Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/ad77595ef80a5147746f56d83d77fedb to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/ad77595ef80a5147746f56d83d77fedb to your computer and use it in GitHub Desktop.
Техническим регламентом тс 010 2011

Техническим регламентом тс 010 2011



Информационно-правовая система нормативных правовых актов Республики Казахстан. В соответствии со статьей 13 Соглашения о единых принципах и правилах технического регулирования в Республике Беларусь, Республике Казахстан и Российской Федерации от 18 ноября года Комиссия Таможенного союза далее — Комиссия решила: Документы об оценке подтверждении соответствия обязательным требованиям, установленным нормативными правовыми актами Таможенного союза или законодательством государства — члена Таможенного союза, выданные или принятые в отношении продукции, являющейся объектом технического регулирования Технического регламента далее — продукция до дня вступления в силу Технического регламента, действительны до окончания срока их действия, но не позднее 15 марта года. Указанные документы, выданные или принятые до дня официального опубликования настоящего Решения, действительны до окончания срока их действия. До 15 марта года допускается производство и выпуск в обращение продукции в соответствии с обязательными требованиями, ранее установленными нормативными правовыми актами Таможенного союза или законодательством государства — члена Таможенного союза, при наличии документов об оценке подтверждении соответствия продукции указанным обязательным требованиям, выданных или принятых до дня вступления в силу Технического регламента. Обращение продукции, выпущенной в обращение в период действия документов об оценке подтверждении соответствия, указанных в подпункте 3. Пункт 3 с изменениями, внесенными решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от Секретариату Комиссии совместно со Сторонами подготовить проект Плана мероприятий, необходимых для реализации Технического регламента, и в трехмесячный срок со дня вступления в силу настоящего Решения обеспечить представление его на утверждение Комиссии в установленном порядке. Российской Стороне с участием Сторон на основании мониторинга результатов применения стандартов обеспечить подготовку предложений по актуализации перечней стандартов, указанных в пункте 2 настоящего Решения, и представление не реже одного раза в год со дня вступления в силу Технического регламента в Секретариат Комиссии для утверждения Комиссией в установленном порядке. УТВЕРЖДЕН Решением Комиссии Таможенного союза от 18 октября г. Область применения Статья 2. Правила обращения на рынке Статья 4. Обеспечение безопасности машин и или оборудования при разработке проектировании Статья 5. Обеспечение безопасности машин и или оборудования при изготовлении, хранении, транспортировании, эксплуатации и утилизации Статья 6. Обеспечение соответствия требованиям безопасности Статья 7. Оценка соответствия Статья 8. Подтверждение соответствия Статья 9. Порядок декларирования соответствия машин и или оборудования Статья Состав доказательственных материалов, являющихся основанием для принятия декларации о соответствии Статья Порядок проведения сертификации машин и или оборудования Статья Маркировка единым знаком обращения продукции на рынке государств—членов Таможенного союза Статья Перечень объектов технического регулирования, подлежащих подтверждению соответствия. Настоящий технический регламент разработан в соответствии с Соглашением о единых принципах и правилах технического регулирования в Республике Беларусь, Республике Казахстан и Российской Федерации от 18 ноября г. Настоящий технический регламент разработан с целью установления на единой таможенной территории Таможенного союза единых обязательных для применения и исполнения требований к машинам и или оборудованию при разработке проектировании , изготовлении, монтаже, наладке, эксплуатации, хранении, транспортировании, реализации и утилизации, обеспечения свободного перемещения машин и или оборудования, выпускаемых в обращение на единой таможенной территории Таможенного союза. Если в отношении машин и или оборудования будут приняты иные технические регламенты Таможенного союза, технические регламенты Евразийского экономического сообщества далее — ЕврАзЭС , устанавливающие требования к машинам и или оборудованию, то машины и или оборудование должны соответствовать требованиям этих технических регламентов Таможенного союза, ЕврАзЭС действие которых на них распространяется. Настоящий технический регламент распространяется на машины и или оборудование, выпускаемое в обращении на единой таможенной территории Таможенного союза. Настоящий технический регламент устанавливает минимально необходимые требования безопасности машин и или оборудования при разработке проектировании , изготовлении, монтаже, наладке, эксплуатации, хранении, транспортировании, реализации и утилизации в целях защиты жизни или здоровья человека, имущества, охраны окружающей среды, жизни и здоровья животных, предупреждения действий, вводящих в заблуждение потребителей. Настоящий технический регламент не распространяется на следующие виды машин и или оборудования: Действие настоящего технического регламента распространяется на машины и или оборудование, в том числе применяемые на опасных производственных объектах. Пункт 5 с изменением, внесенным решением Совета Евразийской экономической комиссии от Если риски, вызываемые машинами и или оборудованием, полностью или частично установлены в других технических регламентах Таможенного союза, ЕврАзЭС, то машины и или оборудование должны соответствовать требованиям технических регламентов Таможенного союза, ЕврАзЭС, действие которых на них распространяется. При идентификации машин и или оборудования устанавливается соответствие конкретных машин и или оборудования образцу или их описанию, в качестве которого могут быть использованы стандарты, указанные в пункте 1 статьи 6 настоящего технического регламента, классификаторы, спецификации и чертежи, технические условия, эксплуатационная документация. В настоящем техническом регламенте применяются следующие термины и их определения: Машины и или оборудование выпускаются в обращение на рынке при их соответствии настоящему техническому регламенту, а также другим техническим регламентам Таможенного союза, ЕврАзЭС, действие которых на них распространяется и при условии, что они прошли процедуры подтверждения соответствия, установленные настоящим техническим регламентом, а также другими техническим регламентам Таможенного союза, ЕврАзЭС, действие которых на них распространяется. Машины и или оборудование, соответствие которых требованиям настоящего технического регламента не подтверждено, не должны быть маркированы единым знаком обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза и не допускаются к выпуску в обращение на единой таможенной территории Таможенного союза. Обеспечение безопасности машин и или оборудования при разработке проектировании. При разработке проектировании машины и или оборудования должны быть идентифицированы возможные виды опасности на всех стадиях жизненного цикла. Для идентифицированных видов опасности должна проводиться оценка риска расчетным, экспериментальным, экспертным путем или по данным эксплуатации аналогичных машин и или оборудования. Методы оценки риска могут устанавливаться в стандартах, указан ных в пункте 1 статьи 6 настоящего технического регламента. При разработке проектировании должен определяться и устанавливаться допустимый риск для машины и или оборудования. При этом уровень безопасности, соответствующий установленному риску, обеспечивается: В случае если оцененный риск выше допустимого, для его уменьшения должен быть изменен проект машины и или оборудования, при этом исключается вмешательство персонала во все рабочие режимы машины и или оборудования если вмешательство не предусмотрено руководством инструкцией по эксплуатации. При невозможности достижения технических характеристик машины и или оборудования, определяющих допустимый риск, путем изменения проекта, а также при экономической нецелесообразности в руководстве инструкции по эксплуатации указывается информация, ограничивающая условия применения данной машины и или оборудования или предупреждающая о необходимости принятия мер по обеспечению безопасности. При разработке проектировании машин и или оборудования должны устанавливаться уровни физических факторов уровень шума, инфразвука, воздушного и контактного ультразвука, локальной и общей вибрации, электромагнитных полей , а также уровни выделения опасных и вредных веществ, обеспечивающие безопасность при их эксплуатации. При разработке проектировании машины и или оборудования должно разрабатываться обоснование безопасности. Оригинал обоснования безопасности машин и или оборудования хранится у разработчика проектировщика , а копия - у изготовителя машин и или оборудования и организации, эксплуатирующей машины и или оборудование. Разработка руководства инструкции по эксплуатации является неотъемлемой частью разработки проектирования машины и или оборудования. Руководство инструкция по эксплуатации включает: В случае если машина и или оборудование предназначены для эксплуатации не профессиональными пользователями, руководство инструкция по эксплуатации должно учитывать знания, умение и опыт таких пользователей. Обеспечение безопасности машин и или оборудования при изготовлении, хранении, транспортировании, эксплуатации и утилизации. При изготовлении машины и или оборудования должно быть обеспечено их соответствие требованиям проектной конструкторской документации и настоящего технического регламента. При изготовлении машины и или оборудования изготовитель должен выполнять весь комплекс мер по обеспечению безопасности, определенный проектной конструкторской документацией, при этом должна быть обеспечена возможность контроля выполнения всех технологических операций, от которых зависит безопасность. При изготовлении машины и или оборудования должны проводиться испытания, предусмотренные проектной конструкторской документацией. При изготовлении машины и или оборудования должны быть обеспечены требования безопасности, установленные проектной конструкторской документацией в соответствии с настоящим техническим регламентом, с учетом применяемых технологических процессов и системы контроля. Изготовитель проводит оценку риска машин и или оборудования перед выпуском в обращение. Отклонения от проектной конструкторской документации при изготовлении машины и или оборудования должны согласовываться с разработчиком проектировщиком. Риск от применения машины и или оборудования, изготовленных по согласованной проектной конструкторской документации, не должен быть выше допустимого риска, установленного разработчиком проектировщиком. Изготовитель машины и или оборудования должен обеспечивать машины и или оборудование руководством инструкцией по эксплуатации. Машина и или оборудование должны иметь четкие и нестираемые предупреждающие надписи или знаки о видах опасности. Машина и или оборудование должны иметь хорошо различимую четкую и нестираемую идентификационную надпись, содержащую: Если сведения, приведенные в пункте 8 настоящей статьи, невозможно нанести на машину и или оборудование, то они могут указываться только в прилагаемом к данной машине и или оборудованию руководстве инструкции по эксплуатации. При этом наименование изготовителя и или его товарный знак, наименование и обозначение машины и или оборудования тип, марка, модель при наличии должны быть нанесены на упаковку. Сведения, указанные в пункте 8 настоящей статьи, должны содержаться в руководстве инструкции по эксплуатации. Кроме того, руководство инструкция по эксплуатации должно содержать наименование и местонахождение изготовителя уполномоченного изготовителем лица , импортера, информацию для связи с ними. Руководство инструкция по эксплуатации выполняется на русском языке и на государственном ых языке ах государства-члена Таможенного союза при наличии соответствующих требований в законодательстве ах государства в -члена ов Таможенного союза. Руководство инструкция по эксплуатации выполняется на бумажных носителях. К нему может быть приложен комплект эксплуатационных документов на электронных носителях. Руководство инструкция по эксплуатации, входящее в комплект машины и или оборудования не бытового назначения, по выбору изготовителя может быть выполнено только на электронных носителях. Материалы и вещества, применяемые для упаковки машины и или оборудования, должны быть безопасными. Транспортирование и хранение машин и или оборудования, их узлов и деталей должно осуществляться с учетом требований безопасности, предусмотренных проектной конструкторской и эксплуатационной документацией. При проведении технического обслуживания, ремонта и проверок машины и или оборудования должны соблюдаться требования, установленные руководством инструкцией по эксплуатации, программой проведения технического обслуживания или ремонта в течение всего срока проведения этих работ. Изменения конструкции машины и или оборудования, возникающие при их ремонте, должны согласовываться с разработчиком проектировщиком. После проведения капитального ремонта машины и или оборудования должна проводиться оценка риска, значение которого не должно быть выше допустимого. При необходимости разрабатываются технические и организационные меры, направленные на достижение значений допустимого риска. Для отремонтированных машин и или оборудования, не отвечающих требованиям проектной конструкторской документации, должны разрабатываться меры по обеспечению установленных в обосновании безопасности значений риска с учетом принятых в организации технологических процессов и системы контроля. В руководстве инструкции по эксплуатации должны быть установлены рекомендации по безопасной утилизации машины и или оборудования. При проектировании машины и или оборудования в руководстве инструкции по эксплуатации должны быть определены меры для предотвращения использования не по назначению машины и или оборудования после достижения назначенного ресурса или назначенного срока службы. Обеспечение соответствия требованиям безопасности. Соответствие машин и или оборудования настоящему техническому регламенту обеспечивается выполнением его требований непосредственно либо выполнением требований межгосударственных стандартов, а в случае их отсутствия до принятия межгосударственных стандартов — национальных государственных стандартов государств-членов Таможенного союза, в результате применения которых на добровольной основе обеспечивается соблюдение требований технического регламента Таможенного союза, и стандартов, содержащих правила и методы исследований испытаний и измерений, в том числе правила отбора образцов, необходимых для применения и исполнения требований настоящего технического регламента Таможенного союза и осуществления оценки подтверждения соответствия продукции далее — стандарты на соответствующие виды машин и или оборудования. Выполнение на добровольной основе требований названных стандартов свидетельствует о соответствии машин и или оборудования требованиям безопасности настоящего технического регламента. Машины и или оборудование, выпускаемые в обращение на единой таможенной территории Таможенного союза, подлежат оценке соответствия требованиям настоящего технического регламента. Оценка соответствия требованиям настоящего технического регламента проводится в форме подтверждения соответствия и в форме государственного контроля надзора. Машины и или оборудование, бывшие в эксплуатации, или изготовленные для собственных нужд их изготовителей, а также комплектующие изделия и запасные части к машинам, используемые для ремонта технического обслуживания машин и или оборудования, не подлежат подтверждению соответствия требованиям настоящего технического регламента. Подтверждение соответствия машин и или оборудования осуществляется в соответствии с унифицированными процедурами, утвержденными Комиссией Таможенного союза. Подтверждение соответствия машин и или оборудования требованиям настоящего технического регламента осуществляется в форме: По решению заявителя вместо декларирования о соответствии в отношении машин и или оборудования, включенных в Перечень, указанный в абзаце 1 пункта 4 настоящей статьи может быть проведена сертификация по схемам сертификации эквивалентным схемам декларирования соответствия, предусмотренным для машин и или оборудования настоящим техническим регламентом, в том числе при отсутствии или недостаточности у заявителя собственных доказательств подтверждения соответствия требованиям настоящего технического регламента. Декларация о соответствии или сертификат соответствия является единственным документом, подтверждающим соответствие машины и или оборудования требованиям настоящего технического регламента. Декларация о соответствии и сертификат соответствия имеют равную юридическую силу и действуют на единой таможенной территории Таможенного союза в отношении машин и или оборудования, выпускаемых в обращение на единой таможенной территории Таможенного союза во время действия декларации о соответствии или сертификата соответствия, и применительно к каждой единице машине и или оборудованию , в течение ее срока службы. Сведения о декларации о соответствии или о сертификате соответствия должны быть указаны в паспорте машины и или оборудования. При проведении подтверждения соответствия проверяется соответствие машин и или оборудования требованиям настоящего технического регламента, заданным непосредственно, или установленным в стандартах, указанных в статье 6 настоящего технического регламента. При проведении подтверждения соответствия машин и или оборудования заявитель формирует комплект документов на машины и или оборудование, подтверждающий соответствие требованиям безопасности настоящего технического регламента, который включает: Порядок декларирования соответствия машин и или оборудования. Декларирование соответствия машин и или оборудования, осуществляется по схемам: Схема 1д для серийно выпускаемых машин и или оборудования включает следующие действия: Схема 2д для партии машин и или оборудования единичного изделия включает следующие действия: Схема 3д для серийно выпускаемых машин и или оборудования включает следующие действия: Схема 4д для партии машин и или оборудования единичного изделия включает следующие действия: В случае если заявитель не применял стандарты, указанные в пункте 1 статьи 6 настоящего технического регламента, орган по сертификации оценивает возможность замены требований указанных стандартов заявленными требованиями. Исследование типа в зависимости от представленных заявителем документов, проводится одним из следующих способов: Схема 6д для серийно выпускаемых машин и или оборудования при наличии у изготовителя сертифицированной системы менеджмента, включает следующие действия: При декларировании соответствия по схемам 1д, 3д, 5д, 6д заявителем может быть зарегистрированное в соответствии с законодательством государства-члена Таможенного союза на его территории юридическое лицо или физическое лицо, в качестве индивидуального предпринимателя, либо являющееся изготовителем, либо выполняющее функции иностранного изготовителя на основании договора с ним, в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям настоящего технического регламента и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям настоящего технического регламента Таможенного союза лицо, выполняющее функции иностранного изготовителя. При декларировании соответствия по схемам 2д, 4д заявителем может быть зарегистрированное в соответствии с законодательством государства-члена Таможенного союза на его территории юридическое лицо или физическое лицо, в качестве индивидуального предпринимателя, либо являющееся изготовителем или продавцом, либо выполняющее функции иностранного изготовителя на основании договора с ним, в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям настоящего технического регламента и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям настоящего технического регламента Таможенного союза лицо, выполняющее функции иностранного изготовителя. Состав доказательственных материалов, являющихся основанием для принятия декларации о соответствии. В качестве доказательственных материалов, являющихся основанием для принятия декларации о соответствии на основании собственных доказательств, используются документы, указанные в пункте 10 статьи 8 настоящего технического регламента, а также стандарты, указанные в статье 6 настоящего технического регламента. В качестве условий применения указанных документов могут рассматриваться: Декларация о соответствии оформляется по единой форме, утвержденной решением Комиссии Таможенного союза. Декларация о соответствии подлежит регистрации в соответствии с порядком, утвержденным Комиссий Таможенного союза. Действие декларации о соответствии начинается со дня ее регистрации. Срок действия декларации о соответствии — не более 5 лет. Заявитель обязан хранить декларацию о соответствии и доказательственные материалы в течение десяти лет с момента окончания срока действия декларации о соответствии. Комплект документов, подтверждающих соответствие, должен предоставляться органам государственного контроля надзора по их требованиям. Порядок проведения сертификации машин и или оборудования. Сертификация машин и или оборудования, осуществляется по схемам: Схема 1с для серийно выпускаемых машин и или оборудования включает следующие действия: Заявителем при сертификации по схемам 1с, 9с может быть зарегистрированное в соответствии с законодательством государства-члена Таможенного союза на его территории юридическое лицо или физическое лицо в качестве индивидуального предпринимателя, либо являющееся изготовителем, либо выполняющее функции иностранного изготовителя на основании договора с ним, в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям настоящего технического регламента и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям настоящего технического регламента Таможенного союза лицо, выполняющее функции иностранного изготовителя. Заявителем при сертификации по схеме 3с может быть зарегистрированное в соответствии с законодательством государства-члена Таможенного союза на его территории юридическое лицо или физическое лицо в качестве индивидуального предпринимателя, либо являющееся изготовителем или продавцом, либо выполняющее функции иностранного изготовителя на основании договора с ним, в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям настоящего технического регламента и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям настоящего технического регламента Таможенного союза лицо, выполняющее функции иностранного изготовителя. Заявка на проведение сертификации оформляется заявителем и должна содержать: Орган по сертификации рассматривает заявку и принимает решение о возможности проведения сертификации. При положительном решении орган по сертификации заключает договор с заявителем о проведении работ по сертификации. Орган по сертификации проводит работы согласно схеме сертификации, готовит решение и при положительном результате выдает заявителю сертификат соответствия. В случае отрицательного результата сертификации орган по сертификации направляет заявителю мотивированное решение об отказе в выдаче сертификата соответствия. Испытания типового образца типовых образцов или единичного изделия машины и или оборудования проводятся аккредитованной испытательной лабораторией центром по поручению органа по сертификации, которому выдается протокол испытаний. Анализ состояния производства проводится органом по сертификации у изготовителя. Результаты анализа оформляются актом. При наличии у изготовителя сертифицированной системы менеджмента качества производства или разработки и производства машин и или оборудования орган по сертификации оценивает возможность данной системы обеспечивать стабильный выпуск сертифицируемых машин и или оборудования, соответствующих требованиям настоящего технического регламента. При положительных результатах проверок, предусмотренных схемой сертификации, орган по сертификации оформляет сертификат соответствия и выдает его заявителю. Сертификат соответствия оформляется по единой форме, утвержденной решением Комиссии Таможенного союза. Сведения о выданном сертификате соответствия орган по сертификации передает в Единый реестр выданных сертификатов соответствия и зарегистрированных деклараций о соответствии, оформленных по единой форме. Срок действия сертификата соответствия устанавливается для выпускаемых машин и или оборудования серийного производства — не более 5 лет, для выпущенной партии срок не устанавливается. Сертификат соответствия может иметь приложение, содержащее перечень конкретных изделий, на которые распространяется его действие. Маркировка единым знаком обращения продукции на рынке государств—членов Таможенного союза. Машины и или оборудование, соответствующие требованиям безопасности настоящего технического регламента и прошедшие процедуру подтверждения соответствия согласно статье 8 настоящего технического регламента, должны иметь маркировку единым знаком обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза. Маркировка единым знаком обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза осуществляется перед выпуском машин и или оборудования в обращение на рынке. Единый знак обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза наносится на каждую единицу машин и или оборудования любым способом, обеспечивающим четкое и ясное изображение в течение всего срока службы машины и или оборудования. Единый знак обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза наносится на само изделие. Допускается нанесение единого знака обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза только на упаковку и в прилагаемые эксплуатационные документы, если его невозможно нанести непосредственно на машину и или оборудование. Машины и или оборудование маркируются единым знаком обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза при их соответствии требованиям всех технических регламентов Таможенного союза, ЕврАзЭС, распространяющихся на них и предусматривающих нанесение единого знака обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза. Государства-члены Таможенного союза обязаны предпринять все меры для ограничения, запрета выпуска в обращение машин и или оборудования на единой таможенной территории Таможенного союза, а также изъятия с рынка машин и или оборудования, не соответствующих требованиям настоящего технического регламента. Должна быть обеспечена возможность проведения регулировки и технического обслуживания машины и или оборудования, не подвергая персонал опасности в условиях, предусмотренных изготовителем. При разработке проектировании и изготовлении машин и или оборудования ответственные лица должны: При разработке проектировании и изготовлении машин и или оборудования, а также при разработке руководства инструкции по эксплуатации машины и или оборудования необходимо учитывать допустимый риск при эксплуатации машин и или оборудования. В случае если в результате недопустимой эксплуатации может возникнуть опасность, конструкция машины и или оборудования должна препятствовать такой эксплуатации. Если это невозможно, в руководстве инструкции по эксплуатации обращается внимание потребителя на такие ситуации. При разработке проектировании и изготовлении машины и или оборудования необходимо использовать эргономические принципы для снижения влияния дискомфорта, усталости и психологического напряжения персонала до минимально возможного уровня. При разработке проектировании и изготовлении машины и или оборудования должны учитываться ограничения, накладываемые на действия оператора при использовании средств индивидуальной защиты. Машина и или оборудование должны укомплектовываться в соответствии с руководством по эксплуатации необходимыми приспособлениями и инструментом для осуществления безопасных регулировок, технического обслуживания и применения по назначению. Машина и или оборудование должны разрабатываться проектироваться и изготавливаться так, чтобы сырье, материалы и вещества, используемые при их изготовлении и эксплуатации, не угрожали безопасности жизни или здоровья человека, имуществу, окружающей среде, жизни или здоровью животных. При использовании жидкостей и газов должны исключаться опасности, связанные с их использованием. Необходимо предусмотреть дополнительное освещение для безопасной эксплуатации машины и или оборудования. Внутренние части и области машины и или оборудования, требующие частого осмотра, настройки и технического обслуживания, должны иметь освещение, обеспечивающее безопасность. При эксплуатации машины и или оборудования необходимо исключить образование затененных областей, областей, создающих помехи, ослепление и стробоскопический эффект. Машина и или оборудование или каждая их часть должны упаковываться так, чтобы они могли храниться безопасно и без повреждения, иметь достаточную устойчивость. В случае если вес, размер либо форма машины и или оборудования либо их различных частей не позволяют перемещать их вручную, машина и или оборудование либо каждая их часть должны: В случае если машина и или оборудование либо одна из их частей будут перемещаться вручную, они должны легко передвигаться или оборудоваться приспособлениями для подъема. Необходимо предусмотреть специальные места для безопасного размещения инструментов деталей и узлов, необходимых при эксплуатации. Системы управления машиной и или оборудованием должны обеспечивать безопасность их эксплуатации во всех предусмотренных режимах работы и при всех внешних воздействиях, предусмотренных условиями эксплуатации. Системы управления должны исключать создание опасных ситуаций при возможных логических ошибках и из-за нарушения персоналом управляющих действий. В зависимости от сложности управления и контроля режима работы машин и или оборудования системы управления должны включать средства автоматического регулирования режимов работы или средства автоматической остановки, если нарушение режима работы может явиться причиной создания опасной ситуации. Системы управления машиной и или оборудованием должны включать средства предупредительной сигнализации и другие средства, предупреждающие о нарушениях функционирования машины и или оборудования, приводящих к возникновению опасных ситуаций. Средства, предупреждающие о нарушениях функционирования машин и или оборудования, должны обеспечивать безошибочное, достоверное и быстрое восприятие информации персоналом. Органы управления машиной и или оборудованием должны быть: В случае если предусматривается управление одним органом управления несколькими различными действиями, выполняемое действие должно отображаться средствами контроля и поддаваться проверке. Пуск машины и или оборудования, а также повторный пуск после остановки независимо от причины остановки должен осуществляться только органом управления пуском. Данное требование не относится к повторному пуску производственного оборудования, работающего в автоматическом режиме, если повторный пуск после остановки предусмотрен этим режимом. В случае если система машин и или оборудования имеет несколько органов управления, осуществляющих пуск системы или ее отдельных частей, а нарушение последовательности их использования может привести к созданию опасных ситуаций, управление должно предусматривать устройства, исключающие нарушение последовательности. Каждая система машин и или оборудования должна оснащаться органом управления, с помощью которого она может быть безопасно полностью остановлена. Управление остановкой машины и или оборудования должно иметь приоритет над управлением пуском. После остановки машины и или оборудования источник энергии от приводов машины и или оборудования должен быть отключен, за исключением случаев, когда отключение источников энергии может привести к возникновению опасной ситуации. Системы управления машиной и или оборудованием за исключением переносных машин с ручным управлением должны оснащаться средствами экстренного торможения и аварийной остановки выключения , если применение этих систем может уменьшить или предотвратить опасность. Орган управления аварийной остановкой должен: Управление системой машин и или оборудования должно исключать возникновение опасности в результате их совместного функционирования, а также в случае отказа какой-либо части. Управление системой машин и или оборудования должно позволить персоналу при необходимости блокировать пуск системы, а также осуществлять ее остановку. Пульт управления системой машин и или оборудования должен обеспечить персоналу возможность контролировать отсутствие персонала или иных лиц в опасных зонах, либо управление должно исключить функционирование системы машин и или оборудования при нахождении персонала либо иных лиц в опасной зоне. Каждому пуску должен предшествовать предупреждающий сигнал, продолжительность действия которого позволяет лицам, находящимся в опасной зоне, покинуть ее или предотвратить пуск системы. Пульт управления системой машин и или оборудования должен оборудоваться средствами отображения информации о нарушениях эксплуатации любой части системы, а также средствами аварийной остановки выключения системы и или отдельных ее частей. При наличии переключателя режимов эксплуатации в управлении машиной и или оборудованием каждое его положение должно соответствовать только одному режиму эксплуатации и надежно фиксироваться. Если на определенных режимах эксплуатации машины и или оборудования требуется повышенная защита персонала, то включение переключателем данных режимов должно обеспечивать: Выбранный режим управления должен иметь приоритет относительно всех других режимов управления, за исключением аварийной остановки. Полное или частичное прекращение энергоснабжения и последующее его восстановление, а также повреждение цепи управления энергоснабжением не должно приводить к возникновению опасных ситуаций, включая: Нарушение неисправность или повреждение в схеме управления машиной и или оборудованием не должно приводить к возникновению опасных ситуаций, включая: Машина и или оборудование должны быть устойчивы в предусматриваемых рабочих условиях, обеспечивая использование без опасности их опрокидывания, падения или неожиданного перемещения. В руководстве инструкции по эксплуатации необходимо указывать применения соответствующих креплений. Детали машин и или оборудования и их соединения должны выдерживать усилия и напряжения, которым они подвергаются при эксплуатации. Долговечность применяемых материалов должна соответствовать предусматриваемой эксплуатации, учитывать появление опасности, связанной с явлениями усталости, старения, коррозии и износа. В руководстве инструкции по эксплуатации машин и или оборудования должны быть указаны тип и периодичность контроля и технического обслуживания, требуемые для обеспечения безопасности. При необходимости должны быть указаны части, подверженные износу, и критерии их замены. Если, несмотря на принятые меры, остается опасность разрушения машины и или оборудования, защитные ограждения должны устанавливаться таким образом, чтобы при разрушении частей или узлов машины и или оборудования их фрагменты не могли разлетаться. Трубопроводы должны выдерживать предусмотренные нагрузки, должны быть надежно зафиксированы и защищены от внешних механических воздействий. Должны быть приняты меры защиты от опасных последствий при разрушении, внезапном перемещении трубопроводов и струй высокого давления при их разрушении. Необходимо принять меры предосторожности для предотвращения опасности от выбрасываемых машиной и или оборудованием деталей, их фрагментов, отходов. Доступные части машин и или оборудования не должны иметь режущих кромок, острых углов и шероховатых поверхностей, способных нанести травму и технологически не связанных с выполнением функций машины и или оборудования. В случае если машина и или оборудование предназначены для выполнения нескольких различных операций с ручным перемещением обрабатываемого предмета между каждой операцией, должна обеспечиваться возможность использования каждого функционального элемента отдельно от других элементов, представляющих опасность для персонала. В случае если машина и или оборудование предназначены для работы при различных режимах, скоростях, необходимо обеспечивать безопасный и надежный выбор и настройку этих режимов. Движущиеся части машин и или оборудования должны размещаться так, чтобы не возникла возможность получения травмы, или, если опасность сохраняется, должны применяться предупреждающие знаки и или надписи, предохранительные или защитные устройства во избежание таких контактов с машиной и или оборудованием, которые могут привести к несчастному случаю. Необходимо принять меры для предотвращения случайной блокировки движущихся частей. В случае если, несмотря на принятые меры, блокировка может произойти, должны предусматриваться специальные инструменты для безопасного разблокирования. Порядок и методы разблокирования должны указываться в руководстве инструкции по эксплуатации, а на машину и оборудование должно быть нанесено соответствующее обозначение. Защитные и предохранительные устройства, используемые для защиты от опасности, вызванной движущимися деталями машины и или оборудования, должны выбираться исходя из анализа риска. Защитные и предохранительные устройства должны: Неподвижные защитные ограждения должны надежно крепиться таким образом, чтобы доступ в ограждаемую зону был возможен только с использованием инструментов. Подвижные защитные ограждения должны: Подвижные защитные ограждения и защитные устройства должны быть разработаны спроектированы и включены в систему управления машиной и или оборудования таким образом, чтобы: Устройства, ограничивающие доступ к тем местам движущихся частей машин и или оборудования, которые необходимы для работы, должны: Защитные устройства необходимо связывать с системами управления машинами и или оборудованием таким образом, чтобы: Защитные устройства должны устанавливаться сниматься только с использованием инструментов. В случае если в машинах и или оборудовании используется электрическая энергия, они должны разрабатываться проектироваться , изготавливаться и устанавливаться так, чтобы исключалась опасность поражения электрическим током. В случае если в машинах и или оборудовании используется не электрическая энергия гидравлическая, пневматическая, тепловая энергия , они должны разрабатываться проектироваться и изготавливаться таким образом, чтобы избежать любой опасности, связанной с этими видами энергии. Ошибки при сборке машины и или оборудования, которые могут быть источником опасности, необходимо исключить. Информация о возможных ошибках при повторной сборке должна быть приведена в руководстве инструкции по эксплуатации. Необходимо исключить опасность, вызванную смешением жидкостей и газов и или неправильным соединением электрических проводников при сборке. Если это невозможно, информацию об этом необходимо указать на трубках, кабелях и или на соединительных блоках. Должны быть приняты меры для устранения опасности, вызванной контактом или близостью к деталям машины и или оборудования либо материалам с высокими или низкими температурами. Необходимо оценить опасность выброса из машин и или оборудования рабочих и отработавших веществ, имеющих высокую или низкую температуру, а при наличии опасности должны быть приняты меры для ее уменьшения. Необходимо обеспечить защиту от травм при контакте или непосредственной близости с частями машины и или оборудования либо использовании в работе веществ, которые имеют высокую или низкую температуру. Металлические поверхности ручных инструментов, металлические ручки и задвижки машин и или оборудования должны покрываться теплоизолирующим материалом. Температура металлических поверхностей оборудования при наличии возможного непреднамеренного контакта открытого участка кожи с ними должна быть в пределах допустимых значений. Машина и или оборудование должны разрабатываться проектироваться так, чтобы отсутствовала опасность пожара или перегрева, вызываемого непосредственно машиной и или оборудованием, газами, жидкостями, пылью, парами или другими веществами, производимыми либо используемыми машиной и или оборудованием. Машина и или оборудование должны разрабатываться проектироваться так, чтобы отсутствовал недопустимый риск от взрыва, вызываемого непосредственно машиной и или оборудованием, газами, жидкостями, пылью, парами или другими веществами, производимыми либо используемыми машиной и или оборудованием, для чего необходимо: При разработке проектировании машин и или оборудования необходимо обеспечить параметры шума, инфразвука, воздушного и контактного ультразвука, не превышающие допустимые при эксплуатации машин и или оборудования. В руководстве инструкции по эксплуатации должны устанавливаться параметры шума машины и или оборудования и параметры неопределенности. При разработке проектировании машин и или оборудования необходимо обеспечить допустимые параметры производимой вибрации на персонал. В проекте машины и или оборудования должен обеспечиваться допустимый риск, вызываемый воздействием производимой вибрации на персонал. Для ручных машин и машин с ручным управлением, а также машин, оборудованных рабочим местом для персонала, в руководстве инструкции по эксплуатации должны указываться полное среднеквадратичное значение корректированного виброускорения, действующего на персонал, и параметры неопределенности оценки этого значения. Машина и или оборудование должны разрабатываться проектироваться и изготавливаться так, чтобы ионизирующее излучение не создавало опасности. При использовании лазерного оборудования должно быть: При разработке проектировании машин и или оборудования необходимо принимать меры по защите персонала от неблагоприятного влияния неионизирующих излучений, статических электрических, постоянных магнитных полей, электромагнитных полей промышленной частоты, электромагнитных излучений радиочастотного и оптического диапазонов. Газы, жидкости, пыль, пары и другие отходы, которые выделяют машины и или оборудование при эксплуатации, не должны быть источником опасности для жизни и здоровья человека и окружающей среды. При наличии такой опасности машина и или оборудование должны оснащаться устройствами для сбора и или удаления этих веществ, которые должны располагаться как можно ближе к источнику выделения, а также устройствами для осуществления непрерывного автоматического контроля за выбросами. Машина и или оборудование должны оснащаться средствами, предотвращающими закрытие персонала внутри машины и или оборудования, если это невозможно - сигнальными устройствами вызова помощи. Части машины и или оборудования, где может находиться персонал, необходимо разрабатывать проектировать так, чтобы предотвратить скольжение, спотыкание или падение персонала на них или с них. Места технического обслуживания машины и или оборудования должны располагаться вне опасных зон. Техническое обслуживание должно по возможности производиться во время остановки машины и или оборудования. Если по техническим причинам такие условия не могут быть соблюдены, необходимо обеспечить, чтобы техническое обслуживание было безопасными. Необходимо обеспечить возможность установки на машинах и или оборудовании диагностического оборудования для обнаружения неисправности. Необходимо обеспечить возможность быстро и безопасно снимать и заменять те узлы машин и или оборудования, которые требуют частой замены особенно если требуется их замена при эксплуатации либо они подвержены износу или старению, что может повлечь за собой опасность. Для выполнения этих работ при помощи инструмента и измерительных приборов в соответствии с руководством инструкцией по эксплуатации необходимо обеспечить безопасный доступ к таким элементам. Необходимо обеспечить наличие средств лестницы, галереи, проходы и т. Машины и или оборудование необходимо оборудовать средствами отключения от всех источников энергии, которые идентифицируются по цвету и размеру. Необходимо обеспечить возможность их блокировки, если их срабатывание может вызвать опасность для лиц, находящихся в зоне воздействия опасности. Необходимо обеспечить возможность блокировки средств отключения подачи энергии в случае, если персонал при нахождении в любом месте, куда он имеет доступ, не может проверить, отключена ли подача энергии. Необходимо обеспечить возможность безопасно сбрасывать рассеивать любую энергию, сохраняющуюся в цепях машины и или оборудования после отключения подачи энергии. При необходимости некоторые цепи могут оставаться подключенными к источникам энергии для защиты информации, аварийного освещения. В этом случае должны быть приняты меры для обеспечения безопасности персонала. Машина и или оборудование должны разрабатываться проектироваться так, чтобы необходимость вмешательства персонала была ограничена, если это не предусмотрено руководством инструкцией по эксплуатации. В случае если вмешательства персонала избежать нельзя, оно должно быть безопасно. Необходимо предусмотреть возможность очистки внутренних частей машин и или оборудования, содержащих опасные элементы, без проникновения в машину и или оборудование, а также разблокировки с внешней стороны. Необходимо обеспечить безопасное проведение очистки. Информация, необходимая для управления машиной и или оборудованием, должна быть однозначно понимаема персоналом. Информация не должна быть избыточна, чтобы не перегружать персонал при эксплуатации. В случае если персонал может подвергаться опасности из-за сбоев в работе, машина и или оборудование должны быть оснащены устройствами, подающими предупредительный акустический или световой сигнал. Сигналы, подаваемые устройствами предупредительной сигнализации машин и или оборудования, должны быть однозначно воспринимаемы. Персонал должен иметь возможность проверки работы устройств предупредительной сигнализации. В случае если несмотря на принятые меры имеется опасность, машина и или оборудование должны снабжаться предупредительными надписями знаками , которые должны быть понятны и составлены на русском языке и на государственном ых языке ах государства-члена Таможенного союза при наличии соответствующих требований в законодательстве ах государства в - члена ов Таможенного союза. Машины, возникновение опасностей от которых связано с их движением, должны дополнительно соответствовать требованиям безопасности, указанным в настоящем приложении. Обзорность с рабочего места оператора должна быть достаточной для обеспечения безопасности оператора и находящегося в опасной зоне персонала при применении машины и ее рабочих органов по назначению. При необходимости должны быть обеспечены средства, требуемые для устранения опасностей, вызванных недостаточным обзором. Оператор, находясь на своем рабочем месте, должен иметь возможность приведения в действие органов управления, необходимых для эксплуатации машины. Исключение составляют лишь те виды работ, которые в целях обеспечения безопасности должны выполняться с помощью органов управления, расположенных вне рабочего места оператора. Система рулевого управления колесных машин должна быть сконструирована и изготовлена так, чтобы уменьшить усилие на рулевом колесе или рычагах управления, возникающее вследствие внешних воздействий на управляемые колеса. Орган управления блокировкой дифференциала должен быть сконструирован и установлен таким образом, чтобы при движении машины была возможность произвести разблокировку дифференциала. Если машина для выполнения производственных процессов для выполнения заданных функций оснащается оборудованием, превышающим ее габариты например, стабилизаторами, стрелами и т. В процессе пуска двигателя должна быть исключена возможность произвольного передвижения машины. Машины должны соответствовать требованиям, предъявляемым к процессам снижения скорости, остановки, торможения и сохранения в неподвижном состоянии с тем, чтобы обеспечивать безопасность в предусмотренных эксплуатационными документами режимах работы, уровне нагрузки, скорости движения. Оператор с помощью рабочего органа управления должен иметь возможность произвести замедление или полную остановку самоходной машины. Если это требуется для обеспечения безопасности, в случае неисправности системы управления или нарушения процесса энергоснабжения, машины должны быть оборудованы аварийным устройством снижения скорости движения или остановки с полностью независимым и легкодоступным органом управления. Если это требуется для обеспечения безопасности, то машины должны быть оборудованы стояночным тормозом, обеспечивающим полную неподвижность машины. В случае необходимости дистанционного управления машиной или системой машин каждый блок управления должен четко отождествляться с машиной, для которой он предназначен. Система дистанционного управления должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы она могла управлять только соответствующей машиной и или определенными операциями. Машина, оборудованная системой дистанционного управления, должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы она реагировала только на сигналы определенного блока управления. Движение машины, управляемой рядом идущим оператором, должно быть возможным только в результате непрерывного воздействия оператора на соответствующие органы управления. Системы управления машиной, управляемой рядом идущим оператором, должны быть сконструированы так, чтобы свести к минимуму все риски, связанные с произвольным движением машины в сторону оператора. Скорость движения машины должна быть сопоставима со скоростью движения рядом идущего оператора. Если машина оснащена вращающимся инструментом, то любая возможность его включения в процессе движения машины задним ходом должна быть исключена, кроме случаев, когда машина приводится в движение непосредственно данным вращающимся инструментом. В последнем случае скорость заднего хода машины не должна представлять опасности для оператора. Отказ источника энергии рулевого управления при наличии не должен препятствовать управлению машиной на протяжении всего периода времени, необходимого для полной ее остановки. Машина должна быть сконструирована, изготовлена и при необходимости установлена на шасси таким образом, чтобы возникающие в процессе движения неконтролируемые колебания ее центра тяжести не влияли на устойчивость машины и не создавали чрезмерных нагрузок на ее конструкцию. Самоходная машина должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы в предусмотренных условиях эксплуатации сохранялась ее устойчивость. Если в предусматриваемых условиях эксплуатации риск опрокидывания самоходной машины существует, то она должна оборудоваться устройством защиты при опрокидывании. При опрокидывании машины конструкция данного устройства должна обеспечивать находящемуся в машине оператору соответствующий объем ограничения деформации. Сиденья машины должны иметь соответствующую конструкцию или быть оснащены удерживающей системой, позволяющей оператору удерживаться на своем месте без ограничения необходимых действий по управлению машиной. Если в зависимости от условий эксплуатации самоходной машины существует риск падения на нее различных предметов, то она должна быть оборудована устройством защиты от падающих предметов. При падении предметов конструкция данного устройства должна обеспечивать находящемуся в машине оператору соответствующий объем ограничения деформации. Машины, которые предназначены для буксирования или сами являются буксируемыми, должны быть оборудованы тягово-сцепным устройством, сконструированным, изготовленным и размещенным так, чтобы обеспечить легкое и безопасное соединение или отсоединение, а также предотвратить случайное отсоединение во время работы. Полуприцепные, полунавесные машины должны быть оборудованы стойками с опорными поверхностями, соответствующими условиям нагрузки и грунта. Съемные механические устройства отбора мощности, соединяющие самоходные машины тракторы с первыми жесткими опорами буксируемых машин, должны быть сконструированы и изготовлены так, чтобы любая подвижная во время функционирования деталь была защищена на всем своем протяжении. Вал отбора мощности самоходной машины трактора , к которому присоединяется съемное механическое устройство отбора мощности, должен быть защищен специальным защитным ограждением, прочно крепящимся к самоходной машине трактору , либо любым иным приспособлением, обеспечивающим эквивалентный уровень защиты. Для обеспечения доступа к съемному устройству отбора мощности данное защитное ограждение должно иметь возможность открывания. При установке вышеуказанного устройства должно оставаться достаточное пространство, чтобы не допустить во время движения самоходной машины трактора повреждения защитного ограждения карданным валом. Вал приема мощности буксируемой машины должен быть заключен в зафиксированный на ней защитный кожух. Ограничители крутящего момента или обгонные муфты могут крепиться к универсальному шарниру карданного вала только со стороны буксируемой машины. Съемное механическое устройство отбора мощности должно иметь соответствующим образом нанесенную на него маркировку. Все буксируемые машины, для работы которых необходимо съемное механическое устройство отбора мощности, соединяющее их с самоходными машинами тракторами , должны иметь такую систему его присоединения, которая при необходимости разъединения машин защитила бы само устройство и его защитные ограждения от повреждений, возникающих в результате их соприкосновения с землей или с деталями машин. Внешние части защитных ограждений должны быть сконструированы, изготовлены и размещены таким образом, чтобы они не могли проворачиваться одновременно со съемным механическим устройством отбора мощности. Защитное ограждение должно закрывать карданный вал до окончания вилок внутренних шарниров в случае простых универсальных шарниров и не менее чем до середины внешнего шарнира в случае широкоугольных универсальных шарниров. Если средства доступа к рабочим местам в машине расположены вблизи съемного механического устройства отбора мощности, то они должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы исключить возможность использования защитных ограждений карданного вала в качестве ступеней, за исключением случаев, когда это предусмотрено конструкцией. Места установки аккумуляторных батарей должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы исключить опасность, вызванную попаданием на оператора электролита в случае опрокидывания машины, и избежать скопления паров электролита на рабочем месте оператора. Машина должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы аккумуляторные батареи можно было отсоединить с помощью легкодоступного и специально предназначенного для этой цели устройства выключателя. В зависимости от видов опасностей машина должна быть оборудована огнетушителями, расположенными в легкодоступных местах, и или встроенными системами пожаротушения. Оператор должен быть защищен от риска воздействия на него опасных веществ, если основной функцией машины является их распыление. Машины, оборудованные местами для операторов, должны быть оснащены соответствующим устройством передачи сигналов от буксирующей машины к буксируемой при необходимости. Рабочее место операторов сельскохозяйственных машин, находящихся во время работы агрегата вне кабины энергетического средства, должно быть защищено от забрасывания землей, технологическим материалом, грязью. Складывающиеся элементы, предназначенные для уменьшения транспортной ширины и или высоты, должны иметь механические или другие средства для удержания их в транспортном положении. Самоходные машины и энергетические средства, предназначенные для работы в горных условиях, должны быть оборудованы сигнализаторами предельно допустимого крена. Требования безопасности, устанавливаемые к навесным, полунавесным, прицепным, полуприцепным и монтируемым сельскохозяйственным машинам, оцениваются при испытании в составе машино-тракторного агрегата из навесной, полунавесной, прицепной или монтируемой машины и энергетического средства трактора. Если самоходные машины и энергетические средства предназначены для применения в опасной окружающей среде, или сами машины и энергетические средства служат причиной опасной окружающей среды, то должны быть предусмотрены соответствующие устройства для обеспечения нормальной работы оператора и защиты его от предсказуемых опасностей. При оборудовании рабочего места оператора кабиной, она должна позволять оператору быстро покинуть машину и иметь не менее одного аварийного выхода. Агрегатируемые с энергетическим средством машины, закрывающие в транспортном положении светосигнальные приборы энергетического средства, а также самоходные машины должны оборудоваться собственными внешними световыми приборами. Грузоподъемные машины должны быть сконструированы и изготовлены так, чтобы в процессе их эксплуатации в рабочем и нерабочем состояниях , а также на остальных стадиях жизненного цикла изготовления, монтажа, испытаний, демонтажа и т. Прочность, жесткость, устойчивость и уравновешенность расчетных элементов металлоконструкции, а также соответствующие показатели безопасности механизмов грузоподъемной машины с учетом установленных режимов работы должны быть подтверждены расчетом. Грузоподъемные машины, перемещающиеся по рельсовому пути, должны быть оборудованы специальными устройствами, предотвращающими риск их схода с рельсовых путей, а также несанкционированное перемещение под воздействием ветровых нагрузок. Если, несмотря на наличие указанных устройств, риск схода с рельсовых путей существует, например, из-за возможного сейсмического воздействия или поломки самих рельсовых путей, необходимо применять дополнительные приспособления, предотвращающие возможное падение оборудования. Грузоподъемные машины должны быть сконструированы и изготовлены с учетом предусмотренных условий эксплуатации, времени работы и режима работы механизмов. Механизмы подъема грузоподъемных машин, предназначенных для обслуживания интенсивных технологических процессов, должны быть оснащены регистраторами наработки. Регистраторами наработки с ограничителями грузового момента должны быть оснащены и все свободно стоящие грузоподъемные краны стрелового типа. Материалы, используемые для изготовления грузоподъемных машин, должны выбираться с учетом предусмотренных условий эксплуатации в рабочем и нерабочем состояниях таких как температура, агрессивность среды, взрыво-пожароопасность среды и т. Качество материалов должно подтверждаться сертификатами изготовителя. Блоки и барабаны для стальных канатов должны иметь диаметр, не ниже определяемого группой классификации механизма, в котором они установлены. Ручей блока и нарезка канавок на барабане должны соответствовать диаметру установленного стального каната. Расчетное усилие для выбора стального каната определяется конструкцией механизма с учетом кратности полиспаста. Минимальный коэффициент использования коэффициент запаса стального каната должен быть не ниже определяемого группой классификации механизма, в котором канат установлен. Минимальный коэффициент использования коэффициент запаса стального каната для каждой отдельной ветви стропов должен быть не менее 6, при условии максимального угла между ветвями многоветвевых стропов не более 90 о. Расчетную нагрузку для каждой из ветвей многоветвевых стропов принимают из условия, что груз удерживается тремя или меньшим количеством ветвей. Стальные канаты, предназначенные непосредственно для подъема или удержания груза кроме канатов канатных дорог и кольцевых стропов не должны иметь никаких сращиваний, кроме заделки концов канатов. Качество заделки концов и способ крепления стальных канатов выбирают для обеспечения соответствующего уровня безопасности механизма и грузоподъемной машины в целом. Размеры звездочек должны выбираться с учетом группы классификации механизма и шага цепи. Расчетное усилие для выбора цепи определяется конструкцией механизма с учетом кратности полиспаста. Минимальный коэффициент использования коэффициент запаса цепи должен быть не ниже определяемого группой классификации механизма, в котором цепь установлена. Способ крепления и сращивание кольцевой цепи выбирают для обеспечения соответствующего уровня безопасности механизма и грузоподъемной машины в целом. Минимальный коэффициент использования коэффициент запаса цепи для каждой отдельной ветви стропов должен быть не менее 4, при условии максимального угла между ветвями многоветвевых стропов не более 90 о. При использовании в конструкции стропов текстильных канатов и лент минимальный коэффициент использования коэффициент запаса текстильного каната или ленты для каждой отдельной ветви стропов должен быть не менее 7, при условии максимального угла между ветвями многоветвевых стропов не более 90 о. Сращивание прошивка текстильных канатов и лент не должно приводить к снижению заданного минимального коэффициента использования каждой отдельной ветви стропа. Устройства, предназначенные для осуществления контроля над перемещениями, должны функционировать так, чтобы грузоподъемные машины, на которых они установлены, были безопасными. Грузоподъемные машины должны быть сконструированы, изготовлены или оснащены специальными устройствами, которые позволяли бы ограничивать амплитуду движений соответствующих компонентов машин в установленных пределах. При необходимости в начале работы данных устройств должен подаваться предупредительный сигнал. Если отдельно стоящие и движущиеся по рельсовым путям грузоподъемные машины могут случайно оказаться в непосредственной близости друг от друга, вызывая риск столкновения, то они должны быть оборудованы системами, позволяющими избежать возникновения данного риска. Грузоподъемные машины должны быть сконструированы и изготовлены так, чтобы не допустить опасного смещения или свободного и неконтролируемого падения размещенных на них грузов, даже если причиной их возникновения является полное или временное отключение энергии либо остановка машины оператором. При нормальных условиях эксплуатации процесс опускания груза путем использования только системы фрикционных тормозов не должен являться единственно возможным способом, за исключением тех машин, которые не могут функционировать иначе. Устройства удержания груза должны быть сконструированы и изготовлены так, чтобы исключить любую возможность случайного падения грузов. Рабочее положение грузоподъемной машины должно быть таким, чтобы обеспечить максимально возможный обзор траекторий движения ее подвижных частей в целях предотвращения возможных столкновений с людьми, оборудованием либо другими машинами, передвигающимися в это же время в непосредственной близости и создающими при этом определенную опасность. Грузоподъемные машины, перемещающиеся по рельсовому пути, должны быть сконструированы и изготовлены так, чтобы защитить людей от травм, возникновение которых связано с грузами, транспортными платформами или противовесами при их наличии. В случае необходимости для выполнения этого требования доступ к зоне перемещения груза в нормальных условиях эксплуатации должен быть исключен. Если в процессе контроля или технического обслуживания существует риск раздавливания между каким-либо неподвижным элементом и транспортной платформой частей тела человека, находящегося ниже или выше нее, необходимо обеспечить достаточное свободное пространство в виде укрытия или установку механических устройств, блокирующих процесс передвижения транспортной платформы. Передвижение транспортной платформы грузоподъемной машины, обслуживающей неподвижные площадки, должно осуществляться по жестким направляющим. Подъемные системы с шарнирным механизмом типа ножниц также рассматриваются в качестве систем с жесткими направляющими. Если люди имеют доступ к транспортной платформе, то грузоподъемная машина должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы обеспечить неподвижное состояние транспортной платформы при доступе, в частности при погрузке или разгрузке. Грузоподъемная машина должна быть сконструирована и изготовлена так, чтобы разница между уровнями транспортной платформы и обслуживаемой ей посадочной площадки не вызывала риска спотыкания или падения. Если существует риск, связанный с падением груза с транспортной платформы, грузоподъемная машина должна быть сконструирована и изготовлена так, чтобы исключить возникновение данного риска. При наличии риска, связанного с возможностью падения людей в зоне движения транспортной платформы в момент ее отсутствия на посадочной погрузочно-разгрузочной площадке, должны быть предусмотрены защитные ограждения, исключающие возможность возникновения этого риска. Данные защитные ограждения не должны открываться в направлении зоны движения транспортной платформы. Они должны иметь защитное устройство с блокировкой, срабатывающее в зависимости от занимаемого транспортной платформой положения и предотвращающее опасное движение транспортной платформы, пока защитные ограждения не будут закрыты и заблокированы, и открытие защитного ограждения до остановки транспортной платформы у соответствующей посадочной погрузочно-разгрузочной площадки. Для подтверждения работоспособности грузоподъемных машин периодически они должны подвергаться грузовым статическим и динамическим испытаниям с нагрузкой 1,25 паспортной грузоподъемности статические испытания и 1,1 паспортной грузоподъемности динамические испытания. Методика проведения грузовых испытаний должна быть изложена в Руководстве по эксплуатации грузоподъемной машины. Вновь изготовленные грузоподъемные машины свободно стоящие краны стрелового типа дополнительно подвергают испытаниям на общую устойчивость против опрокидывания. Методика проведения испытаний должна быть изложена в Руководстве по эксплуатации грузоподъемной машины. Устройства управления грузоподъемных машин, приводимых в действие вручную, должны быть с автоматическим возвратом в исходное положение. Однако при управлении частью либо всем процессом перемещения, при котором полностью отсутствует угроза столкновения грузов или машин, указанные устройства управления могут быть заменены специальными устройствами, позволяющими производить автоматическую остановку в предварительно заданных положениях без использования устройства с автоматическим возвратом в исходное положение. Канатные транспортные платформы, тяговые средства должны удерживаться противовесами либо устройством, позволяющим контролировать натяжение. Каждая часть грузоподъемной цепи, каната или стропы, не являющаяся сборочной единицей, должна иметь нанесенную на нее маркировку, а в случаях, когда это не представляется возможным, — табличку или несъемное кольцо с указанием наименования и адреса изготовителя. Грузоподъемные цепи, стальные канаты, текстильные канаты и ленты должны иметь свидетельство, содержащее следующую информацию: На всех грузозахватных приспособлениях должны указываться обозначение материала, для которых они предназначены если эта информация необходима для безопасной эксплуатации и максимальная грузоподъемность. Для грузозахватных приспособлений, нанесение маркировки на которые невозможно, указанная выше информация должна быть нанесена на табличку, надежно закрепленную на них, или располагаться в месте, в котором существует наименьший риск ее истирания например, в результате износа или оказания негативного воздействия на уровень прочности грузозахватных приспособлений, и должна быть четко различимой. На каждой грузоподъемной машине должна быть указана ее максимальная паспортная грузоподъемность, а для кранов стрелового типа — дополнительно установлена табличка с грузовой характеристикой. На грузоподъемные машины, предназначенные исключительно для подъема грузов, оборудованные транспортными платформами, предусматривающими возможность доступа к ним людей, должно быть четко нанесено предупреждение, запрещающее подъем людей. Это предупреждение должно быть хорошо видно с любого места, с которого возможен доступ на транспортные платформы, и сохраняться в течение всего срока службы машины. Механизмы грузоподъемной машины должны быть снабжены тормозами нормально замкнутого типа кроме тормозов механизма поворота, которые могут быть нормально разомкнутыми. Коэффициент запаса торможения механизма подъема грузоподъемной машины назначают с учетом группы классификации механизма, но не ниже 1,5. Механизмы подъема грузоподъемных машин, предназначенных для подъема и транспортировки опасных грузов, должны быть оснащены двумя тормозами, при этом коэффициенты запаса торможения каждого из них назначают исходя из обеспечения заданной безопасности. Грузозахватные органы грузоподъемной машины должны соответствовать требованиям обеспечения заданной безопасности и препятствовать самопроизвольному расцеплению, падению или высыпанию груза во время его подъема и транспортировки, в том числе, при сбоях системы управления. Крепление крюка на подвеске, должно полностью исключать его несанкционированное разъединение с подвеской во время эксплуатации. Каждый крюк грузоподъемной машины должен быть снабжен защелкой, препятствующей произвольному выпадению стропа, кольца или проушины из зева крюка во время подъема и транспортировки груза. Электрооборудование и система управления грузоподъемной машиной должны соответствовать требованиям обеспечения заданной безопасности и отвечать требованиям групп классификации установленной на ней механизмов. Система управления грузоподъемной машиной должна быть, как минимум, оборудована нулевой и токовой защитой, исключать возможность несанкционированного запуска приводов механизмов, а также возможность поражения персонала электрическим током. Гидрооборудование грузоподъемной машины должно соответствовать требованиям обеспечения заданной безопасности, исключать повреждение элементов гидропривода при соприкосновении с элементами металлоконструкции и исключать самопроизвольное опускание груза стрелы в аварийных ситуациях. Каждый гидравлический контур должен быть предохранен от превышения давления предохранительным клапаном, отрегулированным на работу с номинальным грузом, равным паспортной грузоподъемности и опломбированным. Грузоподъемные машины должны быть оснащены необходимыми приборами безопасности: Перечень и количество необходимых ограничителей и указателей грузоподъемной машины выбирают исходя из ее конструктивных особенностей, степени ответственности и обеспечения требуемого уровня безопасности. Аппараты управления грузоподъемной машиной должны быть выполнены и установлены таким образом, чтобы управление было удобным и не затрудняло наблюдение за грузозахватным органом и грузом. Направление перемещения рукояток и рычагов должно по возможности соответствовать направлению движения механизмов. Внутренние размеры кабин управления грузоподъемной машиной должны отвечать требованиям эргономики и безопасности, установленным для данного оборудования. Легкодоступные, находящиеся в движении части грузоподъемной машины, должны быть закрыты прочными съемными заграждениями, допускающим осмотр и обслуживание механизмов. Неизолированные токоведущие части электрооборудования грузоподъемных машин, расположенные в местах, не исключающих возможность прикосновения к ним, должны быть ограждены. Галереи, площадки и лестницы грузоподъемных машин должны обеспечивать заданную прочность, а их размеры - соответствовать установленным требованиям безопасности. Сварные соединения расчетных элементов металлоконструкций грузоподъемных машин должны обеспечивать их безопасность. Рельсовый путь для грузоподъемных машин, передвигающихся по рельсовому пути должен быть сконструирован и изготовлен так, чтобы в процессе эксплуатации в рабочем и нерабочем состояниях , а также на остальных стадиях жизненного цикла грузоподъемной машины монтаже, испытаниях и т. Материалы, контактирующие с пищевыми продуктами, косметическими средствами или фармацевтическими препаратами, должны быть пригодны для применения по назначению. Поверхности материалов и их покрытия должны быть стойкими к контактирующим средам и обеспечивать возможность их очистки и проведения дезинфекции без разрушения, образования трещин, сколов, отслаивания или истирания. Поверхности оборудования, контактирующие с продуктами, косметическими средствами или фармацевтическими препаратами, должны быть ровными, без выступов или углублений, способствующих скоплению продукта. Оборудование должно легко поддаваться очистке и дезинфекции при необходимости при предварительном удалении всех легко снимающихся деталей. Внутренние поверхности оборудования должны иметь радиусное сопряжение, позволяющее произвести их тщательную очистку. Необходимо, чтобы существовала возможность полного удаления из оборудования жидкостей, газов и аэрозолей, выделяемых продуктами, косметическими средствами или фармацевтическими препаратами, а также образующихся в результате очистки и дезинфекции. Оборудование должно быть сконструировано и изготовлено таким образом, чтобы предотвратить попадание в него посторонних веществ или вредителей например, насекомых , а также скопление любых органических веществ в недоступных для очистки местах. Оборудование должно быть сконструировано и изготовлено таким образом, чтобы исключить возможность контакта опасных для здоровья вспомогательных веществ например, смазки с пищевыми продуктами, косметическими средствами или фармацевтическими препаратами. В руководстве инструкции по эксплуатации оборудования должна содержаться информация относительно средств и методов, рекомендуемых для проведения очистки, дезинфекции и промывания. Приложение 3 с изменениями, внесенными решением Совета Евразийской экономической комиссии от Снегоболотоходы, снегоходы и прицепы к ним. Оборудование гаражное для автотранспортных средств и прицепов. Средства малой механизации садово-огородного и лесохозяйственного применения механизированные, в том числе электрические. Машины для животноводства, птицеводства и кормопроизводства. Инструмент механизированный, в том числе электрический. Оборудование технологическое для лесозаготовки, лесобирж и лесосплава: Исключен решением Совета Евразийской экономической комиссии от Оборудование для вскрышных и очистных работ и крепления горных выработок: Оборудование для проходки горных выработок: Оборудование стволовых подъемов и шахтного транспорта: Оборудование для бурения шпуров и скважин, оборудование для зарядки и забойки взрывных скважин: Оборудование для вентиляции и пылеподавления: Оборудование подъемно-транспортное, краны грузоподъемные. Турбины и установки газотурбинные. Приспособления для грузоподъемных операций. Тали электрические канатные и цепные. Транспорт производственный напольный безрельсовый. Оборудование для переработки полимерных материалов. Оборудование насосное насосы, агрегаты и установки насосные. Оборудование криогенное, компрессорное, холодильное, автогенное, газоочистное: Оборудование для газопламенной обработки металлов и металлизации изделий. Оборудование газоочистное и пылеулавливающее. Оборудование нефтепромысловое, буровое геолого-разведочное. Оборудование технологическое и аппаратура для нанесения лакокрасочных покрытий на изделия машиностроения. Оборудование для жидкого аммиака. Оборудование для подготовки и очистки питьевой воды. Оборудование деревообрабатывающее кроме станков деревообрабатывающих бытовых. Оборудование технологическое для литейного производства. Оборудование для сварки и газотермического напыления. Машины для землеройных, мелиоративных работ, разработки и обслуживания карьеров. Машины дорожные, оборудование для приготовления строительных смесей. Оборудование и машины строительные. Оборудование для промышленности строительных материалов. Оборудование технологическое для лесозаготовки, лесобирж и лесосплава кроме пил бензиномоторных и цепных электрических. Оборудование технологическое для торфяной промышленности. Оборудование для химической чистки и крашения одежды и бытовых изделий. Машины и оборудование для коммунального хозяйства. Оборудование технологическое для легкой промышленности. Оборудование технологическое для текстильной промышленности. Оборудование технологическое для выработки химических волокон, стекловолокна и асбестовых нитей. Оборудование технологическое для пищевой, мясомолочной и рыбной промышленности. Оборудование технологическое для мукомольно-крупяной, комбикормовой и элеваторной промышленности. Оборудование технологическое для предприятий торговли, общественного питания и пищеблоков: Оборудование технологическое для стекольной, фарфоровой, фаянсовой и кабельной промышленности. Котлы отопительные, работающие на жидком и твердом топливе. Горелки газовые и комбинированные кроме блочных , жидкотопливные, встраиваемые в оборудование, предназначенное для использования в технологических процессах на промышленных предприятиях. Аппараты водонагревательные и отопительные, работающие на жидком и твердом топливе. Пилы дисковые с твердосплавными пластинами для обработки древесных материалов. Инструмент слесарно-монтажный с изолирующими рукоятками для работы в электроустановках напряжением до В. Инструмент из природных и синтетических алмазов: Инструмент из синтетических сверхтвердых материалов на основе нитрида бора инструмент из эльбора: Инструмент абразивный, материалы абразивные: Перечень в редакции решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от Стандарты группы A общетехнические вопросы безопасности. Основные понятия, общие принципы конструирования. Лифты, эскалаторы и пассажирские конвейеры. Методология анализа и снижения риска. Стандарты группы B групповые вопросы безопасности. Функциональные аспекты и принципы конструирования. Расположение защитных устройств с учетом скоростей приближения частей тела человека. Снижение риска для здоровья от опасных веществ, выделяемых оборудованием. Основные положения и технические требования. Минимальные расстояния для предотвращения защемления частей человеческого тела. Эргономические данные для установления предельных величин горячих поверхностей. Эргономические требования по конструированию средств отображения информации и органов управления. Общие требования по конструированию и изготовлению неподвижных и перемещаемых устройств. Составляющая ручного труда при работе с машинами и механизмами. Блокировочные устройства, связанные с защитными устройствами. Принципы конструирования и выбора. Защитные устройства, реагирующие на давление. Основные характеристики оптических и звуковых сигналов опасности. Технические требования и методы испытаний. Определение параметров вибрационной характеристики самоходных машин. Средства доступа к машинам стационарные. Антропометрические требования при проектировании рабочих мест машин. Принципы определения размеров проемов для доступа всего тела человека внутрь машины. Принципы определения размеров отверстий доступа. Элементы безопасности систем управления. Средства доступа к механизмам постоянные. Выбор постоянных средств доступа между двумя уровнями. Рабочие платформы и проходы. Электрооборудование машин и механизмов. Дополнительные требования безопасности и требования электромагнитной совместимости к швейным машинам, установкам и системам. Бытовые и аналогичные электрические приборы. Требования к визуальным, звуковым и осязаемым сигналам. Индикация, маркировка и запуск. Требования к размещению и функционированию органов управления. Термины, определения и общие принципы. Взаимосвязь между компоновкой машин и рабочими заданиями. Общие руководящие принципы при взаимодействии оператора с индикаторами и органами управления. Расположение предохранительных устройств с учетом скорости приближения частей тела человека. Рекомендуемые значения физических усилий человека при работе с машинами. Колебания и удары механические. Указания по изоляции источников колебаний. Оценка и уменьшение опасности излучения, исходящего от машин. Система стандартов безопасности труда. Электрические поля промышленной частоты. Допустимые уровни напряженности и требования к проведению контроля на рабочих местах. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны. Классификация и общие требования безопасности. Общие требования и номенклатура видов защиты. Рабочее место при выполнении работ сидя. Рабочее место при выполнении работ стоя. Органы управления производственным оборудованием. Оборудование, работающее с газообразным кислородом. Общие требования безопасности к рабочим местам. Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Снижение риска для здоровья от вредных веществ, выделяющихся при эксплуатации машин. Основные положения для изготовителей машин. Трубы и детали трубопроводов из композитных материалов на основе эпоксидных связующих, армированных стекло- и базальтоволокнами. Испарители поверхностного типа для паротурбинных электростанций. Турбины паровые стационарные для привода компрессоров и нагнетателей. Типы, основные параметры и общие технические требования. Нормы вибрации опор валопроводов и общие требования к проведению измерений. Нормы вибрации валопроводов и общие требования к проведению измерений. Агрегаты газоперекачивающие с газотурбинным приводом. Установки газотурбинные для привода турбогенераторов. Методы определения выбросов вредных веществ. Оборудование агломерационное машины и механизмы окускования сырья. Электроагрегаты и передвижные электростанции дизельные. Электроагрегаты и передвижные электростанции с двигателями внутреннего сгорания. Правила маркировки, упаковки, транспортирования и хранения. Установки электрогенераторные с дизельными и газовыми двигателями внутреннего сгорания. Комбайны очистные угольные и проходческое оборудование. Машины и механизмы, применяемые при разработке рудных, нерудных и россыпных месторождений полезных ископаемых. Общие гигиенические требования и методы оценки. Требования к вибрационным характеристикам. Станки для бурения взрывных скважин на открытых горных работах. Общие технические требования и методы испытаний. Основные параметры и размеры. Крепи механизированные для лав. Комбайны проходческие со стреловидным исполнительным органом. Цепи круглозвенные высокопрочные для горного оборудования. Цепи короткозвенные грузоподъемные некалиброванные класса прочности Т 8. Класс Т типы T, DAT и DT. Цепи стальные из круглых коротких звеньев для подъема грузов. Общие требования к приемке. Цепи стальные нормальной точности для стропальных цепей класса 8. Цепи стальные нормальной точности для стропальных цепей класса 4. Стропальные цепи класса 8. Стропальные цепи класса 4. Кованые детали, класс прочности 8. Кованые крюки с предохранительным замком, класс прочности 8. Цепи короткозвенные грузоподъемные некалиброванные класса прочности М 4 для цепных стропов. Краны мостовые и козловые. Руководство по эксплуатации крана. Эскалаторы и пассажирские конвейеры. Платформы подъемные для инвалидов и других маломобильных групп населения. Требования безопасности и доступности. Платформы подъемные с вертикальным перемещением. Платформы подъемные с наклонным перемещением. Термины и определения, обозначения и классификация. Информация по использованию и уходу. Многопрядные канаты общего назначения для подъема грузов. Канаты спиральной свивки общего применения. Концевая заделка стальных канатов. Зажимы стопорные и запрессовка. Заливка металлом или пластмассами. Концевая заделка канатов скобой. Заделка концевая стальных проволочных канатов. Кольца и кольца безопасности. Зажимы проволочных канатов с U-образными болтами. Принципы расчета нагрузок и комбинаций нагрузок. Мостовые и портальные краны. Требования к цветовому обозначению частей крана, опасных при эксплуатации. Нормы и метод определения. Краны консольные стационарные поворотные ручные. Оборудование и системы для непрерывной погрузки. Конвейеры ленточные стационарные для сыпучих материалов. Требования безопасности и электромагнитной совместимости. Линии автоматические роторные и роторно-конвейерные. Конвейеры ленточные передвижные общего назначения. Технические характеристики и методы испытаний. ГОСТ Р ИСО , ИСО , ИСО Машины напольного безрельсового электрифицированного транспорта. Герметичность оборудования и аппаратуры для газовой сварки, резки и аналогичных процессов. Допустимые скорости внешней утечки газа и метод их измерения. Оборудование для газовой сварки, резки и родственных процессов. Устройства предохранительные для горючих газов и кислорода или сжатого воздуха. Технические требования и испытания. Оборудование и аппаратура для газопламенной обработки металлов и термического напыления покрытий. Горелки однопламенные универсальные для ацетилено-кислородной сварки, пайки и подогрева. Типы, основные параметры и размеры и общие технические требования. Резаки инжекторные для ручной кислородной резки. Редукторы и расходомеры для газопроводов и газовых баллонов с давлением газа до бар 30 МПа. Технологическое оборудование целлюлозно-бумажного производства. Методы и средства защиты. Установки дистилляционные опреснительные стационарные. Общие технические требования и приемка. Общие требования к эффективности и методы ее определения. Станки токарные с числовым программным управлением и центры обрабатывающие токарные. Центры обрабатывающие для механической обработки. Станки крупные токарные с числовым программным управлением и центры обрабатывающие крупные токарные. Станки для лазерной обработки. Станки токарные с ручным управлением, оснащенные и не оснащенные автоматизированной системой управления. Станки фрезерные включая расточные. Станки отрезные для холодной резки металлов. Станки для заточки дереворежущих пил и плоских ножей. Станки хонинговальные и притирочные вертикальные. Оборудование для переработки лома и отходов черных и цветных металлов. Машины листогибочные трех- и четырехвалковые. Прессы шнековые горизонтальные для керамических изделий. Прессы электрогидравлические для вырубки деталей. Станки фрезерные одношпиндельные с верхним расположением шпинделя. Станки фрезерные одношпиндельные с вертикальным нижним расположением шпинделя. Станки фуговальные с ручной подачей. Станки круглопильные универсальные с подвижным столом и без , станки круглопильные форматные и станки круглопильные для строительной площадки. Станки строгальные продольно-фрезерные четырехсторонние. Станки автоматические и полуавтоматические отрезные однополотные с подачей пилы вверх. Станки автоматические и полуавтоматические горизонтальные поперечно-отрезные однополотные станки радиально-отрезные. Станки двусторонние усорезные для V-образного распила. Фрезерные станки для односторонней обработки вращающимся инструментом. Сверлильные и фрезерные станки с числовым программным управлением. Станки горизонтальные и вертикальные для обрезки плит. Станки для торцевания сверху и комбинированные. Станки комбинированные для циркулярной обработки и торцевания снизу. Общие требования безопасности и методы испытаний. Станки деревообрабатывающие малогабаритные перемещаемые, транспортабельные, индивидуального пользования. Требования безопасности к литейным машинам и установкам для изготовления форм и стержней и относящимся к ним устройствам. Машины для литья под давлением. Установки электрогидравлические для выбивки стержней. Установки заливочные для алюминиевых сплавов. Оборудование для дробеметной, дробеструйной и дробеметно-дробеструйной обработки. Шумовые характеристики и методы их контроля. Линии и комплексы для машиностроения, системы гибкие производственные ГПС , модули гибкие производственные ГПМ , роботы. Требования безопасности и методы испытаний. Ручные инструменты для работ под напряжением до В переменного и В постоянного тока. Общие требования и методы испытаний. Роботы промышленные для контактной сварки. Устройства циклового, позиционного и контурного программного управления. Цепи приводные роликовые и втулочные. Цепи приводные роликовые для велосипедов. Цепи приводные роликовые повышенной прочности и точности. Цепи грузовые пластинчатые с закрытыми валиками. Средства мототранспортные четырехколесные внедорожные. Электро- и автопогрузчики для работы в контейнерах и крытых железнодорожных вагонах. Основные параметры и технические требования. Домкраты мобильные или передвижные и относящееся к ним подъемное оборудование. Тракторы и машины сельскохозяйственные. Присоединение орудий с помощью трехточечных устройств навески. Зона свободного пространства вокруг орудия. Требования к расположению креплений. Требования к прочности креплений. Требования к сборочным узлам. Опрыскиватели и машины для внесения жидких удобрений. Машины для внесения твердых удобрений. Тракторы и самоходные машины для сельскохозяйственных работ и лесоводства. Окружающая среда рабочего места оператора. Метод испытаний и характеристики систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха. Транспорт дорожный, тракторы и машины для сельскохозяйственных работ и лесоводства. Определение характеристик горения материалов отделки салона. Машины почвообрабатывающие с механизированными рабочими органами. Машины для сельскохозяйственных работ и лесоводства. Машины дождевальные барабанного типа. Тракторы и машины для сельскохозяйственных работ и лесоводства. Валы отбора мощности ВОМ , карданные валы и защитные ограждения. Машины для уборки картофеля. Машины для уборки сахарной и кормовой свеклы. Машины для внесения жидких удобрений. Комбайны зерноуборочные, кормоуборочные и хлопкоуборочные. Машины для внесения твердых минеральных удобрений. Тракторы и машины самоходные сельскохозяйственные. Усилия приведения в действие, перемещение, расположение и метод управления. Кабины и рабочие места операторов тракторов и самоходных сельскохозяйственных машин. Нормы и методы определения дымности отработавших газов дизелей, тракторов и самоходных сельскохозяйственных машин. Нормы и методы определения выбросов вредных веществ с отработавшими газами дизелей, тракторов и самоходных сельскохозяйственных машин. Машины для внесения жидких органических удобрений. Машины для внесения твердых органических удобрений. Тракторы, машины для сельского и лесного хозяйства, самоходные механизмы для газонов и садов. Условные обозначения символы элементов систем управления, обслуживания и отображения информации. Машины для сельского и лесного хозяйства. Монтаж устройств освещения и световой сигнализации для проезда по дорогам общего пользования. Машины сельскохозяйственные и лесохозяйственные с электроприводом. Машины сельскохозяйственные навесные и прицепные. Барабанные сеноворошилки и грабли. Установки для уборки навоза и навозной жижи. Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Частные требования к доильным установкам. Частные требования к электрическим нагревательным приборам для выращивания и разведения животных. Косилки ротационные и косилки-измельчители роторные. Машины и технологическое оборудование для животноводства и кормопроизводства. Комплекты оборудования для напольного выращивания и содержания птицы. Конструкция и техническая характеристика. Машины и оборудование для пищевой промышленности. Резервуары для охлаждения и хранения молока на молочно-товарных фермах и приемных пунктах. Технические требования и параметры безопасности. Машины для землеройных и мелиоративных работ, разработки и обслуживания карьеров. Характеристика объема ограничения деформации при лабораторных испытаниях. Тормозные системы колесных машин. Требования к эффективности и методы испытаний. Обзорность с рабочего места оператора. Системы рулевого управления колесных машин. Символы для органов управления и устройств отображения информации. Специальные символы для машин, рабочего оборудования и приспособлений. Знаки безопасности и символические изображения опасности. Метод испытаний систем вентиляции, отопления и или кондиционирования. Метод испытаний системы оттаивания ветрового стекла. Требования к эффективности и методы испытаний тормозных систем. Устройство блокирующее шарнирно-сочлененной рамы. Рабочее место оператора и зоны обслуживания. Приборы световые, сигнальные, маркировочные и световозвращающие. Требования к гидравлическим экскаваторам. Требования к уплотняющим машинам. Антропометрические данные операторов и минимальное рабочее пространство вокруг оператора. Гидравлические экскаваторы и обратные лопаты-погрузчики. Устройство ограничения скорости опускания стрелы. Устройства защиты от падающих предметов. Лабораторные испытания и технические требования. Устройства защиты при опрокидывании. Технические требования и лабораторные испытания. Устройства защиты при опрокидывании TOPS для миниэкскаваторов. Термины, определения и технические требования. Ремни безопасности и места их крепления. Технические требования к системам рулевого управления. Общие требования безопасности и эргономики к рабочему месту машиниста и методы их контроля. Экскаваторы одноковшовые универсальные полноповоротные. Машины для устройства, ремонта и содержания дорожных покрытий. Специальные требования к дорожным фрезам. Специальные требования к машинам для уплотнения грунта. Машины для содержания автомобильных дорог. Машины строительные, дорожные и землеройные. Частные требования безопасности и методы испытаний пистолетов- распылителей невоспламеняющихся жидкостей. Безопасность и методы испытаний. Частные требования к шуруповертам и ударным гайковертам. Частные требования к плоскошлифовальным и ленточно-шлифовальным машинам. Частные требования к дисковым пилам. Частные требования к молоткам и перфораторам. Частные требования к ножницам для листового металла. Частные требования к машинам для нарезания внутренней резьбы. Частные требования к пилам с возвратно-поступательным движением рабочего инструмента лобзикам и ножовочным пилам. Частные требования к рубанкам. Частные требования безопасности и методы испытаний дисковых пил. Частные требования безопасности и методы испытаний радиально-рычажных пил. Частные требования безопасности и методы испытаний строгальных и рейсмусовых машин. Частные требования безопасности и методы испытаний настольных шлифовальных машин. Частные требования безопасности и методы испытаний ленточных пил. Частные требования безопасности и методы испытаний машин для сверления алмазными сверлами с подачей воды. Частные требования безопасности и методы испытаний алмазных пил с подачей воды. Частные требования безопасности и методы испытаний одношпиндельных вертикальных фрезерно-модельных машин. Частные требования безопасности и методы испытаний торцовочных пил. Частные требования к шлифовальным, дисковым шлифовальным и полировальным машинам с вращательным движением рабочего инструмента. Частные требования безопасности и методы испытаний комбинированных дисковых пил. Частные требования к вибраторам для уплотнения бетона. Частные требования к машинам для подрезки живой изгороди. Частные требования к скобозабивным машинам. Частные требования к ручным фасонно-фрезерным машинам и машинам для обрезки кромок. Частные требования к ленточным пилам. Мобильные подъемники с рабочими платформами. Расчеты конструкции, требования безопасности, испытания. Требования безопасности и контроль технического состояния при эксплуатации. Подъемники с рабочими платформами. Расчеты конструкции, требования безопасности, методы испытаний. Расчеты конструкции, требования безопасности и методы испытаний. Подъемники со складывающимися ограждениями. Подъемники с непроводящими изолирующими компонентами. Подъемники с доступной платформой. Наклонные подъемники с недоступными грузоподъемниками. Подъемники строительные грузопассажирские с вертикальным перемещением кабины. Машины для крепления деталей без резьбы. Машины режущие и обжимные. Машины для сверления и нарезания резьбы. Машины полировальные и шлифовальные. Ножницы и вырубные ножницы. Пилы малогабаритные дисковые колебательного и возвратно-поступательного действия. Машины для забивания крепежных изделий. Машины строительные и дорожные. Машины ручные пневматические вращательного действия. Манипуляторы для строительно-монтажных работ. Погрузчики строительные фронтальные с телескопической стрелой. Копры для свайных работ. Конвейеры строительные передвижные ленточные. Машины и оборудование для производства глиняного и силикатного кирпича, керамических и асбестоцементных изделий. Оборудование камнедобывающее и камнеобрабатывающее. Общие технические требования и методы контроля. Оборудование для производства изделий из ячеистого бетона автоклавного твердения. Машины и оборудование строительные. Терминология и технические условия поставки. Дробилки однороторные среднего и мелкого дробления. Оборудование технологическое для лесозаготовки, лесобирж и лесосплава. Машины для лесного хозяйства. Минимальные клиренсы и размеры рукояток. Защитное устройство дискового полотна. Тракторы лесопромышленные и лесохозяйственные колесные, машины лесозаготовительные и лесохозяйственные колесные. Тракторы лесопромышленные и лесохозяйственные гусеничные, машины лесозаготовительные и лесохозяйственные гусеничные. Частные требования безопасности и методы испытаний цепных пил. Защитные устройства передней и задней рукояток. Кусторезы и мотокосы бензиномоторные. Машины для измельчения древесины. Машины для леса самоходные. Измельчители и дробилки передвижные с автономным приводом. Расположение и порядок перемещения двухрычажных органов управления. Частные требования к цепным пилам. Определения, технические требования, требования безопасности. Машины и оборудование лесозаготовительные и лесосплавные, тракторы лесопромышленные. Требования безопасности, методы контроля требований безопасности и оценки безопасности труда. Инструмент механизированный для лесозаготовок. Машины и оборудование для нижних лесопромышленных складов. Общие технические требования и требования безопасности. Мусоровозы с задней загрузкой. Машины для городского коммунального хозяйства и содержания дорог. Машины и оборудование для прачечных и предприятий химчистки. Машины для химической чистки одежды. Символы графические органов управления и других устройств. Требования к производимой вибрации и качеству балансировки. Дополнительные требования к электрическим тепловым насосам, воздушным кондиционерам и осушителям. Кондиционеры, жидкостные охладительные агрегаты и тепловые насосы с электрическими компрессорами для отопления и охлаждения помещений. Воздухонагреватели для промышленных и сельскохозяйственных предприятий. Подогреватели пароводяные систем теплоснабжения. Аппараты теплогенерирующие, работающие на различных видах топлива. Дополнительные требования к швейным машинам. Машины ленточные для хлопка и химических волокон. Станки ткацкие бесчелночные с малогабаритными прокладчиками утка. Основные размеры, технические требования и методы испытаний. Линии автоматизированной сборки обуви клеевого метода крепления низа. Типы, основные параметры, размеры и технические требования. Основные параметры и размеры, технические требования. Частные требования к швейным машинам. Станки ткацкие автоматические пневморапирные. Оборудование продовольственное и сельскохозяйственное. Насосы для подачи жидких продуктов. Машины для нарезания мяса.


ТР ТС 010/2011 "О безопасности машин и оборудования"


Все еще нет аккаунта? РОССИЯ УКРАИНА ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА. БЕЛАРУСЬ ВЕНГРИЯ ЧЕХИЯ СЛОВАКИЯ СЛОВЕНИЯ РУМЫНИЯ БОЛГАРИЯ ЛИТВА. ЯПОНИЯ ИНДИЯ КИТАЙ ИРАН КОРЕЯ ТАЙВАНЬ АРМЕНИЯ ТУРЦИЯ БАНГЛАДЕШ ВЬЕТНАМ КАЗАХСТАН ПАКИСТАН ЮАР ОАЭ ЕГИПЕТ. США КАНАДА АРГЕНТИНА БРАЗИЛИЯ МЕКСИКА. Технический регламент Таможенного союза. О безопасности машин и оборудования Подробности В соответствии со статьей 13 Соглашения о единых принципах и правилах технического регулирования в Республике Беларусь, Республике Казахстан и Российской Федерации от 18 ноября года Комиссия Таможенного союза далее - Комиссия решила: Технический регламент Таможенного союза "О безопасности машин и оборудования" далее - Технический регламент вступает в силу с 15 февраля года; 3. Документы об оценке подтверждении соответствия обязательным требованиям, установленным нормативными правовыми актами Таможенного союза или законодательством государства - члена Таможенного союза, выданные или принятые в отношении продукции, являющейся объектом технического регулирования Технического регламента далее - продукция до дня вступления в силу Технического регламента, действительны до окончания срока их действия, но не позднее 15 марта года. Указанные документы, выданные или принятые до дня официального опубликования настоящего Решения, действительны до окончания срока их действия. Со дня вступления в силу Технического регламента выдача или принятие документов об оценке подтверждении соответствия продукции обязательным требованиям, ранее установленным нормативными правовыми актами Таможенного союза или законодательством государства - члена Таможенного союза, не допускается; 3. До 15 марта года допускается производство и выпуск в обращение продукции в соответствии с обязательными требованиями, ранее установленными нормативными правовыми актами Таможенного союза или законодательством государства - члена Таможенного союза, при наличии документов об оценке подтверждении соответствия продукции указанным обязательным требованиям, выданных или принятых до дня вступления в силу Технического регламента. Указанная продукция маркируется национальным знаком соответствия знаком обращения на рынке в соответствии с законодательством государства - члена Таможенного союза или с Решением Комиссии от 20 сентября года N Маркировка такой продукции единым знаком обращения продукции на рынке государств - членов Таможенного союза не допускается; 3. До 15 ноября года допускается производство и выпуск в обращение на таможенной территории Таможенного союза продукции, не подлежавшей до дня вступления в силу Технического регламента обязательной оценке подтверждению соответствия обязательным требованиям, установленным нормативными правовыми актами Таможенного союза или законодательством государства - члена Таможенного союза, без документов об обязательной оценке подтверждении соответствия и без маркировки национальным знаком соответствия знаком обращения на рынке ; пп. Обращение продукции, выпущенной в обращение в период действия документов об оценке подтверждении соответствия, указанных в подпункте 3. Секретариату Комиссии совместно со Сторонами подготовить проект Плана мероприятий, необходимых для реализации Технического регламента, и в трехмесячный срок со дня вступления в силу настоящего Решения обеспечить представление его на утверждение Комиссии в установленном порядке. Российской Стороне с участием Сторон на основании мониторинга результатов применения стандартов обеспечить подготовку предложений по актуализации перечней стандартов, указанных в пункте 2 настоящего Решения, и представление не реже одного раза в год со дня вступления в силу Технического регламента в Секретариат Комиссии для утверждения Комиссией в установленном порядке. Члены Комиссии Таможенного союза: ШУВАЛОВ Утвержден Решением Комиссии Таможенного союза от 18 октября г. Основные понятия, общие принципы конструирования. Контроль состояния машин по результатам измерений вибрации на вращающихся валах. Оценка вибрации сидений транспортных средств по результатам лабораторных испытаний. Снижение риска для здоровья от опасных веществ, выделяемых оборудованием. Электрооборудование машин и механизмов. Определение уровней звуковой мощности источников шума на основе интенсивности звука. Измерение в дискретных точках. Измерение уровней звукового давления излучения на рабочем месте и в других контрольных точках. Определение уровней звуковой мощности по звуковому давлению. Определение уровней звуковой мощности источников шума по звуковому давлению. Измерение общей вибрации и оценка ее воздействия на человека. Измерение локальной вибрации и оценка ее воздействия на человека. Защитные устройства, реагирующие на давление. Основные характеристики оптических и звуковых сигналов опасности. Определение параметров вибрационной характеристики самоходных машин. Снижение риска для здоровья от вредных веществ, выделяющихся при эксплуатации машин. Вибрационный контроль состояния машин. Элементы систем управления, связанные с безопасностью. Средства доступа к машинам стационарные. Элементы безопасности систем управления. Средства доступа к механизмам постоянные. Оценка выброса в атмосферу загрязняющих веществ. Электрические поля промышленной частоты. Методы определения шумовых характеристик. Измерения вибрации, передаваемой машиной через упругие изоляторы. Стандарты группы C 1. Контроль состояния машин по результатам измерений вибрации на невращающихся частях. Электроагрегаты генераторные переменного тока с приводом от двигателя внутреннего сгорания. Машины и механизмы, применяемые при разработке рудных, нерудных и россыпных месторождений полезных ископаемых. Законы Федеральные законы Правительство РФ Нормы и Правила ПНАЭ Г Нормы Руководящие документы Письма СНиПы и ГОСТы Перечень ФНП П Перечень стандартов. Россия Балаковская АЭС Белоярская АЭС Билибинская АЭС Калининская АЭС Кольская АЭС Курская АЭС Ленинградская АЭС Нововоронежская АЭС Ростовская АЭС Смоленская АЭС. Украина Запорожская АЭС Ровенская АЭС Хмельницкая АЭС Чернобыльская АЭС Южно-Украинская АЭС Америка Аргентина Бразилия Канада Мексика США. Европа Бельгия Болгария Великобритания Венгрия Германия Испания Литва Нидерланды Румыния Словакия Словения Финляндия Франция Чехия Швеция Швейцария. Азия Армения Индия Иран Китай Пакистан Тайвань Южная Корея Япония Африка ЮАР. Сооружение АЭС Аккую Балтийская АЭС Белорусская АЭС Курская АЭС-2 Ленинградская АЭС-2 Нижегородская АЭС Нововоронежская АЭС-2 Смоленская АЭС-2 АЭС Ниньтхуан АЭС Руппур АЭС Ханхикиви Зарубежные АЭС. Производство Атоммаш Атомэнергомаш Группа ГМС Группа СВЭЛ ЗиО-Подольск Ижорские заводы Корпорация Сплав НОВАЭМ ОКБ Гидропресс ОМЗ-Спецсталь ПетрозаводскМаш Силовые машины ТВЭЛ Турбоатом ЦКБМ Электрозавод.


https://gist.github.com/96c4d9ede8f682a93eba618b77951faf
https://gist.github.com/81387f0fb479a5bc328f13c74242e57e
https://gist.github.com/12a4523b089eeea63a7ce62a562feaf0
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment