Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/a19646f7fe0b0c14bbfa5294d3222ae7 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/a19646f7fe0b0c14bbfa5294d3222ae7 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Критерии классификации слов изменение лексического значения слова

Критерии классификации слов изменение лексического значения слова


Критерии классификации слов изменение лексического значения слова



Изменение значений слов
6. Проблема классификации изменения значений слов
Классификация слов по лексико-грамматическим классам («частям речи»): критерии, подходы, проблемы, пограничные случаи


























Словарь языка изменяется путем обновления лексики, накопления новых выразительных средств. Находит в нем отражение история изменений в жизни народа, общества. Сравнивая, например, лексическую систему современного русского языка со словарем древнерусского языка, мы обнаруживаем не только количественные различия, но и более глубокие, качественные. Эти изменения нескольких типов:. Изменения в способах называния предметов. Раньше, в древности, названия предметам часто давались по особенностям их формы, по материалу, по смежности с другими предметами и т. Например, если обратиться к этимологии русских названий посуды, то можно узнать, что, скажем, стакан назван так по материалу: С развитием языка начинает преобладать — и чем ближе к нашему времени, тем отчетливее — принцип наименования предмета по его функции, назначению. Слово как бы сигнализирует, для какой цели служит обозначаемый им предмет: Изменения в родо-видовых отношениях между понятиями и их отражение в словаре. В древнерусском языке существовали названия стол, скамья, лавка, кресло, кровать и другие обозначения видов мебели, но самого слова мебель или какого-либо другого, которое бы объединяло все видовые названия, не было. Необходимость в общем наименовании становится настоятельной, и в русском языке укрепляется слово мебель заимствованное из французского через немецкий , которое обозначает родовое понятие. Таким образом, в русском языке вместо разрозненных наименований формируется группа слов, между которыми устанавливаются родо-видовые отношения. Изменение синонимических отношений между словами. Развитие синонимии, увеличение арсенала синонимических средств — один из главных показателей совершенствования языка, его выразительных возможностей. На смену отношениям дублетности, свободной вариантности постепенно приходят такие отношения между словами, которые основываются на принципе функциональной необходимости: Если эти отличия малы, то слова объединяются в синонимические ряды. Каждое слово ряда, называя то же действие или качество, подчеркивает в нем какой-либо особый оттенок. Я и не помышлял о таком успехе! Что тут долго размышлять—надо ехать! Прежде чем делать — подумай. С развитием языка возрастает избирательность слова в его сочетании с другими словами, тем самым усиливается идиоматичность особость, своеобразие самих словосочетаний. Так, например, глаголы сделать, сделаться в своих переносных значениях в языке XIX в. Сделать можно было не только замечание или упрек, но и, скажем, вопрос. Или же писали, например, "произвести влияние", "производить панику" сравним современные "оказать влияние", сеять или поднимать панику ; говорили не только "случилась беда", но и "случилась радость". Таким образом, механизм лексической сочетаемости становится тоньше, а словесные средства, обеспечивающие работу механизма, разнообразнее. В процессе исторического развития языка происходит расширение или сужение значений слов , которые отмечаются в лексике постоянно. В древнейшие времена в лексике разных народов преобладают слова, значения которых связаны с окружающим материальным миром. Затем с развитием абстрактного мышления значения некоторых слов приобретают новые смыслы, так развивается полисемия. Наряду с расширением значения слова могут претерпевать противоположные процессы: Тот, кто отстаивает на суде интересы обвиняемого; 3. Увлечёшься девушкой-вырастут хвосты, займёшься учебой-вырастут рога - - или читать все A создании системы наукоучения BSC-системы CRM системы Cхема системы TN-S End Sub. Морфологические системы в русской грамматике ХХ столетия I. Автоматизированные информационные системы класса ERP II. Системы или модели виды бухгалтерского учета IV. Срок действия, порядок заключения и изменения договора обязательного страхования MES-системы. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Эти изменения нескольких типов:


Критерии выделения частей речи


В таком случае, пожалуйста, повторите заявку. В некоторых случаях мы имеем комплексное сходство. Так, например ножка стола the leg of a table имеет сходство с человеческой ногой не только в ее форме, но в позиции и функции. В английском языке существует множество метафор, в основе которых лежит сходство с частями человеческого тела. На основании этого значения развивалось еще несколько. Этот случай показывает, что в переносе, основанном на сходстве, ассоциация может быть построена не только между двумя физическими объектами, но и между конкретным объектом и абстрактным понятием. В настоящее время значение значительно расширилось, и слово стало применяться не только к экранным идолам как это было вначале , но и, также, к популярным спортсменам football stars и т. Особый вид метафоры — это когда имена собственные становятся нарицательными. Приведенные выше модели метафорических переносов не исчерпывают, однако, всего богатства метафорических переносов, лежащих в основе производных значений многозначных слов. Метафора, по выражению В. Она выполняет роль призмы, способной обеспечить рассмотрение вновь познаваемого через уже познанное, зафиксированное в виде значения языковой единицы. Основанная на сходстве вещей, метафора теснейшим образом связана с познавательной деятельностью человека, ибо она предполагает сопоставление как минимум двух объектов и установление каких-то общих для них признаков, функционирующих в ходе семантических изменений как основание для переноса имени. Однако необходимо отметить, что лингвистические метонимические и метафорические переносы как способы создания вторичных значений отличаются от поэтических метонимии и метафоры как особых приемов образной речи, используемых в стилистических целях. Главное их отличие в том, что, возникая первоначально в высказывании, метафорические и метонимические переносы первого типа в результате частых употреблений становятся фактами языка и должны усваиваться людьми, изучающими соответствующий язык, в то время как приемы образной речи — метафорические и метонимические переносы — остаются фактами речи, создающими особую выразительность, образность и воздействующими на художественное восприятие слушателя или читателя. Поднятие лексического значения — это перенос значения в лучшую сторону в ходе времени, возвышение значения. Позже его значение также включало те характеристики, которые люди знатного происхождения считают присущими к их социальному статусу: Процесс обратный поднятию значения называется деградацией значения. Это процесс, понижения значения в социальной сфере его использования, сопровождающийся появлением унижающего и презрительного эмоционального тона в значении того или иного слова, отражающего презрение верхних классов общества к более низким. Подобная история развития лексических значений была и у следующих слов: Гипербола — это преувеличенное утверждение, не предназначенное для буквального понимания, а для выражения сильного эмоционального отношения говорящего к тому, о чем он говорит. Эмоциональный тон создается из-за нелогичного характера, в котором объединены прямое и контекстное эмоциональное значения. Очень яркий пример гиперболы взят из произведения Байрона: В данном примере интонация Байрона является отчетливо разговорной, поэт дает нам свои наблюдения относительно разговорных выражений. Таким образом, гипербола здесь, хотя и используется в стихотворной форме, является не поэтичной, а лингвистической. То же самое может быть сказано о таких выражениях как: Наиболее важное различие между поэтической гиперболой и лингвистической лежит в том, что первая создает образ, тогда как в лингвистической гиперболе обозначающее значение быстро исчезает, а соответствующие слова преувеличения служат только как общие признаки эмоции, не определяя эмоцию непосредственно. Обратный процесс называют литотой или преуменьшением. Литоту можно определить как выражение утверждения отрицанием его обратного, например: Некоторые преуменьшения не содержат отрицание, например: Однако, сомнительно, нужно ли литоту рассматривать в качестве семантического изменения вообще, потому что, как правило, она не создает постоянного изменения в смысле используемого слова и касается главным образом использования контекстного значения слов. Преуменьшение выражает желание скрыть или подавить чувства, и казаться безразличным и спокойным. Преуменьшение считается типично британским способом выражения, которое более характерно для мужской разговорной речи: Термин ирония также взят из риторики. Ирония - выражение, подразумевающее противоположный смысл, а так же моделируемое принятие противоположной точки зрения с целью насмешки или умаления. Таким образом, необходимо сделать вывод, о том, что семантические изменения не произвольны. Они подчиняются логическим и психологическим законам мысли, иначе значения измененных слов никогда не понимались бы и не могли бы удовлетворить целей коммуникации. Различные попытки классификации семантических изменений, часто носят субъективный характер, однако они необходимы и полезны, так как позволяют лингвисту найти свой путь в огромном накоплении семантических фактов. Существует не два, а три способа наименования новых понятий: Причины изменения лексического значения слов подразделяются на две большие группы: Расширение и сужение, как правило, происходят постепенно и занимают длительный период времени. Однако смещение сдвиг значения слова осознанно осуществляется говорящим непосредственно в момент речи. Закрепление же в языке результата всех трех типов семантических изменений требует признания языкового большинства. Семантические изменения не произвольны. Они подчиняются логическим и психологическим законам мысли. Основными типами семантических изменений являются расширение и сужение значения слова, метафора и метонимия. Характеристика причин наиболее распространенных типов изменения лексического значения слов на основе анализа примеров из произведений В. Данная глава посвящена исследованию этимологии слов, изменение и развитие лексических значений которых относятся к четырем главным типам семантического изменения: Мы попытаемся проанализировать причины данных изменений и определить современную сферу их использования, проиллюстрировав примерами из художественных произведений знаменитого английского писателя Вильяма Сомерсета Моэма. Сформировав свой собственный стиль на произведениях Чехова и Мопассана, Моэм является выдающимся мастером написания коротких рассказов. Он никогда не старается навязать свои взгляды читателю. В своих рассказах он ставит вопросы, оставляя их открытыми, что дает возможность читателю самостоятельно отвечать на них. Для нашего исследования были выбраны следующие произведения: Расширение значения является одним из наиболее распространенных типов семантического изменения. Первоначально слово обозначало только металлические монеты coinage, metal currency , в то время как современное слово имеет целый ряд значений. Приложение 1 С развитием человеческого общества появились бумажные купюры, и слово с легкостью стало ассоциироваться с ними. Под влиянием экстралингвистических причин слово значительно расширило свое значение, и сегодня используется для обозначения благосостояния и любой валюты. Из примеров также видно использование слова для наименования любой валюты или же ценных бумаг, при этом ни в одном из примеров не приводится уточнения, так как автор не считает это важным. Таким образом, обобщение расширение значения в данном случае очевидно. Греки позаимствовали понятие деления дня на часы у Вавилонян, но вавилонский час представлял собой одну двенадцатую часть дня и был вдвое длиннее современного. Греки же делили только дневное время на двенадцать частей, а римляне интерпретировали эту систему по-своему. Ночное время было поделено на часы гораздо позднее. Однако по частоте употребления значения час 60 минут по сравнению с другими значениями можно говорить о сужении значения в общем. Необходимо отметить тот факт, что в английском языке ни одно из указанных значений не было утрачено и все широко используются как в устной речи, так и в письменном языке. В английском языке слово появилось после нормандского завоевания из французского языка в период господства двух языков. Вместе с оценкой стоимости вы получите бесплатно БОНУС: Даю согласие на обработку персональных данных и получить бонус. Спасибо, вам отправлено письмо. Если в течение 5 минут не придет письмо, возможно, допущена ошибка в адресе. Причины и типы развития лексических значений слов и т. Выводы по главе Существует не два, а три способа наименования новых понятий: Все типы семантических изменений ведут к полисемии. Приёмы создания контекстуальных замен при переводе При лексических заменах происходит замена отдельных конкретных слов или словосочетаний исходного языка словами или словосочетаниями языка перевода, которые не являются их словарными соответствиями. Метономия в английском и русском языках Понятие и виды номинации, предмет, объект, процесс, направления и специфика. Метафора и метонимия как виды лексико-семантической номинации, их сущность и признаки. Метонимические модели в английском и русском языках. Синекдоха как разновидность метонимии. Словарная система русского языка Слово как одна из основных единиц языка, его роль и специфика взаимодействия друг с другом. Анализ различных связей между словами. Понятие лексикологии как науки о словарном составе языка, особенности ее разделов: Изучение синонимических средств и выявление принципов составления синонимических словарей английского языка Понятие о синонимах. Функции, значение синонимов в языке. Группировка слов и словосочетаний, носящая системный характер. Выявление значения синонимических средств. Принципы составления синонимических словарей английского языка. Части речи в русском языке Определение роли различных частей речи. Проблема универсальности их природы. Во всех ли языках выделяются части речи и одинаков ли их набор во всех языках. Критерии выделения частей речи в трудах различных ученых. Роль частей речи в русском языке. Анализ структуры отдельного фрагмента языковой картины мира Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке. Лексико-семантическая группа глаголов со значением чувств Характеристика глагола как части речи. Теоретические основы изучения лексико-семантического поля. Стилистическая, структурная и семантическая классификация глаголов со значением чувств по различным признакам с последующим лингвистическим анализом. Изучение полисемии и омонимии некоторых английских существительных Положение имени существительного в системе частей речи. Возникновение и проблемы полисемии и омонимии существительных в английском языке. Стадии развития и значения одного слова, характеристика его формальных черт. Наличие внутреннего строения лексики. Билатеральность слова Характерной особенностью слова как языкового знака является билатеральность, наличие в нем двух сторон — означающего формы и означаемого содержания. Превратное понимание языкового знака крайне затрудняет процесс познания языка. Система частей речи в русском языке Характеристика лексико-грамматических признаков семантический, морфологический, синтаксический и современной классификации имя существительное, прилагательное, числительное, местоимение, категория состояния, предлог, союз, частицы, глагол частей речи. Существительное в русском языке Определение имени существительного. Собственные и нарицательные имена существительные. Одушевленные неодушевленные имена существительные. Конкретные и вещественные имена существительные. Категория рода имени существительного. Формы, значения и функции английского языка 1. Современный английский язык — это национальный язык английского народа, форма английской национальной культуры. Он представляет собой исторически сложившуюся общность и объединяет всю совокупность языковых средств английского народа, в том числе все английские говоры и наречия, а так ж Различные подходы к классификации омонимов в современном английском языке Омонимы и их место в системе английского языка. Трудности разграничение омонимии и полисемии, словообразовательные конверсивы. Источники омонимии в английском языке. Подходы к классификации омонимов в английском языке: Лайонз, Скит, Смирницкий, Арнольд. Наблюдение за состоянием современного русского языка Процессы, происходящее в современном русском языке, их положительные и отрицательные стороны. Условия протекания метаморфизации в языке, образность и экспрессивность как основные черты метафор. Демократизация и интернационализация литературного языка. Лексические нормы Речь, как устная, так и письменная, является сутью социального взаимодействия, а разговоры, являются предметом теории речевой коммуникации. Язык представляет собой многофункциональную систему, имеющую дело с созданием, хранением и передачей информации. Взаимозаменяемость слов и их синонимия. Особенности семантики и сочетаемости английских глаголов to amuse, to entertain, to grip, to interest, to thrill. О, великий, могучий, правдивый и свободный Тайны языкознания и их значение для восприятия русского языка. Признаки, свойства предмета или явления действительности, отличающие его от других окружающих предметов или явлений. Значение знаний истоков возникновения лексики родного языка. Понятие фразеологической единицы Фразеологический объект - готовое целое выражение с известным и данным заранее значением называется фразеологическим оборотом, или идиомом. Фортунатова Слово как комплекс звуков речи. Видоизменение в части звуков одного и того же слова. Признаки предметов мысли по Фортунатову. Формы отдельных полных слов. Сущность понятия "основа слова". Классификация частичных отдельных слов. Междометия как знаки языка. Категории Авиация и космонавтика Административное право Арбитражный процесс 29 Архитектура Астрология 4 Астрономия Банковское дело Безопасность жизнедеятельности Биографии Биология Биология и химия Биржевое дело 79 Ботаника и сельское хоз-во Бухгалтерский учет и аудит Валютные отношения 70 Ветеринария 56 Военная кафедра География Геодезия 60 Геология Геополитика 49 Государство и право Гражданское право и процесс Делопроизводство 32 Деньги и кредит Естествознание Журналистика Зоология 40 Издательское дело и полиграфия Инвестиции Иностранный язык Информатика 74 Информатика, программирование Исторические личности История История техники Кибернетика 83 Коммуникации и связь Компьютерные науки 75 Косметология 20 Краеведение и этнография Краткое содержание произведений Криминалистика Криминология 53 Криптология 5 Кулинария Культура и искусство Культурология Литература:


Работа с умными таблицами
Скачать новые составы для fifa 14
Заявление на рефинансирование кредита образец
Где погулять в таганроге
Где можно сдать грудное
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment