом пускорегулирующие устройства этих систем не должны располагаться внутри шахты. Прокладка в шахте паропроводов и газопроводов не допускается. При расстоянии между смежными посадочными погрузочными площадками лифта более 15 м и невозможности перехода людей из кабины одного лифта в кабину соседнего лифта в шахте должны быть установлены аварийные двери. Расстояние от посадочной погрузочной площадки до аварийной двери и между аварийными дверями должно быть не более 15 м. Допускается не устанавливать аварийные двери в случаях, когда отсутствуют примыкающие к шахте площадки в зоне требуемой установки аварийных дверей , с которых можно эвакуировать людей. У лифта, в котором не допускается транспортировка людей, установка аварийных дверей не требуется. Лебедка, низковольтное комплектное устройство управления НКУ , трансформаторы, преобразователи, вводное устройство и т. При расположении в машинном помещении оборудования двух и более лифтов на лебедках, НКУ, вводных устройствах и т. Вводное устройство следует размещать в непосредственной близости от входа в машинное помещение и устанавливать отдельно от НКУ. Приводная рукоятка вводного устройства должна быть расположена на высоте мм от уровня пола. Машинное помещение может состоять из двух и более помещений, между которыми должна быть обеспечена переговорная связь. В этом случае вводное устройство должно быть установлено в том же помещении, что и НКУ, в непосредственной близости от входа в помещение. Выключатели для отключения лифта, в соответствии с п. Помещение для размещения лебедки или направляющих блоков грузового малого лифта допускается располагать под потолком верхнего обслуживаемого лифтом этажа при условии доступа к лебедке или блокам через проемы, обеспечивающие возможность их обслуживания. Проемы необходимо закрывать сплошными запираемыми дверками, которые должны открываться снаружи специальным ключом. При таком размещении лебедки вводное устройство, НКУ и трансформаторы должны быть размещены в непосредственной близости от шахты в запираемом металлическом шкафу шкафах. У лифта грузового малого машинное помещение или помещение для размещения лебедки может отсутствовать. В этом случае лебедка должна быть ограждена металлическим кожухом, запираемым на замок, а вводное устройство, НКУ, трансформаторы и выключатели цепей освещения шахт размещены в непосредственной близости от лебедки в запираемом металлическом шкафу шкафах. У винтового лифта НКУ должно быть помещено в запираемом шкафу, установленном рядом с шахтой лифта на основной посадочной загрузочной площадке. Шкаф должен быть установлен на высоте не менее 1,5 м от уровня пола и перед ним должна быть свободная площадь размером не менее 0,7х0,7 м. Привод винтового лифта должен быть огражден. Если привод перемещается вместе с кабиной, доступ к нему обслуживающего персонала должен осуществляться через проем в ограждении кабины. Проем должен быть огражден запираемой дверкой съемным щитом. Закрытие дверки щиты должно контролироваться электрическим выключателем. Если привод винтового лифта не перемещается вместе с кабиной, пространство, в котором он расположен, должно иметь сплошное ограждение со всех сторон, на всю высоту и иметь дверь. Дверь должна открываться наружу и запираться на замок. Запирание замка должно контролироваться электрическим выключателем. Машинное и блочное помещения должны иметь сплошные ограждения со всех сторон и на всю высоту, а также верхние перекрытия и полы. Плита с расположенной на ней лебедкой, полностью перекрывающая проем над блочным помещением, может рассматриваться как потолок блочного помещения. Двери машинного и блочного помещений должны быть сплошными, обитыми металлическим листом, открываться наружу и запираться замками. Устройство входа в машинное помещение через люк не допускается. При доступе в блочное помещение через люк его размер должен быть не менее х мм. Крышка люка должна быть сплошной, обитой металлическим листом, открываться вверх или сдвигаться в сторону и запираться на замок. При доступе в блочное помещение через люк из машинного помещения размеры люка могут быть уменьшены, но должны быть не менее х мм, установка замка на крышке не требуется. В закрытом положении крышка люка должна выдерживать нагрузку не менее Н, приложенную на площади 0,3 х 0,5 м, в любом месте. Усилие открывания крышки - не более Н. У лифта, кроме грузового малого, в полу машинного помещения, расположенного над шахтой, должен быть устроен люк для производства ремонтных работ. Крышка люка должна быть сплошной, открываться только вверх, запираться замком и отпираться только из машинного помещения. Прочность крышки люка должна удовлетворять требованиям п. Пол машинного помещения должен иметь нескользкое покрытие, не образующее пыль. Стены и потолок машинного помещения должны быть окрашены светлой масляной краской. Допускается окраску потолка и стен на высоте более 2 м производить светлой клеевой или светлой водоэмульсионной краской. Машинное помещение должно иметь высоту от уровня чистого пола до низших частей перекрытия не менее мм. Допускается местное уменьшение высоты машинного помещения до мм, за исключением мест установки оборудования, зон его обслуживания и проходов к этим зонам. У грузового малого лифта при размещении лебедки или направляющих блоков в помещении, расположенном под потолком верхнего обслуживаемого лифтом этажа, высота помещения должна быть не менее мм. Расстояние от уровня чистого пола машинного помещения до низа балок, используемых для подвески грузоподъемного средства, предназначенного для проведения ремонтных работ, должно быть не менее мм. В случае установки оборудования на возвышении и возможности его обслуживания с пола при определении высоты машинного помещения возвышение учитывать не требуется. Блочное помещение должно иметь высоту от уровня чистого пола до низших частей перекрытия не менее мм. При расположении пола машинного блочного помещения в разных уровнях помещение должно иметь регламентируемую п. При разнице в уровнях более мм лестница ступени , пандус, а также верхняя площадка должны быть оснащены перилами высотой не менее мм. При установке оборудования лифта на балки, преграждающие проходы в машинном помещении, через эти балки должны быть устроены переходы в виде настила. Расстояние от настила до потолка машинного помещения или низа балок, используемых для подвески грузоподъемного средства, должно быть не менее мм. В этом случае необходимость устройства лестниц и перил определяется разностью уровней пола и настила в соответствии с требованиями п. Зазор между кромкой отверстия для пропуска канатов сквозь пол машинного и блочного помещений и канатом при предельном приближении его к кромке должен быть не менее 15 мм и не более 50 мм. Вокруг отверстий должны быть устроены бортики высотой не менее 50 мм. В машинном помещении лифта, кроме грузового малого, должны обеспечиваться проходы для обслуживания лебедки и двигатель -генератора не менее чем с двух сторон при ширине прохода мм и более. Ширина проходов со стороны обслуживания НКУ должна быть не менее мм, а высота - не менее мм. Со стороны НКУ, где требуется доступ только для крепления аппаратов, размер проходов мм может быть уменьшен: Со сторон НКУ, не требующих обслуживания, проходы и зазоры могут отсутствовать: При установке в машинном помещении нескольких лебедок расстояние между неизолированными токоведущими частями НКУ одного лифта и лебедкой другого лифта должно быть не менее мм. Расстояние от неогражденных и неизолированных токоведущих частей, расположенных на высоте менее мм по одну сторону прохода, до стены или оборудования с изолированными или огражденными токоведущими частями, расположенными по другую сторону прохода, должно быть не менее мм. Расстояние между неогражденными или неизолированными токоведущими частями, расположенными на высоте менее мм на противоположных сторонах прохода, должно быть не менее мм. У грузового малого лифта при размещении НКУ в металлическом шкафу вне машинного помещения перед дверью шкафа должен быть проход обслуживания шириной не менее мм. В машинном помещении при входе должно быть свободное пространство высотой не менее мм и размером основания не менее х мм; в пределах этого основания не допускается устраивать люк, используемый для производства ремонтных работ. В указанном пространстве допускается размещать выключатели цепей освещения. В машинном помещении лифта, кроме грузового малого, должно быть установлено устройство для подвески грузоподъемного средства, предназначенного для проведения ремонтных работ. На этом устройстве или рядом с ним должна быть указана его грузоподъемность или допускаемая нагрузка. Подход к машинному и блочному помещениям должен быть свободным и доступным для персонала, обслуживающего лифт. Подход по чердаку или техническому этажу может выполняться в виде трапов настилов. Ширина подхода должна приниматься с учетом при необходимости транспортировки оборудования лифта, но должна быть не менее мм. Высота подхода должна быть не менее мм, при этом допускается местное уменьшение высоты пороги, трубы, балки, установленные поперек прохода до мм. Подход к машинному и блочному помещениям по наклонным крышам и пожарным лестницам не допускается. Между дверью машинного блочного помещения и лестницей на уровне пола машинного блочного помещения должна быть устроена горизонтальная площадка, размеры которой позволяют распашной двери полностью открываться. Между линией открывания двери и примыкающей к площадке лестницей ступенью должно оставаться расстояние не менее мм. При разнице в уровнях более мм лестница ступени и площадка должны быть оснащены перилами высотой не менее мм. При расположении пола помещений, в которых размещены лебедка или направляющие блоки грузового малого лифта, в пределах верхнего обслуживаемого лифтом этажа на высоте до мм от уровня пола этого этажа, устройство стационарной лестницы для доступа к проемам обслуживания не обязательно. Машинное и блочное помещения, а также подходы к ним должны иметь освещение, удовлетворяющее требованиям пп. Выключатели цепей освещения машинного помещения и шахты должны быть установлены в машинном помещении в непосредственной близости от входа. Выключатель цепи освещения блочного помещения должен быть установлен в блочном помещении в непосредственной близости от входа. В машинном и блочном помещениях не допускается устанавливать оборудование и прокладывать коммуникации, не относящиеся к лифту, за исключением систем, предназначенных для отопления и вентиляции указанных помещений. В этих помещениях допускается прокладывать санитарно-технические коммуникации, не относящиеся к лифту, при условии устройства защиты трубопроводов, исключающей попадание воды в указанные помещения при повреждении трубопровода. Пускорегулирующие устройства указанных систем и коммуникаций должны располагаться вне машинного и блочного помещений. Прокладка в машинном и блочном помещениях паропроводов и газопроводов не допускается. Не допускается использовать машинное или блочное помещение для прохода через них на крышу или в другие помещения, не относящиеся к лифту. Все входные и погрузочные проемы в шахте должны быть оборудованы дверями. Дверь шахты может быть распашная, раздвижная или комбинированная распашная-раздвижная. Открывание закрывание двери может осуществляться вручную или автоматически. Дверь шахты инвалидного лифта может быть раздвижная или комбинированная распашная - раздвижная. Открытие закрытие двери инвалидного лифта должно осуществляться автоматически. Вертикально-раздвижная дверь шахты может быть применена только у грузового малого и грузового лифта, в котором не допускается транспортировка пассажиров лица, сопровождающие груз, и лифтер не являются пассажирами. Распашная и комбинированная двери шахты должны открываться только наружу. Усилие статического сжатия створок или створки и обвязки при односторонне-раздвижной двери автоматически закрывающейся двери не должно превышать Н. Кинетическая энергия автоматически закрывающихся створок двери шахты со всеми жестко прикрепленными к ним элементами не должна превышать 4 Дж в любой точке на пути закрывания. В случае, когда при встрече створок с препятствием осуществляется их автоматическое реверсирование, кинетическая энергия в момент соприкосновения створок с препятствием может достигать 10 Дж для инвалидного лифта не более 4 Дж. Если дверь шахты и дверь кабины закрываются совместно и остановка вручную одной из них вызовет остановку другой, то для расчета кинетической энергии следует учитывать суммарную массу створок двери шахты и кабины, а также массу жестко прикрепленных к ним элементов. Дверь шахты должна иметь сплошное ограждение. Допускается частичное ограждение двери шахты металлической сеткой или стеклом, разрешенным к применению для ограждения шахты, при этом на высоту не менее мм от уровня посадочной погрузочной площадки дверь должна иметь сплошное ограждение без применения стекла, за исключением разрешенного п. В случае приложения снаружи к сплошному ограждению двери шахты в любом месте перпендикулярно к плоскости створки усилия Н прогиб не должен быть более 15 мм; при этом остаточная деформация не допускается. Если к любой точке сетки ограждения двери шахты перпендикулярно плоскости сетки приложить усилие Н, то прогиб сетки не должен быть более 25 мм. Дверь шахты, за исключением автоматически открываемой, а также огражденной металлической сеткой или стеклом, должна иметь смотровое отверстие, огражденное прозрачным материалом или металлической сеткой, разрешенной к применению для ограждения шахты. При применении с этой целью стекла его толщина должна быть не менее 7,5 мм; толщина армированного стекла может быть уменьшена до 5,5 мм. В случае ограждения смотрового отверстия иным прозрачным материалом его прочность должна быть не менее, чем у стекла толщиной 7,5 мм. У двери шахты лифта, в кабину которого не допускается вход людей, смотровое отверстие разрешается не выполнять при условии наличия сигнализации о нахождении кабины на уровне погрузочной площадки. Ширина или диаметр смотрового отверстия двери шахты должны быть не более и не менее 50 мм. При ширине смотрового отверстия более 80 мм его нижний край должен быть расположен на высоте не менее мм от уровня посадочной погрузочной площадки. Скосы должны препятствовать человеку, находящемуся в кабине, стать на обвязку створки или на порог посадочной площадки при закрытой двери шахты. Высота проема двери шахты должна измеряться от уровня порога до верхней обвязки дверного проема, при этом выступающие в проем на 50 мм и менее от порога и верхней обвязки элементы двери упоры, детали замков и т. У грузового лифта, предназначенного для загрузки средством напольного транспорта с водителем, высота двери должна определяться возможностью его въезда в кабину. Ширина проема двери шахты не должна превышать ширину дверного входного проема кабины. Горизонтально-раздвижная и вертикально-раздвижная двери шахты в закрытом положении должны удовлетворять следующим требованиям: У распашной и комбинированной дверей шахты в закрытом положении зазор между створкой и обвязкой двери или между створками не должен быть более 10 мм. При пропуске сквозь проем двери шахты рельсового пути пространство между обоими рельсами, а также между рельсами и боковыми сторонами обвязки дверного проема должно быть перекрыто на высоту рельсов с учетом возможности прохода реборд колес. Дверь шахты должна быть оборудована автоматическим замком, запирающим ее прежде, чем кабина отойдет от уровня посадочной погрузочной площадки на расстояние мм. При нахождении кабины за пределами этого расстояния дверь должна быть заперта. У двухстворчатой и многостворчатой дверей шахты допускается не устанавливать автоматический замок на каждую створку, если установленный на двери замок замки исключает возможность открывания любой створки при отсутствии кабины в зоне посадочной погрузочной площадки. Автоматический замок должен быть устроен и установлен так, чтобы невозможно было открыть двери снаружи шахты. Разрешается снаружи шахты открывать двери, запертые автоматическим замком, только обслуживающему лифт персоналу при помощи специального устройства ключа. При установке лифта в шахте, огражденной металлической сеткой, где возможно отпирание посторонними лицами с помощью каких-либо предметов снаружи двери шахты, запертой автоматическим замком, должно быть выполнено дополнительное ограждение из металлического листа толщиной не менее 1 мм. Это ограждение должно быть расположено на боковой стороне шахты, со стороны которой находится ролик автоматического замка, и примыкать к той стороне, где расположена дверь шахты. Размер ограждения должен быть не менее х мм ширина х высота , а расположение по высоте - симметрично относительно ролика автоматического замка. У лифта с распашными дверями, помимо ограждения боковой стороны, должен быть огражден участок со стороны посадочной погрузочной площадки, расположенный непосредственно над роликом автоматического замка, высотой не менее мм и ограниченный обвязкой дверного проема и стояком шахты. Дверь шахты, закрываемая вручную, кроме автоматического замка, должна быть оборудована неавтоматическим замком или устройством, удерживающим дверь в закрытом положении. У больничного и грузового лифтов с внутренним управлением не должна допускаться возможность отпирания снаружи двери шахты, запертой неавтоматическим замком, за исключением дверей нижней и верхней посадочных погрузочных площадок. На нижней площадке должна быть обеспечена а на верхней - допускается возможность отпирания обслуживающим лифт персоналом снаружи двери шахты, запертой неавтоматическим замком. При этом должен применяться специальный ключ. На верхней площадке пользование ключом должно быть возможно после открытия ключевины посредством специального устройства. У тротуарного и грузового лифтов с наружным управлением, а также у грузового лифта со смешанным управлением, не предназначенного для самостоятельного пользования, открывание снаружи двери шахты, запертой неавтоматическим замком, должно осуществляться только специальным ключом. У лифта грузового малого допускается открывание снаружи двери шахты, запертой неавтоматическим замком, с помощью ручки без применения специального ключа. У дверей шахты больничного и грузового лифтов с внутренним управлением, открываемых вручную, в случае применения устройства, удерживающего дверь в закрытом положении при отсутствии неавтоматического замка , не допускается установка ручек с наружной стороны двери, за исключением двери нижней посадочной погрузочной площадки. Замок двери шахты должен выдерживать без остаточной деформации нагрузку, приложенную на уровне запирающего элемента в направлении открытия двери, не менее: Дверь шахты, закрываемая автоматической дверью кабины, должна автоматически закрываться и запираться в случае отсутствия кабины в зоне ее воздействия на замок двери шахты. Дверь шахты посадочной погрузочной площадки, на которой кабина останавливается на длительное время при эксплуатации лифта, кроме автоматически открывающейся двери, должна быть оборудована дополнительным замком. Открывание двери, запертой дополнительным замком, должно производиться специальным ключом. У больничного и грузового лифтов с внутренним управлением, двери шахты которых оборудованы неавтоматическими замками, устройство дополнительного замка не требуется. У тротуарного и грузового лифтов с наружным управлением использование ключа от неавтоматического замка для открывания двери, запертой дополнительным замком, недопустимо. Дверь должна быть оборудована устройством, предотвращающим выход створок из направляющих. Закрывание двери шахты и ее запирание автоматическим замком должны контролироваться выключателями, при этом контроль запирания должен быть осуществлен независимо от контроля закрывания. Допускается контролировать одним и тем же выключателем запирание одной створки и закрывание другой. При этом на двери должно быть установлено не менее двух выключателей. У грузового малого лифта допускается не контролировать запирание двери автоматическим замком, если дверь оборудована неавтоматическим замком, запирание которого контролируется выключателем. Аварийная дверь шахты должна удовлетворять требованиям пп. При устройстве в аварийной двери смотрового отверстия оно должно иметь ширину не более мм и быть ограждено материалом, удовлетворяющим требованиям п. Высота проема аварийной двери должна быть не менее мм, а ширина в свету - не менее мм. Высота проема должна измеряться в соответствии с п. Аварийная дверь шахты должна быть оборудована неавтоматическим замком, отпирающим дверь изнутри шахты без ключа, а снаружи - только специальным ключом. Закрывание створок и запирание аварийной двери шахты замком должны контролироваться выключателями, при этом контроль запирания должен быть осуществлен независимо от контроля закрывания. У тротуарного лифта находящийся в верхней части шахты люк, через который кабина выходит из шахты, должен закрываться крышкой створками. Закрытый люк должен предохранять шахту от попадания в нее дождевых и сточных вод. Крышка створки люка должна быть рассчитана на нагрузку Па. Крышка створки люка должна автоматически открываться при выходе кабины из шахты и закрываться при ее возвращении в шахту. После закрывания крышки створок люка она должна быть заперта автоматическим замком, не позволяющим открыть ее снаружи. Закрывание крышки створок люка и запирание ее автоматическим замком должны контролироваться выключателями, при этом контроль запирания должен быть осуществлен независимо от контроля закрывания. Расстояние между поверхностью открытой створки и стеной, ограждением люка или другой преградой должно быть не менее мм. Движение кабины и противовеса должно осуществляться по жестким направляющим. Направляющие кабины и противовеса, а также элементы их крепления должны быть рассчитаны на нагрузки, возникающие при рабочем режиме лифта и при посадке кабины и противовеса при наличии на противовесе ловителей на ловители. Нагрузки, действующие на направляющие при посадке кабины противовеса на ловители, должны определяться при скорости движения кабины противовеса и загрузке кабины в соответствии с п. При прогибе направляющих под действием нагрузок, возникающих при рабочем режиме лифта и при посадке кабины противовеса на ловители, башмаки кабины противовеса не должны выходить из направляющих. Высота направляющих кабины противовеса должна быть такой, чтобы при возможных перемещениях кабины противовеса за пределы крайних рабочих положений башмаки не сходили с направляющих. Допускается ограничивать перемещение кабины противовеса установленными в шахте упорами. Концы смежных отрезков направляющих в месте стыка должны быть предохранены от взаимного смещения. Лебедка лифта и элементы ее крепления должны быть рассчитаны на нагрузки, возникающие при рабочем режиме, испытаниях лифта в соответствии с п. Барабанная лебедка или лебедка со звездочкой, применяемые в лифте, оборудованном противовесом, должны быть также рассчитаны на нагрузки, возникающие при посадке противовеса на буфер упор , за исключением случая, когда отсутствуют буфера упоры для взаимодействия с противовесом. Использование электрической тали в качестве лебедки лифта не допускается. У лебедки с канатоведущим шкивом должно быть обеспечено сцепление канатов с этим шкивом, то есть способность передачи силы трением при рабочем режиме и испытаниях лифта. Спадание канатов цепей с приводных и направляющих элементов должно быть исключено как при рабочих режимах лифта, так при его испытании. Между приводными элементами канатов или цепей канатоведущий шкив, барабан, звездочка и тормозным шкивом должна быть неразмыкаемая кинематическая связь. У винтовых лифтов с самотормозящейся парой допускается связь электродвигателя с рабочей гайкой винтом посредством ременной передачи. Зубчатые и цепные передачи лебедки, а также свободные концы валов ее электродвигателя и редуктора должны быть ограждены от случайного прикосновения. Неогражденные нерабочие поверхности открытых вращающихся частей должны быть окрашены в желтый цвет. Лебедка должна быть оборудована устройством, позволяющим перемещать кабину вручную. Усиление, прилагаемое к устройству при подъеме кабины с грузом, масса которого равна грузоподъемности лифта, должно быть не более Н. Используемый в устройстве штурвал может быть установлен на валу постоянно или быть съемным; применение штурвала со спицами или кривошипной рукоятки не допускается. В безредукторной лебедке присоединение указанного устройства к вращающимся частям лебедки должно контролироваться выключателем. На лебедке должно быть указано направление вращения штурвала или заменяющего его устройства для подъема и опускания кабины. У винтовых лифтов допускается перемещать кабину вручную с помощью специального ключа, предназначенного для вращения вала электродвигателя или рычага устройства, поворачивающего винт. Усилие на специальном ключе или рычаге устройства должно быть не более Н. Отсутствие в штатном месте специального ключа и доступ к устройству, поворачивающему винт, должны контролироваться электрическими выключателями. При оборудовании лебедки устройством для снятия кабины противовеса с ловителей или при использовании для этой цели устройства, предназначенного для перемещения кабины вручную, прикладываемое усилие не должно быть более Н. Редуктор лебедки должен быть снабжен указателем уровня масла. Лебедка с канатоведущим шкивом должна комплектоваться приспособлением, позволяющим зажимать канаты в канавках шкива с усилием, достаточным для подъема кабины с грузом, масса которого равна грузоподъемности лифта, без разгружающего действия противовеса или для подъема противовеса без разгружающего действия кабины. Барабан лебедки должен иметь нарезанные по винтовой линии канавки, соответствующие диаметру каната. При намотке каната на барабан в несколько слоев должна быть обеспечена укладка каната с постоянным шагом в каждом из слоев. Канатоемкость барабана должна обеспечивать укладку не менее полутора запасных витков каждого закрепленного на барабане каната при самых нижних положениях кабины или противовеса, не считая витков, находящихся под зажимным устройством. Барабан лебедки должен иметь реборды, возвышающиеся над верхним слоем навитого каната на высоту не менее диаметра каната. При однослойной навивке каната у барабана допускается не выполнять реборду со стороны сторон крепления каната на барабане. Наименьший допускаемый диаметр канатоведущего шкива, шкива ограничителя скорости, барабана или блока должен определяться по формуле: Лебедка должна быть оборудована автоматически действующим тормозом нормально-замкнутого типа. Тормозной момент должен создаваться при помощи пружин пружины сжатия или груза. Применение ленточного тормоза не допускается. В качестве тормозного шкива допускается использовать полумуфту соединения электродвигателя с редуктором, находящуюся на валу редуктора. Безредукторная лебедка при отсутствии в системе электропривода устройства удержания кабины на уровне посадочной площадки за счет момента электродвигателя должна быть оборудована двумя тормозами. При этом допускается вместо двух тормозов применение одного двухколодочного тормоза, состоящего из двух систем торможения, действующих независимо одна от другой. Каждая из этих систем должна состоять из тормозной колодки, на которую воздействует своя пружина груз и свой растормаживающий электромагнит электрогидротолкатель. Тормозной момент, создаваемый каждым из двух тормозов или каждой из двух систем одного тормоза, должен быть достаточен для остановки и удерживания кабины с грузом, масса которого равна грузоподъемности лифта. Работа каждого из двух тормозов или каждой из двух систем одного тормоза должна контролироваться своим выключателем. Тормоз лебедки должен останавливать движущиеся массы с учетом требований п. У тормоза лебедки должно быть предусмотрено устройство для ручного растормаживания; при прекращении воздействия на это устройство действие тормоза должно автоматически восстанавливаться. На лебедке должна быть укреплена табличка с указанием: Кабина лифта должна быть рассчитана на нагрузки, возникающие при рабочем режиме, при испытаниях лифта в соответствии с п. Нагрузки, действующие на кабину при посадке ее на ловители и буфера упоры , должны определяться при скорости движения кабины и ее загрузке в соответствии с: Допускается не оборудовать ловителями кабину тротуарного лифта с высотой подъема не более 6,5 м, подвешенную не менее чем на четырех канатах. Кабину винтового лифта допускается не оборудовать ловителями. Кабина лифта должна быть ограждена на всю высоту и иметь потолочное перекрытие и пол. У тротуарного лифта разрешается ограждать кабину на высоту, при которой невозможно самопроизвольное смещение груза за габариты кабины, а также не устраивать потолочное перекрытие. В ограждении кабины должны быть предусмотрены входные погрузочные проемы проем , допускается выполнять проемы для аварийных дверей и вентиляционные отверстия. В потолочном перекрытии допускается устройство люка для выхода обслуживающего персонала на крышу кабины. Выполнять ограждение можно металлической сеткой или перфорированным листом, разрешенными к применению для ограждения шахты: Для ограждения кабины не должно применяться стекло. Допускается ограждение кабины пассажирского лифта, за исключением лифта жилого здания, на высоте более мм от уровня пола выполнять из стекла толщиной не менее 7,5 мм. При размещении кабины в шахте, имеющей частичное ограждение, или в случае увеличения нормируемых таблицей 2 расстояний от наружной поверхности стенок кабины до внутренней поверхности ограждения шахты, а также при расположении нескольких лифтов в одной шахте и отсутствии на всю высоту шахты перегородки, отделяющей один лифт от другого, верх кабины должен быть оборудован перилами высотой не менее мм со сплошной обшивкой по низу на высоту не менее мм. Перила должны выдерживать горизонтальную нагрузку Н и вертикальную нагрузку Н, приложенные разновременно в любой точке. Высота кабины должна быть не менее высоты двери шахты. Высота кабины измеряется от уровня ее пола до потолка, при этом находящиеся на потолке выступающие не более 50 мм элементы плафон, решетка, багет и т. Высота кабины грузового лифта предназначенная для загрузки средством напольного транспорта с водителем, должна определяться возможностью его въезда в кабину. Кабина лифта самостоятельного пользования должна удовлетворять требованиям пп. Площадь пола кабины грузового малого лифта должна быть не более 1 м , при этом наибольший линейный размер пола должен быть не более мм. Кабина, в которой допускается транспортировка людей, должна быть оборудована дверью дверями. Кабина, в которой не допускается транспортировка людей лифт с наружным управлением , может не оборудоваться дверями. При этом должно быть исключено самопроизвольное смещение груза за габариты кабины. Дверь кабины может быть распашная, раздвижная или комбинированная распашная-раздвижная. Дверь кабины инвалидного лифта может быть раздвижная или комбинированная распашная - раздвижная. Вертикально-раздвижная дверь кабины может быть применена только у грузового малого и грузового лифтов, в которых не допускается транспортировка пассажиров, при этом дверь кабины грузового лифта должна удовлетворять условиям, указанным в п. Допускается выполнять ограждение металлической сеткой или перфорированным листом, разрешенными к применению для ограждения шахты: У грузового лифта, управляемого из кабины лифтером, а также у лифта, в кабине которого запрещена транспортировка людей, допускается применение раздвижной решетчатой двери кабины. Просвет между полосами раздвинутой закрытой двери кабины, в которой допускается транспортировка людей, должен быть не более мм. Распашная и комбинированная двери кабины должны открываться только внутрь кабины. Усилие статического сжатия створок или створки и обвязки при односторонне-раздвижной двери и кинетическая энергия автоматически закрывающихся створок двери кабины со всеми жестко прикрепленными к ним элементами должны соответствовать требованиям п. У кабины, в которой допускается транспортировка людей, открываемая вручную дверь, имеющая сплошное ограждение от уровня пола до высоты мм и более, должна иметь смотровое отверстие, огражденное прозрачным материалом. При применении с этой целью стекла его толщина должна быть не менее 4 мм. Если используется иной материал, его прочность должна быть не менее чем у стекла толщиной 4 мм. Ширина смотрового отверстия должна быть не более мм, а его площадь - не менее см. Нижний край смотрового отверстия должен быть расположен на высоте не менее мм от уровня пола. Высота двери кабины должна быть не менее высоты двери шахты. Раздвижная дверь кабины должна удовлетворять требованиям п. Горизонтально-раздвижная и вертикально-раздвижная двери кабины, за исключением решетчатой двери, также должны удовлетворять требованиям п. Распашная и комбинированные двери кабины должны удовлетворять требованиям п. При нахождении кабины между посадочными погрузочными площадками должна быть исключена возможность открывания вручную изнутри автоматически открывающейся двери кабины. Закрывание створок двери кабины должно контролироваться выключателем. У лифта, в кабине которого не допускается транспортировка людей, при наличии у кабины дверей могут не устанавливаться выключатели, контролирующие закрывание створок. В случае воздействия на ограждение кабины или ее дверей, кроме сетчатого, в любом месте перпендикулярно к его поверхности нагрузки Н прогиб не должен быть более 15 мм, при этом остаточная деформация не допускается. Нагрузка должна быть равномерно распределена на площади 5 см круглой или квадратной формы и направлена изнутри кабины. При приложении изнутри кабины к любой точке сетки ограждения кабины или ее дверей перпендикулярно плоскости сетки усилия Н прогиб сетки не должен быть более 25 мм. Потолочное перекрытие кабины должно выдерживать вертикальную нагрузку не менее Н, приложенную на площади 0,3 х 0,25 м в любом месте, а также, кроме кабины грузового малого лифта, нагрузку Н от одновременного нахождения на нем трех человек. Кабину допускается оборудовать аварийной дверью для перехода людей в кабину соседнего лифта при выполнении следующих условий: Высота проема аварийной двери кабины должна быть не менее мм; ширина в свету - не менее мм. Аварийная дверь кабины должна быть оборудована замком и отпираться снаружи кабины без ключа, а изнутри - только специальным ключом. Запирание аварийной двери замком должно контролироваться выключателем. Аварийная дверь кабины должна удовлетворять требованиям пп. При устройстве в потолочном перекрытии кабины люка его размер должен быть не менее х мм, а крышка должна открываться наружу. В открытом положении крышка люка не должна выступать за габариты кабины в плане. Располагать люк непосредственно над постом управления, установленным в кабине, не допускается. Люк должен быть оборудован замком и открываться только специальным ключом. Запирание люка должно контролироваться выключателем. В кабине со сплошным ограждением и сплошными дверями, в которой допускается транспортировка людей, должна быть предусмотрена вентиляция, обеспечивающая необходимое поступление воздуха во время работы лифта, а также при аварийной стоянке, пока не будут эвакуированы люди из кабины. Вентиляционные отверстия должны быть расположены в нижней части кабины на высоте не более мм от уровня пола и в верхней части кабины - на высоте не менее мм от уровня пола. Через вентиляционные отверстия, расположенные на высоте до мм от уровня пола, не должен проходить шарик диаметром 11 мм; через вентиляционные отверстия, расположенные на высоте более мм от уровня пола, не должен проходить шарик диаметром 51 мм. Шарик не должен проходить через отверстия при приложении к нему перпендикулярно плоскости, в которой они расположены, усилия 10 Н. Подвижной пол кабины должен быть выполнен из одного щита и полностью перекрывать порог двери кабины по всей ширине дверного проема. У кабины, движение которой в рабочем режиме происходит только с закрытой дверью, порог двери допускается выполнять неподвижным. Вертикальный ход подвижного пола должен быть не более 20 мм. При устройстве сиденья в кабине, оборудованной подвижным полом, действующая на сиденье нагрузка должна передаваться на подвижной пол. Пол кабины грузового лифта, предназначенный для загрузки средством напольного транспорта, должен быть рассчитан с учетом нагрузок, возникающих при въезде его в кабину. Кабина должна быть оборудована башмаками, которые не должны выходить из направляющих как при рабочем режиме лифта, так и при его испытании. При применении башмаков, у которых рабочие поверхности могут перемещаться относительно кабины за счет деформации упругих элементов, должны быть предусмотрены дополнительные жесткие контрольные башмаки. В случае применения башмаков с изнашиваемой рабочей поверхностью должно быть исключено самопроизвольное включение ловителей при предельно допустимом износе рабочей поверхности башмака. Под порогом кабины кроме кабины грузового малого лифта во всю ширину дверного входного проема должен быть установлен вертикальный щит заподлицо с передней кромкой порога. Высота щита должна быть не менее мм, а у лифта с дверями шахты, открывающимися автоматически до полной остановки кабины, - не менее мм. У кабины лифта, перемещающейся по наклонно установленным направляющим в пределах 15 град. Кабина лифта должна иметь освещение, удовлетворяющее требованиям пп. Противовес лифта должен быть рассчитан на нагрузки, возникающие при: Нагрузки, действующие на противовес при посадке его кабины на ловители и буфера упоры , должны определяться при скорости движения противовеса кабины в соответствии с: Противовес, в состав которого входят грузы, должен быть выполнен так, чтобы возможное смещение каждого груза не уменьшало расстояний, нормируемых таблицей 2. Грузы противовеса должны быть предохранены от вертикального перемещения. Противовес должен быть оборудован башмаками, которые не должны выходить из направляющих как при рабочем режиме лифта, так и при его испытании. Башмаки противовеса должны удовлетворять требованиям п. Противовес должен быть оборудован ловителями в случаях, предусмотренных п. Ловители должны останавливать и удерживать на направляющих движущуюся вниз кабину противовес при их включении от действия ограничителя скорости. Ловители грузового малого лифта допускается приводить в действие устройством, срабатывающим от обрыва или от слабины всех тяговых канатов, без применения ограничителя скорости. У винтового лифта должна быть обеспечена возможность определения износа рабочей гайки. При превышении допустимого износа рабочей гайки должен срабатывать электрический выключатель. На винте под рабочей гайкой должна быть установлена аварийная гайка, обеспечивающая удерживание кабины на винте в случае превышения допустимого износа или разрушения рабочей гайки. Приведение в действие ловителей противовеса от ограничителя скорости, приводящего в действие ловители кабины, не допускается. Приведение в действие ловителей от электрических, гидравлических или пневматических устройств не допускается. Ловители не должны останавливать движущуюся вверх кабину противовес. Ловители должны быть рассчитаны на затормаживание и удержание на направляющих кабины с грузом или противовеса в случае обрыва всех тяговых канатов или цепей свободное падение кабины, противовеса. За расчетную скорость посадки на ловители следует принимать скорость, которая будет достигнута кабиной противовесом к моменту начала торможения после включения ограничителя скорости, отрегулированного по верхнему пределу, установленному п. При приведении в действие ловителей устройством, срабатывающим от обрыва или слабины всех тяговых канатов цепей , без применения ограничителя скорости, за расчетную скорость посадки на ловители следует принимать скорость кабины противовеса к моменту начала торможения после срабатывания указанного устройства. При оборудовании кабины противовеса более чем одним ловителем на каждую из направляющих все ловители должны быть плавного торможения. После подъема кабины противовеса , остановленной ловителями, ловители должны автоматически принимать исходное положение и быть готовыми к работе. Входящий в состав комбинированных ловителей в качестве амортизирующего устройства гидравлический буфер должен удовлетворять требованиям пп. Полный ход его плунжера должен быть не менее расстояния, равного пути торможения купе, рассчитанному по следующим параметрам его движения: Срабатывание ловителей должно контролироваться выключателем, у ловителей противовеса допускается не осуществлять этот контроль. Ловители должны снабжаться табличкой с указанием наименования предприятия-изготовителя или его товарного знака, заводского номера, года изготовления, типа ловителей резкого торможения, плавного торможения, комбинированные , предельной номинальной скорости лифта, для которого они предназначены. Соответствие ограничителя скорости требованиям настоящего пункта должно проверяться при его равномерном вращении с частотой, соответствующей указанным скоростям движения кабины противовеса. Срабатывание ограничителя скорости должно приводить в действие ловители. Винтовой лифт допускается не оборудовать ограничителем скорости. Ограничитель скорости должен иметь устройство, позволяющее производить проверку его срабатывания при движении кабины противовеса с рабочей скоростью. Ограничитель скорости, у которого усилие для приведения в действие ловителей создается только за счет трения между канатом и рабочим шкивом, должен иметь устройство, позволяющее производить проверку достаточности силы трения между ними для приведения в действие ловителей при движении кабины противовеса с рабочей скоростью. У лифта, в котором кабина противовес может перемещаться с постоянной скоростью, при которой срабатывает ограничитель скорости, отрегулированный в соответствии с требованиями п. У лифта с электроприводом постоянного тока частота вращения ограничителя скорости должна контролироваться выключателем. Срабатывание ограничителя скорости, приводящего в действие ловители противовеса, должно контролироваться выключателем в случае, когда срабатывание ловителей противовеса электрически не контролируется. Канат, приводящий в действие ограничитель скорости, должен натягиваться специальным натяжным устройством. Положение натяжного устройства должно контролироваться выключателем. Каждый изготовленный ограничитель скорости должен быть отрегулирован и опломбирован предприятием-изготовителем. Ограничитель скорости должен снабжаться табличкой с указанием наименования предприятия-изготовителя или его товарного знака, заводского номера и года изготовления, номинальной скорости лифта, скорости срабатывания ограничителя скорости, диаметра каната или шага цепи. Ограничитель скорости может быть установлен в машинном помещении, в блочном помещении, в шахте, на кабине, на противовесе. При этом должна быть обеспечена возможность его технического обслуживания. В нижней части шахты приямке должны быть установлены буфера, предназначенные для амортизации и остановки кабины противовеса при переходе нижнего рабочего положения. Допускается размещать указанные буфера на кабине противовесе , при этом они должны взаимодействовать с жесткими упорами, установленными в шахте. У лифта с противовесом, оборудованного барабанной лебедкой или лебедкой со звездочкой, буфера упоры для взаимодействия с противовесом разрешается не устанавливать. У винтового лифта должны быть установлены пружинные буфера, предназначенные для амортизации и остановки кабины при переходе ею верхнего и нижнего рабочего положения. Применение жестких упоров не допускается. Буфера и упоры должны быть рассчитаны на посадку кабины с грузом или противовеса, движущихся со скоростью: Буфера энергорассеивающего типа гидравлические буфера, буфера трения и т. Полный ход плунжера гидравлического буфера должен быть не менее расстояния, равного пути торможения кабины противовеса , рассчитанному по следующим параметрам ее движения: Полный ход плунжера гидравлического буфера может быть уменьшен при условии оборудования лифта аварийным устройством ограничения скорости в соответствии с п. В этом случае кабина противовес должна садиться на буфер с уменьшенной скоростью менее номинальной , а полный ход плунжера должен быть не менее расстояния, равного пути торможения кабины противовеса , рассчитанному по следующим параметрам ее движения: Однако уменьшенный полный ход плунжера относительно полного хода плунжера буфера лифта, не оборудованного аварийным устройством ограничения скорости при равенстве номинальных скоростей , должен быть не менее: Во всех случаях уменьшенный полный ход плунжера должен быть не менее мм. Гидравлический буфер должен быть снабжен устройством для определения уровня жидкости. Плунжер гидравлического буфера после снятия с него нагрузки должен автоматически возвращаться в исходное положение. Возврат плунжера должен контролироваться выключателем. Гидравлический буфер должен снабжаться табличкой с указанием наименования предприятия-изготовителя или его товарного знака, заводского номера и года изготовления, типа буфера, наибольшего хода плунжера, максимальной и минимальной нагрузок, а также максимальной скорости, на которую рассчитан буфер. Каждый гидравлический буфер подлежит испытанию на предприятии-изготовителе. Результаты испытания и проверки должны быть отражены в соответствующем журнале и в приложении к паспорту лифта. При оборудовании кабины противовеса комбинированными ловителями амортизирующее устройство ловителей может использоваться вместо буферов, предусмотренных п. В этом случае в нижней части шахты должны быть установлены жесткие упоры, взаимодействующие с каркасом кабины противовеса. Кабина и противовес должны быть подвешены на стальных канатах. Допускается подвешивать кабину противовес на тяговых пластинчатых или на приводных роликовых втулочных цепях. Канаты, применяемые в лифте, должны иметь документ сертификат о качестве, оформленный в соответствии с требованиями государственных стандартов. Цепи, применяемые для подвешивания кабины противовеса , должны иметь протокол приемо-сдаточных испытаний, проведенных в соответствии с требованиями государственных стандартов. Тяговые канаты кабины противовеса лифта должны быть одинаковой конструкции, одного диаметра и иметь одинаковые характеристики. Сращивание канатов, применяемых в лифте, не допускается. Номинальный диаметр тяговых канатов должен быть не менее: Номинальный диаметр каната, приводящего в действие ограничитель скорости, должен быть не менее 6 мм. Число отдельных канатов, на которых необходимо подвешивать кабину и противовес, должно соответствовать таблице 5 и п. При полиспастной подвеске все ветви одного каната считаются как один канат. При соединении противовеса с кабиной канатами, огибающими направляющие блоки, минуя лебедку, число отдельных канатов, на которых необходимо подвешивать противовес, кроме противовеса грузового малого лифта, должно быть не менее двух. У грузового малого лифта в указанном случае допускается подвешивать противовес на одном канате. При подвешивании кабины противовеса на цепях число отдельных цепей должно быть не менее двух. Р - разрывное усилие каната в целом, Н, принимаемое по сертификату или по документу о качестве каната, составленному по результатам испытания, а при проектировании - по данным государственных стандартов или технических условий. В случае, когда в сертификате указано суммарное разрывное усилие всех проволок в канате, то значение Р должно быть определено умножением указанного усилия на коэффициент 0, Расчетное статическое усилие в ветви каната должно определяться по формулам: Отношение разрывного усилия каната в целом , приводящего в действие ограничитель скорости, к расчетному усилию протягивания этого каната по неизношенному рабочему шкиву ограничителя скорости или через зажимное устройство ограничителя скорости, должно быть не менее 8. Цепи, на которых подвешивается кабина противовес , должны иметь запас прочности при статической нагрузке не менее Метод расчета запаса прочности цепи подобен изложенному в п. Крепление канатов цепей к кабине и противовесу должно быть рассчитано на нагрузки, возникающие при рабочем режиме лифта, испытании лифта в соответствии с п. В случае соединения противовеса с кабиной канатами, огибающими направляющие блоки, минуя лебедку, крепление тяговых канатов к кабине должно быть также рассчитано на нагрузки, возникающие при посадке противовеса на буфер или упор при их наличии. У лифта с барабанной лебедкой длина канатов должна быть такой, чтобы на барабане лебедки при самых нижних положениях кабины или противовеса при посадке на упоры или полностью сжатые буфера оставалось не менее полутора запасных витков каждого каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством. При креплении каната к барабану прижимными планками их количество должно быть не менее двух. Лифт должен быть оборудован устройством, автоматически уменьшающим разность натяжения в отдельных тяговых канатах. Возникновение слабины тяговых канатов за исключением канатов противовеса при барабанной лебедке , а также уравновешивающих канатов и канатов, приводящих в действие ограничитель скорости, должно контролироваться выключателями. Возникновение слабины цепей, на которых подвешена кабина, должно контролироваться выключателем. Нормы браковки находящихся в работе стальных канатов приведены в приложении 5. При использовании стальных канатов, не указанных в приложении 5, и невозможности установить норму их браковки в соответствии с п. Техническая характеристика электрического оборудования, электропроводок и их исполнение должны соответствовать параметрам лифта по напряжению и частоте питающей сети, токовым нагрузкам, надежности, а также условиям его эксплуатации, хранения и транспортирования. Напряжение от источника питания должно подаваться в машинное помещение лифта через вводное устройство с ручным приводом, которым должен оборудоваться каждый лифт. При размещении двух и более лифтов в общем машинном помещении в это помещение должен быть осуществлен ввод не менее двух питающих линий. При отсутствии машинного помещения, электроснабжение должно быть подано в помещение, где расположено вводное устройство. Электрооборудование и электроснабжение лифта должны отвечать требованиям "Правил устройства электроустановок". При размещении электрооборудования в разных помещениях в соответствии с п. Вводное устройство может быть рассчитано как на снятие напряжения с лифта под нагрузкой, так и без нагрузки. При применении вводного устройства, предназначенного для снятия напряжения без нагрузки или с нагрузкой не более 2А, должен быть предусмотрен дополнительный выключатель силовой цепи и цепи управления, рассчитанный на коммутацию цепей под нагрузкой. Допускается дополнительно оборудовать вводное устройство приводом для дистанционного отключения дистанционное включение вводного устройства не допускается ; при этом должны быть выполнены следующие условия: В качестве вводного устройства может быть использован автоматический выключатель, если он оборудован ручным приводом; при этом его включение должно быть возможно только вручную. Вводное устройство должно отключать все питающие фазы и полностью снимать напряжение с электрических цепей, за исключением цепей: При этом для отключения указанных цепей должны быть предусмотрены отдельные выключатели, расположенные в машинном помещении, а при его отсутствии - в запираемом шкафу. Выключатель освещения блочного помещения должен быть расположен в блочном помещении. Цепи освещения кабины и ее вентиляции, вызова обслуживающего персонала из кабины, двусторонней переговорной связи из кабины и ремонтной связи допускается подключать после вводного устройства, если предусмотрены дополнительные специальные выключатели для отключения силовой цепи и цепи управления. При этом вводное устройство не должно быть оборудовано приводом для дистанционного отключения, и в качестве вводного устройства не должен применяться автоматический выключатель. Цепи вспомогательного освещения кабины, вызова обслуживающего персонала из кабины, двусторонней переговорной связи из кабины и ремонтной связи могут подключаться к другим электрическим сетям здания или сооружения. На одной из посадочных погрузочных площадок допускается установка выключателя для дистанционного отключения включения силовой цепи и или цепей управления при включенном вводном устройстве; при этом должны быть предусмотрены мероприятия, исключающие возможность отключения электрических цепей при нахождении в кабине людей. Доступ посторонних лиц к этому выключателю должен быть исключен. Напряжение силовых электрических цепей должно быть: Напряжение цепей управления, освещения и сигнализации должно быть не более В. Напряжение цепи переносных ламп должно быть не более 42 В. Применение автотрансформаторов или потенциометров с целью понижения напряжения для этой цели не допускается. Для питания цепей управления, освещения и сигнализации допускается использование фазы и нулевого провода сети с глухозаземленной нейтралью источника тока включение на фазное напряжение. При использовании фазы и нулевого провода между ними должно быть не более В. При включении на фазное напряжение цепей, имеющих выключатели безопасности, один вывод обмоток электромагнитных аппаратов контакторов, пускателей, реле и т. При питании переменным током от понижающего трансформатора цепей, имеющих выключатели безопасности, один вывод вторичной обмотки трансформатора должен быть заземлен. Один вывод обмотки электромагнитных аппаратов в этих цепях должен быть наглухо присоединен к заземленному выводу трансформатора. При питании от понижающего трансформатора через выпрямительное устройство цепей управления постоянного тока, имеющих выключатели безопасности, один из полюсов этого устройства на стороне выпрямленного напряжения должен быть заземлен. При этом один вывод обмотки электромагнитных аппаратов цепи управления должен быть наглухо подключен к заземленному полюсу. Вторичную обмотку понижающего трансформатора в этом случае заземлять не допускается. Защитное заземление или зануление должны отвечать требованиям "Правил устройства электроустановок". Установка в заземляющих зануляющих проводниках предохранителей, контактов и других размыкающих элементов, в том числе бесконтактных, не допускается. Токоведущие части выключателей с ручным приводом: Положение этих выключателей должно быть обозначено соответствующими символами или надписями: Электропривод лифта должен удовлетворять следующим требованиям: Электропривод переменного тока при питании электродвигателя непосредственно от сети должен удовлетворять следующим требованиям: Электропривод переменного тока при питании электродвигателя от управляемого преобразователя должен удовлетворять следующим требованиям: Электропривод постоянного тока при питании электродвигателя от управляемого преобразователя должен удовлетворять следующим требованиям: Допускается не накладывать механический тормоз при остановке на уровне посадочной погрузочной площадки при условии, что кабина будет удерживаться на этом уровне моментом электродвигателя в пределах, предусмотренных п. Это электрическое торможение не требуется, если лебедка лифта оборудована двумя независимыми тормозами или двумя независимыми тормозными системами одного тормоза, предусмотренными п. В случае неисправности механического тормоза должно обеспечиваться снижение скорости электродвигателя с последующей остановкой и удержанием кабины моментом электродвигателя на уровне посадочной погрузочной площадки. При этом автоматический привод дверей должен быть отключен и дальнейшая работа лифта до устранения неисправности должна быть предотвращена. Если лебедка лифта оборудована двумя независимыми тормозами или двумя независимыми тормозными системами одного тормоза, предусмотренными п. В зависимости от способа подачи команд управление может быть кнопочным или рычажным рычажное - только внутреннее. Для подачи команд управления могут быть применены аппараты устройства , использующие электромеханические, электронные, герконовые и другие коммутационные элементы. Аппараты для подачи команд управления в кабине должны быть расположены вблизи двери. В лифтах инвалидных аппараты для подачи команд управления в кабине должны быть расположены на высоте - мм от пола на боковой стенке и не ближе мм от передней и задней стенок кабины. Рычажный аппарат управления допускается применять только для управления лифтом из кабины. Рычажный аппарат должен быть устроен так, чтобы после прекращения воздействия на него обеспечивался автоматический возврат рычага в исходное нулевое положение. При этом должно происходить либо отключение электродвигателя, либо перевод его на пониженную скорость. В последнем случае в кабине должна устанавливаться кнопка "Стоп". При рычажном управлении остановка кабины на крайних посадочных погрузочных площадках должна осуществляться автоматически. Допускается для этих целей установка в шахте специальных упоров, принудительно возвращающих контактную систему рычажного аппарата в нулевое положение; при этом должно происходить отключение электродвигателя. Кнопочный пост управления лифтом кроме постов с кнопками вызова должен быть снабжен кнопкой "Стоп". Она может быть размещена вне поста управления, рядом с ним. Допускается для пассажирских лифтов с автоматическим приводом дверей кнопку "Стоп" не устанавливать; при этом кнопочный пост управления должен быть оборудован кнопкой с надписью "Двери" или соответствующим графическим символом, нажатие на которую приводит к открыванию дверей, когда кабина находится на уровне посадочной площадки. При наружном управлении лифтом допускается обеспечить действие кнопок "Стоп" только на погрузочной площадке, с которой дан приказ на движение кабины, и из машинного помещения, а при его отсутствии - из запираемого шкафа. В случае, когда движение кабины происходит только при нажатой кнопке управления, кнопку "Стоп" допускается не устанавливать. Пассажирский, грузовой и больничный лифты, работающие в сопровождении лифтера, должны иметь внутреннее управление. Пассажирский лифт самостоятельного пользования должен иметь смешанное управление. Грузовой лифт может иметь внутреннее, наружное или смешанное управление. Больничный лифт может иметь внутреннее или смешанное управление. Тротуарный и грузовой малый лифты должны иметь наружное управление. При смешанном управлении у пассажирского лифта на посадочных площадках должны быть установлены кнопки вызова или устройства, выполняющие эти функции. При смешанном управлении вызов кабины с человеком допускается в лифте, система управления которым позволяет движение кабины только с закрытыми дверями. При этом отправление кабины по команде управления с посадочной погрузочной площадки должно происходить, если по истечении времени не менее 5 с, установленного для регистрации приказа вошедшим в кабину человеком, такой приказ не был зарегистрирован. У инвалидных лифтов вызов кабины с человеком не допускается. У лифта со смешанным управлением вызов пустой кабины допускается с открытой дверью. При этом должно быть невозможно движение по вызову при наличии в кабине пассажира или груза массой 15 кг и более, а также в том случае, если находящийся в ней пассажир каким-то образом освободит пол двери шахты закрыты ; на посадочных площадках такого лифта должно быть установлено световое сигнальное устройство "Занято", действующее: У лифта с собирательным управлением по вызовам сигнальное устройство "Занято" допускается не устанавливать. В таком лифте должна быть предусмотрена сигнализация о принятии вызова. Сигнальное устройство "Занято" должно быть вмонтировано в кнопку вызова или установлено в непосредственной близости от нее. При внутреннем управлении лифт должен иметь сигнализацию в кабину о вызове с посадочных погрузочных площадок. Наружное управление грузовым и грузовым малым лифтами может быть осуществлено с одной, нескольких или со всех погрузочных площадок. При управлении с одной площадки на ней должна быть предусмотрена сигнализация о вызове кабины с каждой погрузочной площадки. Наружное управление тротуарным лифтом должно осуществляться с площадки расположения люка шахты; на этой площадке должна быть предусмотрена сигнализация о вызове кабины с нижних погрузочных площадок. Кнопочный пост управления тротуарным лифтом должен быть установлен в запираемом шкафу в непосредственной близости от люка, через который кабина выходит из шахты. У грузового лифта со смешанным управлением с погрузочной посадочной площадки площадок могут подаваться команды управления: При управлении с одной площадки на ней должна быть предусмотрена сигнализация о вызове кабины с каждой погрузочной посадочной площадки. У грузового лифта со смешанным управлением, у которого команды управления могут подаваться как на вызов кабины, так и на пуск ее на другие площадки, а также у тротуарного, грузового малого и грузового лифтов, имеющих наружное управление, на погрузочных посадочных площадках, с которых производится управление, должны быть установлены сигнальные устройства "Занято". У грузового лифта со смешанным управлением, не предназначенного для самостоятельного пользования, должно быть предусмотрено устройство для переключения управления из кабины на управление с погрузочных посадочных площадок и обратно. Лифты могут иметь одиночное или групповое управление. При установке в жилом или общественном здании пассажирских лифтов, расположенных в непосредственной близости друг от друга и обслуживающих одни и те же этажи, а также имеющих одинаковую номинальную скорость, должно быть выполнено групповое управление. Лифты инвалидные должны иметь одиночное управление независимо от их расположения по отношению к другим пассажирским лифтам и обслуживаемым этажам. Система управления лифтом должна удовлетворять следующим требованиям: После восстановления электроснабжения, а также после остановки кабины лифта между посадочными погрузочными площадками и устранения причины, вызвавшей остановку, пуск кабины у лифтов с одиночным управлением должен быть возможен только после подачи новой команды управления, а у лифтов с групповым управлением - после подачи новой команды управления или от ранее зарегистрированного вызова. Допускается автоматическое движение кабины на одну из посадочных погрузочных площадок для восстановления соответствия ее положения в шахте и системы управления - "калибровочный рейс". Во всех перечисленных режимах движение кабины должно быть возможно только при закрытых дверях кабины и шахты. При этом у лифтов с дверью кабины, открываемой закрываемой вручную, при наличии в кабине людей пуск кабины допускается только по команде управления из кабины;. Система управления лифтом, кроме лифта с собирательным управлением, после начала движения кабины должна исключать возможность выполнения новой команды, кроме команды "Стоп", до тех пор, пока ранее поданная команда не будет выполнена. Система управления тротуарным лифтом должна исключать возможность пуска и движения кабины при разомкнутых контактах выключателей закрытия люка шахты и его замка, кроме периода, когда крышка створки люка открывается кабиной при выходе ее из шахты и находится после этого в открытом положении или закрывается при возвращении кабины в шахту. Системой управления лифтом, в котором применены буфера с уменьшенным ходом плунжера в соответствии с требованиями п. Устройство должно уменьшать скорость, если при подходе к этим площадкам рабочее замедление и предварительное замедление п. Аварийное устройство ограничения скорости должно удовлетворять следующим требованиям: Система управления лифтом, в кабине которого применена перегородка с дверью п. При открывании и последующем закрывании двери перегородки у лифта, не переведенного в режим работы с открытой дверью, должно быть исключено действие команд управления по приказам и вызовам до проведения коммутационных работ в машинном помещении. Для пассажирских и больничных лифтов, имеющих групповую систему управления, должна быть обеспечена возможность: Если невозможно полностью снять напряжение с общих для группы элементов схемы, с которыми электрически связаны элементы каждого лифта, открытые токоведущие части, остающиеся под напряжением более 42 В переменного тока и более 60 В постоянного тока, должны быть защищены от прикосновения и обозначены предупредительными надписями или специальной маркировкой. При групповом управлении на посадочных площадках должна быть предусмотрена сигнализация о подходе кабины к площадке перед ее остановкой и направлении ее дальнейшего движения. В жилом здании эту сигнализацию допускается не выполнять. Отключение электродвигателя, наложение механического тормоза и остановка кабины должны происходить в следующих случаях: Допускается при тепловой перегрузке электродвигателя производить его отключение, наложение механического тормоза и остановку кабины на ближайшей по направлению движения посадочной погрузочной площадке. Допускается движение кабины с помощью электродвигателя после срабатывания концевого выключателя, выключателей ловителей, буферов, ограничителя скорости и шунтирования контактов этих выключателей контактом контактами специального выключателя переключателя ; при этом должны быть выполнены следующие условия: При этом должно быть исключено действие команд управления от аппаратов, установленных вне этого помещения или шкафа кроме кнопки "Стоп" ;. Допускается движение в режиме "Ревизия" кабины лифта, оборудованного автоматически открывающимися дверями шахты, с помощью электродвигателя при шунтировании контактов выключателей закрытия дверей шахты и выключателей автоматических замков дверей контактом контактами специального устройства кнопка, переключатель и т. Лифт, имеющий машинное помещение, должен иметь устройства для управления из этого помещения. Управление из машинного помещения должно быть возможно при: При управлении из машинного помещения пуск кабины и ее движение должны быть возможны только при замкнутых контактах выключателей безопасности, за исключением случаев, указанных в п. Для управления из машинного помещения должны быть применены кнопки для пуска кабины вверх и вниз, а также кнопка "Стоп". При управлении из машинного помещения кабина должна автоматически останавливаться на уровне нижней и верхней посадочных погрузочных площадок. После каждой остановки пуск кабины должен быть возможен только после вновь поданной команды управления. Требования настоящего пункта распространяются также на управление грузовым малым лифтом, осуществляемым из запираемого шкафа, при отсутствии машинного помещения. Допускается у грузового малого лифта не предусматривать специальных устройств для управления из машинного помещения или из шкафа, если пуск кабины может быть осуществлен путем нажатия на аппарат НКУ управления реле и т. Лифт, кроме грузового малого и тротуарного, должен иметь управление с крыши кабины режим "Ревизия". Управление лифтом должно осуществляться кнопочным постом с кнопками управления для пуска кабины вверх и вниз. Движение кабины при управлении с крыши должно быть возможно при: Системой управления лифтом должна быть предусмотрена: Сигнализация о перегрузке п. Допускается указанную надпись или графический символ размещать рядом со световым сигнальным устройством. При внутреннем и смешанном управлениях должна быть предусмотрена звуковая, а при необходимости и световая сигнализация из кабины о вызове обслуживающего персонала. У лифта самостоятельного пользования должна быть предусмотрена двусторонняя переговорная связь между кабиной и местом нахождения обслуживающего персонала, а также звуковая и световая сигнализации о вызове персонала на двустороннюю переговорную связь. Допускается ввод в эксплуатацию лифта самостоятельного пользования кроме лифта инвалидного без двусторонней переговорной связи; при этом органом госгортехнадзора должен быть определен срок установки двусторонней переговорной связи. При верхнем расположении машинного помещения между машинным помещением и кабиной, машинным помещением и нижней посадочной погрузочной площадкой или приямком, а при нижнем расположении машинного помещения между машинным помещением и кабиной, машинным и блочным помещениями должна быть предусмотрена возможность осуществления ремонтной телефонной или другой двусторонней связи. У грузового малого лифта при отсутствии машинного помещения должна быть предусмотрена возможность осуществления указанной ремонтной связи между местом расположения лебедки и кабиной, лебедки и НКУ, кабиной и НКУ; в случае расположения лебедки и НКУ в пределах одного этажа ремонтную связь между местом нахождения лебедки и НКУ допускается не выполнять. В лифте, в зависимости от его конструкции, могут быть применены и другие выключатели безопасности, отвечающие требованиям настоящих Правил. Выключатели безопасности должны быть включены в цепь управления, за исключением концевого выключателя, действующего в цепи главного тока электродвигателя. Совмещение в одном выключателе функций выключателя безопасности и рабочего выключателя не допускается. В качестве выключателей безопасности должны быть применены аппараты с контактным разрывом электрической цепи контактные аппараты , при этом не допускается применение магнитоуправляемых контактов герконов. Выключатели безопасности должны иметь конструкцию, при которой изменение коммутационного положения происходит только вследствие непосредственного механического воздействия или снятия этого воздействия на соответствующий элемент выключателя. Выключатель ловителей должен быть установлен так, чтобы при срабатывании ловителей его контакт размыкался вследствие непосредственного механического воздействия на соответствующий элемент выключателя. Концевой выключатель, выключатели ограничителя скорости, ловителей установленный на верху кабины , слабины тяговых канатов цепей , натяжных устройств уравновешивающих канатов и каната ограничителя скорости должны быть несамовозвратными. Допускается выполнение перечисленных выключателей самовозвратными при соблюдении следующих требований: Не допускается включение параллельно электрическим контактам выключателей безопасности каких-либо электротехнических устройств или их шунтирование другим путем, за исключением случаев, приведенных в пп. Не допускается выполнять шунтирование контактов выключателей безопасности установкой токопроводящих перемычек. При наличии токопроводящей перемычки на выключателях безопасности автоматических дверей шахты и или дверей кабины, цепь управления должна размыкаться после открытия дверей, на которых имеется перемычка. Восстановление функционирования лифта должно осуществляться из машинного помещения после снятия перемычки. После переключения лифта в рабочий режим из режимов, указанных в пп. Параллельно контактам выключателей безопасности могут быть выключены элементы для искрогашения или улучшения коммутации. Срабатывание концевого выключателя должно происходить: При размещении буфера на кабине противовесе концевой выключатель должен сработать до соприкосновения буфера с соответствующим упором в шахте. Концевой выключатель должен размыкать цепь главного тока электродвигателя или и цепь управления. Требование о размыкании цепи главного тока не распространяется на концевой выключатель, установленный в лифте, оборудованном электроприводом постоянного тока. В этом случае концевой выключатель должен размыкать цепь управления таким образом, чтобы отключались привод тормоза и цепь возбуждения питания преобразователя генератора. При установке концевого выключателя в цепи управления лифта кроме грузового малого , оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом, должно быть предусмотрено двойное прерывание электрической цепи главного тока электродвигателя двумя независимыми электромагнитными аппаратами, контакты которых должны быть включены последовательно в цепь главного тока электродвигателя; при этом допускается одно прерывание цепи главного тока осуществлять бесконтактным устройством при соблюдении требований п. Если при остановившейся кабине один из электромагнитных аппаратов или бесконтактное устройство не прервали цепь главного тока электродвигателя, дальнейшее движение кабины должно быть предотвращено при изменении направления движения. У грузового малого лифта, оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом, допускается одинарное размыкание цепи главного тока электродвигателя. При установке концевых выключателей в цепи управления лифта с барабанной лебедкой или лебедкой со звездочкой должно устанавливаться не менее двух концевых выключателей, действующих в каждом из направлений движения кабины и приводимых в действие независимыми элементами. Концевые выключатели должны действовать на отдельные электромагнитные аппараты цепи управления, обеспечивающие двойное прерывание электрической цепи главного тока электродвигателя. Если при остановившейся кабине один из электромагнитных аппаратов не прервал цепь главного тока, дальнейшее движение кабины должно быть прекращено при изменении направления ее движения. Аналогичная установка двух концевых выключателей в цепи управления должна быть выполнена также у лифта, оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом, когда масса тяговых канатов такова, что не происходит проскальзывания канатов на канатоведущем шкиве при посадке противовеса кабины на буфер упор. Выключатели закрывания дверей шахты и дверей кабины должны размыкать электрическую цепь, если хотя бы одна из створок дверей шахты или кабины не закрыта, за исключением случаев, указанных в пп. Для обеспечения трогания кабины от уровня посадочной погрузочной площадки при незапертом автоматическом замке двери шахты допускается шунтирование контактов выключателей автоматического замка при нахождении кабины в пределах мм от уровня посадочной погрузочной площадки. При выполнении операций по доведению кабины до уровня посадочной погрузочной площадки в соответствии с п. При устройстве люка в потолочном перекрытии кабины движение с открытым люком по командам управления изнутри кабины или с посадочных погрузочных площадок должно быть исключено; при этом даже после закрытия люка, последовавшего за его открыванием, движение кабины может происходить только после выполнения обслуживающим персоналом определенных коммутационных операций в машинном помещении. У лифта, предназначенного для работы в режиме "Перевозка пожарных подразделений", после его перевода в этот режим движение по командам управления изнутри кабины допускается с открытым люком кабины; при этом контакт выключателя люка должен быть зашунтирован. У лифта, работающего в режиме "Пожарная опасность", допускается шунтировать контакты кнопок "Стоп". У лифта самостоятельного пользования п. У тротуарного лифта должны быть установлены выключатели переключатели , контакты которых должны шунтировать контакты выключателей закрывания люка и его замка только тогда, когда крышка створки люка открывается при выходе кабины из шахты и находится после этого в открытом положении или закрывается при возвращении кабины в шахту. Выключатели закрывания двери шахты, в том числе и аварийной, дверей кабины и приямка, а также проема обслуживания шахты должны размыкать электрическую цепь при открытой двери. Выключатели замков любых дверей должны размыкать электрическую цепь при незапертых дверях. Выключатель замка люка кабины должен размыкать электрическую цепь при незапертой крышке люка. Выключатель закрывания люка тротуарного лифта должен размыкать электрическую цепь при открытой крышке створке люка. Выключатель автоматического замка люка тротуарного лифта должен размыкать электрическую цепь при незапертой крышке створке люка. Выключатель загрузки кабины должен размыкать электрическую цепь при наличии в кабине груза массой 15 кг и более. Для выполнения требований п. Выключатель ограничителя скорости у лифта с электроприводом постоянного тока должен размыкать электрическую цепь до достижения движущейся вверх или вниз кабиной скорости, при которой срабатывает ограничитель скорости. Допускается размыкать электрическую цепь этим выключателем одновременно со срабатыванием ограничителя скорости при условии оборудования системы управления устройством аппаратом , размыкающим электрическую цепь при достижении кабиной скорости, превышающей номинальную скорость лифта, но до срабатывания ограничителя скорости. При оборудовании лифта двумя ограничителями скорости допускается: Выключатель ограничителя скорости, приводящий в действие ловители противовеса, должен размыкать электрическую цепь при срабатывании ограничителя скорости. У лифта с электроприводом постоянного тока допускается размыкать электрическую цепь до срабатывания ограничителя скорости, используя для этого выключатель, предусмотренный п. Выключатель ловителей должен размыкать электрическую цепь при срабатывании ловителей. Выключатель слабины тяговых канатов цепей должен размыкать электрическую цепь при слабине и или обрыве одного, нескольких и всех тяговых канатов цепей. Выключатель натяжного устройства каната ограничителя скорости должен размыкать электрическую цепь при переходе натяжным устройством крайних рабочих положений. Выключатель натяжного устройства уравновешивающих канатов должен размыкать электрическую цепь при переходе натяжным устройством крайних рабочих положений. Выключатель устройства ручного привода лебедки должен размыкать электрическую цепь при соединении зацеплении вращающихся частей указанного устройства с вращающимися элементами лебедки. Выключатель тормоза безредукторной лебедки п. Выключатель упора в приямке должен размыкать электрическую цепь при установленных в рабочее положение убирающихся упорах в приямке. Выключатель гидравлического буфера должен размыкать электрическую цепь при опускании плунжера буфера на 50 мм и более. Кнопка "Стоп" должна размыкать электрическую цепь при ручном воздействии на нее. При нажатии на кнопку "Стоп" должны быть отменены все команды управления, за исключением вызовов у лифта с собирательным управлением, а также случаев, допускающих в соответствии с пп. После остановки кабины кнопкой "Стоп" движение может быть начато только после отмены действия этой кнопки и подачи новой команды управления. В проходной кабине, у которой расстояние между дверями более 4 м, кроме кнопки "Стоп", установленной в посту управления или рядом с ним, необходимо установить кнопку "Стоп" и вблизи второй двери кабины. При нахождении кабины на уровне посадочной погрузочной площадки нажатие на кнопку "Стоп" если она имеется - п. Допускается не выполнять это требование при наличии на посту управления в кабине специальной кнопки для открывания дверей или обеспечении открывания дверей с помощью кнопки на посту, соответствующей этажу, на котором находится кабина. В приямке шахты и блочном помещении должны быть установлены несамовозвратные выключатели ручного действия для размыкания цепи управления. На одной из посадочных погрузочных площадок могут быть установлены различные выключатели и переключатели ручного действия для осуществления обслуживающим персоналом коммутационных операций по отключению включению цепей управления или изменению режима работы лифта лифтов. Эти выключатели переключатели должны быть недоступны для посторонних лиц. У винтового лифта начало вращения винта или гайки, в случае, когда один из них должен быть неподвижным, должно контролироваться выключателем, размыкающим электрическую цепь. Изолированные проводники различных цепей: Должны быть проложены отдельно от других цепей лифта провода и кабели цепей освещения шахты и электрической сети, по которой осуществляется электроснабжение лифта. Если возможно отрицательное влияние различных цепей друг на друга возникновение индуктивных наводок и помех и т. Присоединительные зажимы электрических машин, аппаратов и клеммных наборов должны соответствовать типу и сечению применяемого провода кабеля. Провода, подходящие к зажимам клеммных реек, а также к зажимам электрооборудования, должны иметь маркировку. Шахта и приямок лифта, машинное и блочное помещения, площадки перед дверями шахты, проходы и коридоры, ведущие к этим помещениям и площадкам, должны быть оборудованы стационарным электрическим освещением. Освещение приямка грузового малого лифта не требуется. Остекленную, огражденную сеткой или частично огражденную шахту допускается стационарным электрическим освещением не оборудовать, если наружное освещение обеспечивает нормированную освещенность внутри шахты. Питание электрического освещения, кроме освещения кабины, должно быть осуществлено от осветительной сети здания сооружения. Кабина лифта должна иметь электрическое рабочее освещение, а в случаях, предусмотренных п. Кабины грузового малого и тротуарного лифтов допускается электрическим освещением не оборудовать. При отсутствии машинного помещения освещенность на уровне пола в местах установки вводного устройства, НКУ, электрических машин и трансформаторов должна быть не менее 30 лк - при лампах накаливания и 75 лк - при люминесцентных лампах. Освещенность шкафа, в котором помещается НКУ винтового лифта, должна быть не менее 30 лк при лампах накаливания и 75 лк при люминисцентных лампах. Кабина лифта должна иметь вспомогательное электрическое освещение в следующих случаях: Освещение кабины может быть включено отключено автоматическии или выключателем ручного действия. Если у лифта отсутствует устройство контроля наличия загрузки кабины, в которой могут транспортироваться люди, и действует постоянно включенное вспомогательное освещение кабины при нахождении в ней людей допускается автоматическое отключение рабочего освещения по истечении времени не менее 5 с в следующих случаях: Рабочее освещение кабины лифта, в которой допускается транспортировка людей, должно быть выполнено не менее чем двумя параллельно включенными лампами. При наличии постоянно включенного вспомогательного освещения допускается рабочее освещение осуществлять одной лампой. В инвалидных лифтах должен быть предусмотрен источник аварийного освещения кабины с автоматической подзарядкой, способный обеспечить в случае отключения общей электросети питание лампы мощностью 1 ватт в течение одного часа. При отключении общей электросети, аварийное освещение должно включаться автоматически. Выключатели для включения отключения освещения кабины, если они необходимы, должны быть установлены в машинном помещении, а при его отсутствии - в запираемом шкафу. Допускается использовать для этой цели выключатель, установленный в соответствии с п. Электрическое освещение шахты может быть включено непостоянно. Электрическое освещение шахты должно быть включено в следующих случаях: Допускается не включать освещение шахты при нахождении кабины между посадочными погрузочными площадками с открытой дверью при отсутствии в кабине людей и при закрытых дверях шахты;. Освещение шахты может быть включено отключено автоматически и или выключателем ручного действия, установленным в машинном помещении, а при его отсутствии - в запираемом шкафу. Для освещения шахты должны применяться лампы накаливания. Для включения отключения электрического освещения машинного и блочного помещений в этих помещениях в непосредственной близости от входа должны быть установлены выключатели. В машинном и блочном помещениях, на крыше кабины, в приямке или под кабиной должно быть установлено не менее одной штепсельной розетки для переносных ламп на напряжение не более 42 В. Устройства стационарного электрического освещения кабины плафоны, отражатели и т. Светильники, устанавливаемые в кабине грузового лифта, должны иметь ограждение для защиты от повреждений при погрузке или разгрузке кабины. Строительная часть и размещение оборудования лифтов. Строительная часть и размещение оборудования должны удовлетворять требованиям раздела 4 с учетом пунктов настоящего раздела. После остановки гидроцилиндра устройством, ограничивающим ход его подвижных частей, расстояние от площадок на крыше кабины, предназначенных для размещения обслуживающего персонала, до выступающих элементов перекрытия над шахтой или оборудования, установленного под перекрытием над этими площадками , должно быть не менее мм. Высота шахты должна быть такой, чтобы после остановки гидроцилиндра устройством, ограничивающим ход его подвижных частей, обеспечивалось: Под перекрытием шахты должно быть установлено устройство устройства для подвески грузоподъемного средства, предназначенного для подъема пустой кабины и подвижных частей гидроцилиндра. Гидроагрегат, низковольтное комплектное устройство управления НКУ , трансформаторы, вводное устройство и т. В машинном помещении ширина прохода со стороны обслуживания гидроагрегата должна быть не менее мм. У гидравлического лифта машинное помещение может отсутствовать. В этом случае гидроагрегат, НКУ, вводное устройство и трансформаторы должны быть размещены в металлическом шкафу шкафах или нише, имеющих запираемые на замок двери, перед которыми должен быть проход для обслуживания шириной не менее мм. При этом техническое обслуживание, монтаж и демонтаж электрических аппаратов и присоединение к ним проводов должны осуществляться с передней стороны. Перечисленное оборудование может быть удалено от шахты на расстояние не более заданного в установочном чертеже предприятия-изготовителя. Дверь шахты должна удовлетворять требованиям подраздела 5. Люк тротуарного гидравлического лифта должен удовлетворять требованиям подраздела 5. Направляющие кабины и противовеса должны удовлетворять требованиям подраздела 5. Направляющие подвижных частей гидроцилиндра должны быть жесткими. Если подвижные части гидроцилиндра жестко связаны с кабиной или противовесом, имеющими свои направляющие, то подвижные части гидроцилиндра допускается не оборудовать своими направляющими. Направляющие подвижных частей гидроцилиндра, а также элементы их крепления должны быть рассчитаны на нагрузки, возникающие при рабочем режиме лифта. При прогибе направляющих под действием этих нагрузок башмаки подвижных частей гидроцилиндра не должны выходить из направляющих. Высота направляющих подвижных частей гидроцилиндра должна быть такой, чтобы при возможных перемещениях гидроцилиндра башмаки не сходили с направляющих. Концы смежных отрезков направляющих подвижных частей гидроцилиндра в месте стыка должны быть предохранены от взаимного смещения. Направляющие блоки должны удовлетворять требованиям п. Кабина должна удовлетворять требованиям подраздела 5. Кабина должна быть рассчитана на нагрузки, возникающие при рабочем режиме лифта, при испытании в соответствии с п. Нагрузки, действующие на кабину при посадке ее на ловители и буфера упоры , должны определяться при скорости движения кабины и ее загрузки в соответствии с пунктами: Кабину, которая приводится в движение непосредственно гидроцилиндром, допускается не оборудовать ловителями. Соединение кабины с гидроцилиндром должно быть выполнено так, чтобы нагрузка на гидроцилиндр действовала только вдоль его оси. Кабина должна быть оборудована устройством, предотвращающим ее самопроизвольное опускание с уровня посадочной погрузочной площадки более чем на мм. Для этой цели допускается использовать ловители кабины. В этом случае включение ловителей при самопроизвольном опускании кабины допускается осуществлять при помощи электромеханического устройства путем прекращения подачи на него электропитания. Противовес должен удовлетворять требованиям подраздела 5. Ловители должны удовлетворять требованиям подраздела 5. Ограничитель скорости должен удовлетворять требованиям подраздела 5. Буфера и упоры, взаимодействующие с кабиной противовесом , должны удовлетворять требованиям подраздела 5. Буфера и упоры, взаимодействующие с противовесом, допускается не устанавливать. Канаты и цепи должны удовлетворять требованиям подраздела 5. При расчете элементов гидропривода должны быть приняты следующие запасы прочности: В гидросистеме должно быть предусмотрено устройство, обеспечивающее остановку кабины в любом месте шахты при прекращении подачи рабочей жидкости в гидроцилиндр или слива из него. У лифта самостоятельного пользования, полезная площадь пола кабины которого превышает площадь, указанную в п. После остановки кабины допускается ее самопроизвольное опускание не более чем на 30 мм в течение 60 мин. Должно быть также предусмотрено устройство, обеспечивающее проведение испытаний гидроцилиндра и трубопровода на герметичность согласно п. В гидросистеме должен быть предусмотрен обратный гидроклапан, предотвращающий обратный поток рабочей жидкости через насос при отключенном электродвигателе. В нагнетательном трубопроводе гидросистемы между насосом и устройством см. Каждый гидроклапан подлежит испытанию на предприятии-изготовителе. В гидроагрегате должно быть предусмотрено устройство, позволяющее опустить кабину на ближайшую посадочную погрузочную площадку в случае, если отсутствует электропитание аппаратов управления гидроприводом. В гидроагрегате и гидроцилиндре должны быть предусмотрены устройства для выпуска воздуха. В гидроагрегате должен быть предусмотрен манометр, показывающий величину давления рабочей жидкости в гидроцилиндре, а также предусмотрена возможность его отключения. В гидробаке должен быть предусмотрен указатель уровня рабочей жидкости с отметкой минимально допустимого уровня. Гидроэлементы гидросистемы должны маркироваться буквенными обозначениями в соответствии с обозначением на гидравлической схеме. Гидроагрегат должен снабжаться табличкой с указанием наименования или товарного знака предприятия-изготовителя, заводского номера, года изготовления, типа обозначения гидроагрегата, рабочего и испытательного давления, величины потока рабочей жидкости. В гидроцилиндре должно быть предусмотрено устройство, ограничивающее ход подвижных частей упор, слив рабочей жидкости. Ход гидроцилиндра должен быть таким, чтобы при остановке его подвижных частей устройством, предусмотренным п. Если кабина находится на упоре или полностью сжатом буфере, подвижные части гидроцилиндра не должны доходить до упора. Гидроцилиндр должен снабжаться табличкой с указанием наименования или товарного знака предприятия-изготовителя, заводского номера, года изготовления, типа обозначения гидроцилиндра, рабочего и испытательного давления, рабочего хода. Конструкция трубопровода из металлических труб должна обеспечивать компенсацию температурных деформаций. Разъемные соединения отдельных участков трубопровода должны быть доступны для осмотра. Гибкий трубопровод должен быть доступен для осмотра на всем его протяжении. Общие требования к электрической части гидравлического лифта должны удовлетворять требованиям подраздела 6. Виды и системы управления гидравлических лифтов должны удовлетворять требованиям подраздела 6. Система управления гидравлическим лифтом должна обеспечивать возврат кабины на уровень посадочной погрузочной площадки в случаях, когда кабина в результате загрузки, разгрузки или длительной стоянки сместилась на величину, превышающую допустимую точность остановки. Возврат кабины должен быть осуществлен автоматически или кроме лифтов самостоятельного пользования с помощью кнопок управления. При этом движение кабины может осуществляться при закрытых и открытых дверях шахты и кабины. При возврате кабины с помощью кнопок управления движение кабины допускается на расстояние не более мм от уровня посадочной погрузочной площадки. Отключение электродвигателя и остановка кабины должны происходить в случаях, указанных в п. При тепловой перегрузке электродвигателя допускается производить его отключение и остановку кабины на ближайшей по направлению движения посадочной погрузочной площадке. Выключатели, применяемые в гидравлическом лифте, должны удовлетворять требованиям подраздела 6. Концевой выключатель крайнего нижнего положения кабины не требуется. Выключателем безопасности в гидравлическом лифте, кроме указанных в п. Концевой выключатель крайнего верхнего положения кабины должен размыкать цепь управления. При установке концевого выключателя в цепи управления должно быть предусмотрено двойное прерывание электрической цепи главного тока электродвигателя двумя независимыми электромагнитными аппаратами в соответствии с требованиями п. Концевой выключатель должен обеспечивать отключение электродвигателя и остановку кабины. При размещении буфера на противовесе концевой выключатель должен сработать до соприкосновения буфера с соответствующим упором в шахте. У лифта, в котором допускается нахождение кабины на уровне верхней посадочной погрузочной площадки при нахождении подвижных частей гидроцилиндра на упоре в соответствии с п. В этом случае выключатель контроля нахождения кабины на уровне верхней посадочной погрузочной площадки должен размыкать электрическую цепь при нахождении подвижных частей гидроцилиндра на упоре и удовлетворять требованиям п. Электропроводка гидравлического лифта должна удовлетворять требованиям подраздела 6. Освещение гидравлического лифта должно удовлетворять требованиям подраздела 6. Диспетчеризация гидравлических лифтов должна удовлетворять требованиям раздела Предприятие организация , осуществляющая изготовление, монтаж, реконструкцию, эксплуатацию и или ремонт лифтов, должно иметь разрешение лицензию органа госгортехнадзора на выполнение этих работ. Разрешение должно быть получено в порядке, установленном настоящими Правилами. Разрешение органа госгортехнадзора на выполнение указанных работ для грузовых малых лифтов не требуется. Разрешение на изготовление, монтаж, реконструкцию, эксплуатацию и или ремонт лифтов может быть выдано только предприятию организации , обеспеченному техническими средствами для выполнения указанных работ и располагающему соответствующими кадрами. Разрешение выдается органом госгортехнадзора или ведомственной инспекцией технадзора котлонадзора для поднадзорных ей объектов. Отступления от настоящих Правил могут быть допущены только по разрешению Госгортехнадзора - при изготовлении лифтов и по разрешению органов госгортехнадзора - при их монтаже, реконструкции, эксплуатации и ремонте. Документ о разрешении должен быть приложен к паспорту лифта. Предприятие должно получить разрешение на изготовление лифтов в следующих случаях: В каждом из перечисленных случаев должно быть получено отдельное разрешение. Разрешение выдается на определенное количество партию лифтов или на определенный срок, который должен быть не более трех лет. На изготовление нестандартного лифта распространяется разрешение органа госгортехнадзора, выданное предприятию на изготовление базового серийного лифта при условии сохранения в нестандартном лифте грузоподъемности, скорости, принципиальных решений электрической схемы и гидропривода базового лифта. Выдача разрешения на изготовление лифтов предприятию, впервые приступающему к их изготовлению. Для получения разрешения на изготовление лифтов, в том числе и опытного образца, предприятие, впервые приступающее к их изготовлению, должно представить в орган госгортехнадзора письмо, в котором должна быть указана краткая техническая характеристика лифта, подлежащего изготовлению, и планируемый выпуск лифтов. При изготовлении лифта по технической документации другого предприятия органу госгортехнадзора кроме документов, предусмотренных п. Предприятие, имеющее разрешение на изготовление определенных моделей лифтов, для получения разрешения на серийное изготовление иной модели, серийно изготавливавшейся на другом предприятии, должно представить в орган госгортехнадзора письмо, в котором должна быть указана краткая техническая характеристика лифта и планируемый выпуск лифтов новой модели. Для получения разрешения на продолжение изготовления лифтов, в связи с истечением срока ранее выданного разрешения, предприятие должно представить в орган госгортехнадзора письмо с приложением следующих документов: Предприятие, имеющее разрешение на изготовление определенных моделей лифтов, для получения разрешения на изготовление нестандартного лифта, не удовлетворяющего условиям п. Для получения разрешения на изготовление лифта для собственных нужд предприятие, приступающее к его изготовлению, должно представить в орган госгортехнадзора письмо, в котором должна быть указана краткая техническая характеристика лифта. Представленную предприятием документацию для получения разрешения на изготовление лифтов орган госгортехнадзора должен рассмотреть в срок не более 10 дней и при отсутствии по ней замечаний в срок не более 15 дней провести обследование предприятия с целью проверки его готовности к изготовлению указанных в письме лифтов. При положительных результатах обследования орган госгортехнадзора выдает предприятию разрешение на их изготовление. По усмотрению органа госгортехнадзора разрешение на изготовление лифтов в случаях, указанных в пп. Разрешение на монтаж лифтов выдается специализированной по лифтам монтажной организации либо ее подразделению. Разрешение на монтаж лифта для собственных нужд выдается предприятию организации , осуществляющему монтаж своими силами. Разрешение на монтаж лифтов имеет силу на всей территории государства и должно до начала монтажа предъявляться органу госгортехнадзора, на территории которого производится монтаж. Срок, на который выдается разрешение, должен быть не более трех лет. Разрешение на монтаж лифтов выдается на основании письма организации, осуществляющей их монтаж. Специалисты, выполняющие монтаж лифтов, должны быть проверены на знание должностных инструкций и настоящих Правил. Проверка знаний специалистов должна проводиться комиссией предприятия организации , осуществляющего монтаж лифтов, или иной организации, имеющей соответствующее разрешение органа госгортехнадзора. Рабочие, выполняющие монтаж лифтов, должны пройти курс обучения по соответствующим программам и быть аттестованы. Сварщики, выполняющие сварочные работы, должны быть обучены в учебных заведениях ПТУ, комбинат, курсы и иметь удостоверения на право производства сварочных работ. Представленную документацию для получения разрешения на монтаж лифтов орган госгортехнадзора должен рассмотреть в срок не более 5 дней и при отсутствии по ней замечаний в срок не более 10 дней провести обследование монтажного подразделения или предприятия организации с целью проверки его готовности к монтажу лифтов. При положительных результатах обследования орган госгортехнадзора выдает разрешение на монтаж лифтов. Для получения разрешения на монтаж лифтов, в связи с истечением срока ранее выданного разрешения, в орган госгортехнадзора должно быть представлено письмо организации ее подразделения , осуществляющей монтаж лифтов. К письму должны быть приложены следующие документы: Сроки рассмотрения представленных документов и обследования органом госгортехнадзора - в соответствии с п. При положительных результатах обследования орган госгортехнадзора выдает монтажной организации или ее подразделению разрешение на монтаж лифтов на очередной срок. По усмотрению органа госгортехнадзора указанное разрешение может быть выдано без обследования. Выдача разрешения на реконструкцию лифтов. Для получения разрешения на реконструкцию своими силами лифта, используемого для собственных нужд, предприятие организация , приступающее к реконструкции, должно представить в орган госгортехнадзора письмо с обоснованием ее необходимости. Представленную предприятием организацией документацию для получения разрешения на реконструкцию своими силами лифта, используемого для собственных нужд, орган госгортехнадзора должен рассмотреть в срок не более 5 дней; и при отсутствии по ней замечаний в срок не более 10 дней провести обследование предприятия организации с целью проверки его готовности осуществить реконструкцию лифта. При положительных результатах обследования орган госгортехнадзора выдает предприятию организации разрешение на реконструкцию лифта. По усмотрению органа госгортехнадзора указанное разрешение может быть выдано без обследования предприятия организации. Специализированной организации, имеющей разрешение на монтаж или ремонт лифтов, не требуется получение разрешения органа госгортехнадзора на их реконструкцию. Реконструкция должна осуществляться по документации в соответствии с п. Выдача разрешения на эксплуатацию и ремонт лифтов. Разрешение на эксплуатацию и или ремонт лифтов выдается: Разрешение на эксплуатацию и или ремонт лифтов, выданное специализированной организации, имеет силу на территории, определенной этим разрешением; разрешение, выданное предприятию организации -владельцу лифта лифтов , распространяется только на определенные модели лифтов, установленные на предприятии организации - владельце. Срок, на который выдается разрешение, должен быть не более пяти лет. Разрешение на эксплуатацию и или ремонт лифтов выдается на основании письма предприятия организации , осуществляющего эксплуатацию и или ремонт. Представленную документацию для получения разрешения на эксплуатацию и или ремонт лифтов орган госгортехнадзора должен рассмотреть в срок не более 5 дней и при отсутствии по ней замечаний в срок не более 10 дней провести обследование предприятия организации с целью проверки готовности к эксплуатации и или ремонту лифтов. При положительных результатах обследования орган госгортехнадзора выдает разрешение на эксплуатацию и или ремонт лифтов. Для получения разрешения на эксплуатацию и или ремонт лифтов в связи с истечением срока ранее выданного разрешения, в орган госгортехнадзора должно быть представлено письмо предприятия организации , осуществляющего эксплуатацию и или ремонт лифтов. К письму должна быть приложена справка, подтверждающая, что специалисты и рабочие, которые эксплуатируют или ремонтируют лифт, аттестованы в соответствии с разделом 12 настоящих Правил. При положительных результатах обследования орган госгортехнадзора выдает разрешение на дальнейшую эксплуатацию и или ремонт лифтов. Предварительные и приемочные испытания опытного образца лифта, кроме грузового малого, должны проводиться по программе и методике, согласованной с Госгортехнадзором и при участии представителя органа госгортехнадзора. При предварительных испытаниях опытного образца лифта соответствие ловителей п. При этом ловители, приводимые в действие от ограничителя скорости и от устройства, срабатывающего от обрыва или слабины всех тяговых канатов цепей , должны быть испытаны независимо от каждого из приводных устройств. При предварительных испытаниях опытного образца лифта соответствие ловителей плавного торможения и комбинированных ловителей п. Испытание ловителей лифта единичного производства допускается проводить при полном техническом освидетельствовании в соответствии с требованиями подраздела При необходимости увеличения объема и ужесточения условий испытания ловителей измененные требования к испытаниям должны быть приведены в технических условиях на лифт, а при их отсутствии - в техническом задании. Вновь установленный лифт, кроме грузового малого, до ввода в эксплуатацию должен быть зарегистрирован в органе госгортехнадзора; грузовой малый лифт должен быть зарегистрирован у владельца. Лифт, кроме грузового малого, находившийся в эксплуатации, после его реконструкции должен быть перерегистрирован в органе госгортехнадзора. Регистрация и перерегистрация лифта должны производиться в порядке, предусмотренном настоящим разделом. Ввод лифта в эксплуатацию может быть произведен только при наличии разрешения, полученного в порядке, предусмотренном настоящим разделом. Разрешение на ввод лифта в эксплуатацию должно быть получено в следующих случаях: Порядок приемки и ввода в эксплуатацию вновь установленного или реконструированного лифта. Организация, смонтировавшая лифт или выполнившая его реконструкцию, совместно с генподрядной строительной организацией должна провести осмотр, проверку, статические и динамические испытания лифта в соответствии с пп. При положительных результатах осмотра, проверки и испытаний указанные организации должны составить акт технической готовности лифта по форме приложения 3 и передать его владельцу заказчику лифта. При отсутствии генподрядной строительной организации указанные ее функции выполняет владелец лифта. Вместе с указанным актом монтажной организацией должны быть переданы следующие документы: На вновь установленный или реконструированный лифт генподрядная строительная организация должна передать владельцу заказчику лифта акт на скрытые работы и протокол измерения полного сопротивления петли фаза-нуль в сетях с глухозаземленной нейтралью. В случае, когда строительная организация не принимает участия в реконструкции лифта, указанные документы должна передать владельцу заказчику лифта организация, выполнившая реконструкцию. Владелец заказчик, генподрядчик лифта при наличии документации, перечисленной в пп. Участие инспектора госгортехнадзора в комиссии по приемке грузового малого лифта не требуется. Владелец заказчик, генподрядчик должен не менее чем за 5 дней уведомить организации, представители которых включены в состав комиссии по приемке лифта, о дате работы комиссии. Владелец должен предъявить комиссии по приемке лифта: Комиссия по приемке лифта должна провести осмотр и проверку в объеме, предусмотренном пп. По результатам проведения осмотра и проверки комиссия должна составить акт приемки лифта по форме приложения 4 и вместе с актом технической готовности лифта вложить его в паспорт лифта. В случае обнаружения нарушений, перечисленных в п. На основании актов технической готовности и приемки лифта инспектор госгортехнадзора, участвующий в работе комиссии по приемке, должен зарегистрировать вновь установленный или перерегистрировать реконструированный лифт и сделать в паспорте запись о разрешении на ввод его в эксплуатацию. Регистрация перерегистрация и разрешение на ввод лифта в эксплуатацию должны быть заверены подписью инспектора и его штампом. Прошнурованный и скрепленный пломбой паспорт должен быть передан владельцу. Регистрация перерегистрация и запись о разрешении на ввод лифта в эксплуатацию должны быть выполнены на объекте установки лифта в тот же день, когда оформлен акт приемки. На основании актов технической готовности и приемки грузового малого лифта его владелец должен зарегистрировать вновь установленный или перерегистрировать реконструированный лифт, а лицо, ответственное за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифта, сделать в паспорте запись о разрешении на ввод лифта в эксплуатацию. Разрешение на ввод лифта в эксплуатацию кроме грузового малого после ремонта, требующего проведения частичного технического освидетельствования, а также по окончании срока работы, установленного при предыдущем техническом освидетельствовании, должно быть выдано специалистом инженерного центра или специалистом специализированной организации, осуществляющей эксплуатацию и или ремонт лифтов, при отсутствии в регионе соответствующего инженерного центра. В специализированной организации, осуществляющей эксплуатацию и или ремонт лифтов, допускается выдавать разрешение на ввод лифта, в эксплуатацию после частичного технического освидетельствования лицу, ответственному за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифтов. Разрешение на ввод в эксплуатацию грузового малого лифта после ремонта, требующего проведения частичного технического освидетельствования, а также по окончании срока работы, установленного при предыдущем техническом освидетельствовании, должно быть выдано одним из указанных лиц: Разрешение на ввод лифта в эксплуатацию в случаях, указанных в пп. Запись о проведении и результатах технического освидетельствования и выданном разрешении на ввод лифта в эксплуатацию, а также о сроке очередного технического освидетельствования должна быть сделана в паспорте лифта лицом, проводившим освидетельствование. Результаты технического освидетельствования также должны быть отражены в акте-сертификате форму см. Специализированные организации, осуществляющие эксплуатацию и или ремонт лифтов, и инженерные центры должны иметь разрешение органа госгортехнадзора на проведение технических освидетельствований и на право ввода лифтов в эксплуатацию. В специализированных организациях и инженерных центрах лица, на которых возложено проведение технических освидетельствований и право выдачи разрешения на ввод лифтов в эксплуатацию, должны быть назначены приказом после проверки у них знаний настоящих Правил и должностных инструкций. Проверка должна проводиться в комиссиях этих организаций с участием инспектора госгортехнадзора. Повторная проверка знаний должна проводиться не реже одного раза в три года, при этом участие инспектора госгортехнадзора не требуется. Ввод лифта в эксплуатацию не допускается, если при осмотре и проверке, а также при техническом освидетельствовании будет выявлено: При выявлении в процессе технического освидетельствования указанных нарушений в паспорте лифта и акте-сертификате должна быть сделана запись, предупреждающая об опасности с указанием конкретных причин и о невозможности ввода лифта в эксплуатацию до их устранения. Разрешается ввод лифта в эксплуатацию, если выявленные неисправности могут быть устранены в процессе осмотра, проверки и освидетельствования, а неисправности, не влияющие на безопасную эксплуатацию лифта, - при ближайшем по графику ремонте. Надзор за безопасной эксплуатацией лифтов должен осуществляться органами госгортехнадзора при проведении обследования предприятий и организаций. Количество лифтов, подлежащих контрольному осмотру, должно устанавливаться органом госгортехнадзора с учетом состояния техники безопасности на предприятии в организации. Результаты контрольного осмотра должны быть отражены в предписании форму см. В случае обнаружения при контрольном осмотре нарушений, перечисленных в п. Владелец лифта или специализированная организация, осуществляющая его эксплуатацию, должны письменно уведомить об устранении нарушений, выявленных при техническом освидетельствовании или контрольном осмотре, организацию, представителем которой эти нарушения были выявлены. После чего должно быть проведено повторное техническое освидетельствование либо контрольный осмотр в порядке, предусмотренном настоящим разделом, и при их положительных результатах выдано разрешение на ввод лифта в эксплуатацию. Вновь установленный или реконструированный лифт до ввода в эксплуатацию должен подвергаться полному техническому освидетельствованию. После ввода в эксплуатацию лифт должен подвергаться периодическому техническому освидетельствованию не реже одного раза в 12 месяцев. После проведения работ, перечисленных в п. Осмотр, проверка и испытания, входящие в состав технического освидетельствования вновь установленного или реконструированного лифта, должны проводиться соответственно организациями и комиссией, указанными в пп. Во всех остальных случаях техническое освидетельствование должно проводиться лицом, на которое возложена выдача разрешения на ввод лифта в эксплуатацию. При проведении периодического технического освидетельствования лифта должны присутствовать представитель предприятия организации - владельца лифта, лицо, ответственное за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифтов, и электромеханик, ответственный за исправное состояние лифта. При проведении частичного технического освидетельствования, кроме указанных лиц, должен присутствовать представитель организации, выполнившей ремонт лифта. Результаты периодического и частичного технических освидетельствований должны быть записаны в паспорт лифта и акт - сертификат в соответствии с п. Полное техническое освидетельствование имеет целью установить, что: При полном техническом освидетельствовании лифт должен быть подвергнут осмотру, проверкам, статическому и динамическому испытаниям в объеме настоящего подраздела. При осмотре лифта должно быть проверено состояние оборудования и его креплений, канатов, цепей, электропроводки, ограждения шахты, ограждений машинного и блочного помещений, а также соответствие установки лифта установочному чертежу. При проверке лифта с незагруженной кабиной должна быть проконтролирована работа: Кроме того, у лифта, оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом, должна быть проверена невозможность подъема противовеса при неподвижной кабине в соответствии с п. При статическом испытании лифта должны быть проверены прочность механизмов лифта, его кабины, подвесок, канатов цепей кабины и их крепления, а также действие тормоза. У гидравлического лифта, кроме того, должны быть проверены герметичность гидросистемы и срабатывание предохранительного клапана. У лифта, оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом, также должно быть проверено отсутствие скольжения канатов в канавках шкива. При статическом испытании, за исключением гидравлического лифта, кабина должна неподвижно располагаться на уровне нижней посадочной погрузочной площадки или выше ее но не более мм в течение 10 мин при размещении в кабине равномерно распределенного по полу груза, масса которого превышает грузоподъемность лифта на: У лифта кроме гидравлического самостоятельного пользования, полезная площадь пола кабины которого превышает площадь, указанную в п. При этом опускание кабины не должно быть более 30 мм. У гидравлического лифта самостоятельного пользования, полезная площадь пола кабины которого превышает площадь, указанную в п. Допускается вместо размещения в кабине груза проводить испытания согласно требованиям настоящего пункта по иной методике, которая должна быть согласована с Госгортехнадзором. При статическом испытании лифта с электроприводом постоянного тока, оборудованного устройством для удержания кабины в пределах уровня посадочной площадки за счет момента электродвигателя, также должна быть проверена надежность электрического торможения, то есть удержания кабины приводом с разомкнутым механическим тормозом при нахождении в кабине равномерно распределенного по полу груза: При динамическом испытании лифта должны быть проверены в действии его механизмы, испытаны буфера, ловители и ограничитель скорости, а также проверена точность остановки кабины. У винтового лифтов следует также проверить самоторможение - свойство пары: Проверка точности остановки кабины должна проводиться при движении в каждом из направлений пустой кабины и кабины с грузом, масса которого равна грузоподъемности лифта. На крайних посадочных погрузочных площадках проверка точности остановки должна проводиться при движении кабины в направлении этих площадок. Точность остановки должна проверяться после автоматической остановки кабины. При испытании гидравлических буферов и ловителей плавного торможения воздействие тормоза лебедки должно быть исключено. У лифта с электроприводом постоянного тока при указанных испытаниях также должно быть исключено воздействие электрического торможения. У гидравлического лифта при испытании ловителей должно быть исключено воздействие устройства, предусмотренного п. Испытание буферов должно проводиться при рабочей скорости движения кабины противовеса , кроме гидравлических буферов с уменьшенным полным ходом плунжера. При испытании буферов действие устройств замедления и точной остановки нижней и верхней посадочных погрузочных площадок должно быть исключено. У лифта, оборудованного гидравлическими буферами с уменьшенным полным ходом плунжера, во время испытания допускается не исключать действие аварийного устройства ограничения скорости при подходе кабины к верхней и нижней посадочным погрузочным площадкам. Отключение электродвигателя перед посадкой кабины или противовеса на буфер должно производиться концевым выключателем. Результаты испытания буфера считаются неудовлетворительными, если: Ловители, приводимые в действие от ограничителя скорости, должны испытываться без обрыва и имитации обрыва тяговых канатов цепей. При этом испытание ловителей должно проводиться при рабочей скорости. Ловители, приводимые в действие устройством, срабатывающим от обрыва или слабины всех тяговых канатов цепей , должны испытываться от действия этого устройства. При этом кабина противовес должна быть расположена в нижней части шахты, а путь, проходимый кабиной противовесом с момента начала падения до посадки ее на ловители, должен быть не более мм. В случае неисправности ловителей должно быть исключено падение кабины противовеса более чем на мм за счет применения каких-либо устройств, устанавливаемых в шахте на период испытаний. Ловители, приводимые в действие от ограничителя скорости и от устройства, срабатывающего от обрыва или слабины всех тяговых канатов цепей , должны испытываться независимо от каждого из приводных устройств. При проведении испытаний соответствие ловителей плавного торможения пп. В паспорте лифта должны быть указаны допустимые максимальный и минимальный пути торможения, а также скорость движения кабины противовеса и загрузка кабины, при которых должны быть испытаны ловители. Ограничитель скорости должен быть испытан на срабатывание при частоте вращения, соответствующей скорости движения кабины противовеса , указанной в п. Допускается вместо размещения в кабине груза проводить испытание по иной методике, которая должна быть согласована с Госгортехнадзором. Периодическое техническое освидетельствование имеет целью установить, что: При периодическом техническом освидетельствовании лифт должен быть подвергнут осмотру, проверкам, статическому и динамическому испытаниям в объеме настоящего подраздела. При осмотре лифта должны быть выполнены проверки, указанные в п. Проверка сопротивления изоляции должна быть произведена после окончания работ по подготовке электрооборудования к техническому освидетельствованию. Проверка элементов заземления и полного сопротивления петли фаза-нуль должна быть произведена в сроки, установленные нормами испытаний электрооборудования и аппаратов см. При испытании лифта с незагруженной кабиной должны быть выполнены проверки, указанные в п. При статическом испытании лифта должно быть проверено действие тормоза, а у гидравлического лифта - герметичность гидросистемы и срабатывание предохранительного гидроклапана. Методика проведения указанных испытаний - в соответствии с п. При статическом испытании лифта с электроприводом постоянного тока, оборудованным устройством для удержания кабины в пределах уровня посадочной площадки за счет момента электродвигателя, также должна быть проверена надежность электрического торможения. При этом испытании расположение кабины и ее загрузка должны соответствовать требованиям п. При динамическом испытании лифта должны быть испытаны гидравлические буфера, ловители, ограничитель скорости, а также проверена точность остановки кабины. При испытании гидравлических буферов и ловителей плавного торможения должны быть выполнены требования пп. Испытание гидравлического буфера противовеса должно проводиться при пустой кабине. Результат испытания гидравлического буфера следует оценивать в соответствии с п. Испытываемые ловители должны останавливать и удерживать на направляющих движущуюся вниз кабину противовес ; при этом должны быть выполнены требования пп. Ловители, приводимые в действие от ограничителя скорости и от устройства, срабатывающего от обрыва или слабины всех тяговых канатов цепей , могут испытываться только от действия ограничителя скорости. Испытание ловителей, кроме комбинированных, должно проводиться при пустой кабине. При этом у ловителей плавного торможения должно быть проверено самозатягивание клиньев. Возможное снятие кабины с ловителей за счет подскока противовеса не является браковочным признаком. Ограничитель скорости должен быть испытан в соответствии с п. Проверка точности остановки кабины должна проводиться в соответствии с п. Допускается проверять точность остановки при движении в каждом из направлений пустой кабины; в этом случае в инструкции по эксплуатации лифта должна быть указана предельно допустимая неточность остановки. Частичное техническое освидетельствование имеет целью установить, что замененные, вновь установленные или отремонтированные элементы лифта находятся в исправном состоянии, обеспечивающем его безопасную работу. Лифт должен подвергаться частичному техническому освидетельствованию после: При частичном техническом освидетельствовании замененные, вновь установленные и отремонтированные элементы должны быть подвергнуты осмотру для определения их состояния, проверены на функционирование, а в случаях, указанных в п. Испытанию подлежат следующие элементы лифта в случае их замены: Испытанию подлежит также лебедка после ее капитального ремонта. Объем испытаний и методика их проведения должны быть такими же, как при испытании указанных элементов при полном техническом освидетельствовании. Допускается проводить испытания по иной методике, которая должна быть согласована с Госгортехнадзором. При частичном техническом освидетельствовании лифта, кроме работ, указанных в пп. Объем и методика технического освидетельствования в случаях, не предусмотренных п. Владелец лифта должен обеспечить его содержание в исправном состоянии и безопасную эксплуатацию путем организации надлежащего обслуживания. Для эксплуатации и ремонта лифтов владелец может привлекать специализированную по лифтам организацию. В этом случае в договоре между ними должны быть определены обязанности и права сторон с учетом п. Обслуживание лифта должно проводиться электромехаником, лифтером, оператором в соответствии с производственными инструкциями и инструкцией по эксплуатации лифта. При отсутствии диспетчерского пункта наличие оператора не требуется. Допускается возлагать обязанности лифтера на электромеханика.


Про Лифт ру


К работе в качестве лифтёра проводника допускаются лица не моложе 18 лет, которые прошли соответствующий инструктаж и проверку навыков по управлению лифтом. Лифтёр обязан не реже одного раза в 12 месяцев проходить повторную проверку знаний по устройству и безопасной эксплуатации лифта. Пуск в работу лифта, после устранения неисправности, лифтёр может прозвести только с разрешения электромеханика, устранившего неисправность, с обязательной записью в журнале приёма-сдачи смен об устранённой неисправности. Лифтёр должен убедиться в исправности блокировок замков дверей шахты на этажной площадке при отсутствии кабины лифта. После того, как лифтёр убедится в исправности лифта, он включает вводное устройство автоматический выключатель и приступает к эксплуатации лифта. Лифтёр обязан прекратить пользоваться лифтом, обесточить его и сообщить электромеханику в следующих случаях:. Подписаться на уведомления о новых комментариях. Home Инструкции по эксплуатации приборов и установок Инструкция по эксплуатации лифтов и подъемников. Инструкция по эксплуатации лифтов и подъемников. Инструкция по эксплуатации лифтов и подъемников - 4. Home Инструкции по эксплуатации приборов и установок Инструкция по эксплуатации лифтов и подъемников 11 07 Акты Образцы документов Разное по кадрам. Обученный и допущенный к самостоятельной работе лифтёр должен знать: Перед началом работы лифта. Лифтёр перед началом работы обязан проверить: Обязанности во время работы лифта. Лифтёр во время работы лифта обязан: Лифтёр обязан прекратить пользоваться лифтом, обесточить его и сообщить электромеханику в следующих случаях: По окончании работы лифта. После окончания работы лифта лифтёр обязан: Копировать материалы разрешается только при размещении активной, индексируемой ссылки на страницу-источник http:


https://gist.github.com/1a2e399b23c9be7b99e4307fb144ca07
https://gist.github.com/5d5d7fcd9c97f271c1ef7027892dc866
https://gist.github.com/9a212e8184afcc1c21aecdf9197886b0
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment