Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save anonymous/b0ad3230d009ea99a1b13d278f438c71 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/b0ad3230d009ea99a1b13d278f438c71 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Повесть о сонечке цветаевой

Повесть о сонечке цветаевой


Повесть о сонечке цветаевой



Повесть о Сонечке
Цветаева Марина - Повесть о Сонечке
Повесть о Сонечке















Лето Цветаева и Мур провели на Океане вместе с Маргаритой Николаевной и Ирусей Лебедевыми. Сергей Яковлевич, как писала Цветаева В. К тому же именно в это лето вокруг — в лесах, поселках и даже на пляжах — случился невиданный пожар: Пожары продолжались четыре дня, их погасил вовремя подоспевший ливень. Повседневность не могла не заботить Цветаеву, но ей хорошо писалось — и это искупало все; Але она описывает пожар с большим юмором. Аля в одном из писем сообщила о смерти Софьи Евгеньевны Голлидэй, которую по просьбе матери пыталась разыскать. Негодование и боль того времени смягчились и отошли, впервые Цветаева может говорить об Ирине — еще живой — без надрыва, с нежностью. Когда-то, в дни после смерти Ирины она писала Вере Звягинцевой, что не принимает эту смерть, ей кажется, что дочка жива Теперь ужас случившегося изжит, в повести она воскрешает Ирину, и та навеки останется такой, какой мать помнит ее с расстояния в семнадцать лет. В центре повествования — она сама: Может показаться, что в повести совсем нет сюжета: Они приходят, разговаривают, уходят — некоторые навсегда Однако внутренний сюжет повести четко определен — выявить человеческую сущность каждого в отношении к людям, времени, самим себе. При чтении повести возникают ассоциации со стихами, тогда обращенными к ее героям. С точки зрения теперешней умудренности видит она давние годы, дружбы, любови. Она не объективна и пристрастна — но когда Цветаева была беспристрастной? Юрию Завадскому, Павлу Антокольскому и Владимиру Алексееву — еще при жизни Володи. Теперь Цветаева выделяет его; ему посвящает вторую часть повести: Так Цветаева определила стержень своих отношений с Володей Алексеевым. А Володя под ее пером оживает рыцарем, она могла бы к нему обратить стихи, в юности посвященные Сергею Эфрону:. Из действующих лиц повести только он и Стахович понимают: Другие, кажется, об этом не задумываются, а эти оба — уходят: Стахович — в смерть, самоубийство; Володя — в Добровольческую армию, где вскоре погиб. Тайно от семьи и Студии, открыв правду только ей, он едет на Юг, куда ведет его чувство долга и справедливости. Цветаева с вызовом противопоставляет им Володю. Эфрон, вспоминая студийцев в одном из писем П. Антокольскому год , назвала в каждом те же главные черты, которые определила ее мать: Любящие глаза и сердце Цветаевой воспринимают Сонечку не совсем такой или совсем не такой , как большинство окружающих. У кого по одному, а у кого и по два Она добра, бескорыстна, способна на самопожертвование Она умеет любить и жаждет любви. Как хотелось бы Цветаевой соединить эти две жизни — Сонечки и Стаховича — в надежде, что они могли бы помочь друг другу. Как понимает она, что Стаховича могла бы спасти Сонечкина восторженная любовь и земная самоотверженность, а Сонечку согревали и защищали бы его любящие руки. Но у жизни свои законы, она распорядилась иначе, вместо сильных и надежных мужских рук Сонечку греет, прячет от жизни и утешает большое старинное кресло, почти одушевленное Цветаевой Владимир Яхонтов помнил, что Настенька весь спектакль сидела в кресле, Цветаева — что она стояла, держась за спинку стула. Я допускаю, что ошиблась Цветаева, и, кажется, понимаю психологическую причину такой ошибки: Однако мне хочется обратить внимание читателей на важнейшую особенность этой повести и мемуарной прозы Цветаевой вообще: Как возразить, если о С. Голлидэй практически нет воспоминаний и архивных материалов? Я нашла их в рецензии Владислава Ходасевича, который подтверждает: Сохранились протоколы заседаний Совета правления Второй студии МХТ с упоминанием имени Голлидэй []. Этот протокол с бюрократической безучастностью подтверждает то, о чем так страстно повествует Цветаева: И сколько злой иронии в этом постановлении: Второй эпизод касается Володи Алексеева, его участия в Белом движении. Алексеева записали то, что помнили о нем в семье. По обеим версиям Володя исчез где-то в пути, пропал без вести. Недавно опубликовано письмо Сергея Эфрона в Коктебель от 5 октября года, в котором сказано: Он редко милый человек — если хотите всё знать о Марине — напишите ему по адресу Это и есть достоверность прозы Цветаевой. Расставшись со Студией и с Цветаевой, она уехала в провинцию и в следующем, году вышла замуж за провинциального актера и режиссера, с которым, переезжая из театра в театр, один захолустнее другого, провела вторую половину своей жизни. Умерла она в Москве; вместо могилы осталась дощечка с ее именем в колумбарии Донского кладбища. Незадолго до свадьбы Софья Евгеньевна писала подруге в Москву: Боже, какая бездарная жизнь — Боже, какая она может быть ослепительно волшебная Я молчу и задыхаюсь и притворяюсь живой, хотя я давно уже мертвая Как и для Цветаевой — с высоты Сонечкиного посмертия и своего года: Пылание ли ей навстречу? Отсвет ли ее короткого бессменного пожара? Марина и Сонечка, познакомившись, ставят точку над i: До начала х годов проблемы гомоэротической любви вообще не существовало в советском литературоведении как, впрочем, и в жизни, кроме того, что на мужчин-гомосексуалистов распространялась определенная статья Уголовного кодекса. Они и до этого докопались?! Эта публикация вызвала потребность обсуждения темы гомоэротики в связи с жизнью и творчеством Цветаевой. В России ее открыла С. Полякова — первый исследователь творчества Софии Парнок. Попутно она выходит за рамки конкретных отношений, чтобы подтвердить несколько выдвинутых ею тезисов. Важнейший из них сводится к тому, что гомоэротические склонности были у Цветаевой чуть ли не врожденными, во всяком случае с детства окрашивали ее жизнь. Цветаева подробно объясняет — с пониманием го, не ! Конечно, в году шестилетняя Марина не могла тем более под строгим взглядом матери хотя бы приблизительно ответить, что поразило ее в этой сцене. Даже такая незаурядная мать, как Мария Александровна Цветаева, пришла к самому банальному заключению: Я не в Онегина влюбилась, а в Онегина и Татьяну и может быть, в Татьяну немножко больше , в них обоих вместе, в любовь. И ни одной своей вещи я потом не писала, не влюбившись одновременно в двух в нее — немножко больше , не в них двух, а в их любовь. Обратите внимание, как Цветаева ведет нас по ступенькам обобщения: Она формулирует свое кредо так ясно и определенно, что трудно, казалось бы, придать ее словам дрна комментирует цветаевское высказывание: Имеется в виду — гомо-эротические. Однако где они в этом запоздалом цветаевском возражении матери? В чем можно обнаружить какую бы то ни было эротику? Это подростковое, сложное и труднопережитое, чувство Полякова тоже классифицирует однозначно: И опять возникает вопрос: Говоря о детстве Цветаевой, я уже пыталась разобраться в этом первом ее мистическом чувствовании. Повторю еще раз — словами самой Цветаевой: Тоска по смерти — для встречи. А раз здесь нельзя — так не здесь. Раз живым нельзя — так —"Умереть, чтобы увидеть Надю", так это звалось Дальше — ничего — всё. Когда я думаю, что это чувствовала девочка-подросток, меня холодит иррациональный страх. Трагическое недоразумение существует не только между Мариной Цветаевой и Софьей Поляковой, но между Цветаевой и подавляющим большинством людей: Для многих оно непременно включает в себя наличие эротики, сексуального, физического влечения. Для Софьи Поляковой оно еще более специфично, она имеет в виду гомоэротическую любовь, любовь к человеку одного с тобой пола. Любовь прежде всего отождествлялась с родством Душ, жизнь Цветаевой по существу прошла в поисках родной души, принесших ей и боль, и разочарование, и счастье — все, что приносит человеку любовь. Назову только Райнера Мария Рильке, поскольку эти отношения значили для Цветаевой бесконечно много. Да, Цветаева мечтала о встрече с ним вместе с Пастернаком, а потом и наедине; да, в ее письмах к Рильке есть строки, смущающие часть читателей, вызывающие представления о стремлении Цветаевой к физической близости. Но и из этих строк к Рильке рвется стремление Духа к Духу, просто многие слова и понятия читатели воспринимают на другом, чем их пишет Цветаева, уровне. Я уверена, что Рильке ее понимал. Любила ли Цветаева князя С. Она его завоевывала, добивалась его внимания и дружбы. Здесь слились восхищение, восторг, преклонение; и не имело значения, что он не интересуется женщинами: Для Цветаевой — безусловно. Однако эротика в ней отсутствует, более того: В стихах она это осуществила: Через много лет она в письме объясняла Ю. Иваску глубинный смысл цикла: Ученик не на земле, а на горе. А гора не на земле, а на небе. Гора — в небе. Но любя Дух, Цветаева не забывала о его земном воплощении: Одновременно существовала для Цветаевой и другая, земная, любовь: Может быть, только к Парнок и к Родзевичу это была настоящая страсть, в которой бушевал эрос. И Софья Парнок права, утверждая, что именно она разбудила в Цветаевой чувственную сторону ее существа. Однако нельзя не обратить внимания, что в этом всепоглощающем чувстве явно отсутствует важнейшая для Цветаевой составляющая всех ее человеческих отношений: Кажется даже, что душа мешает такой страсти:. Нет сомнения, что опыт гомоэротической любви, пережитый в молодости с Парнок, не мог бесследно исчезнуть, остался в памяти, в сознании и, может быть, больше всего в подсознании Цветаевой. Отношения с Парнок изменили ее представление о любви: В одной из тетрадей Цветаевой времени приблизительно Сонечки Голлидэй и С. Волконского сохранилось было сохранено Цветаевой, ибо переписано в Сводную тетрадь в году без комментариев следующее рассуждение: А только женщин мужчине или только мужчин женщине , заведомо исключая необычное родное — какая скука! Каждый волен толковать это высказывание по своему усмотрению, но никто не сможет отрицать главного: Это подтверждает идею о всевместимости, всеобъятности души гения, его способности проникать в любое явление природы и жизни. Внутри поэта существует весь мир: Тем более — человек — мужчина или женщина — не имеет значения; в человека ратуры. Нет свидетельств, предназначала ли его Цветаева для печати. Оно обращено к французской писательнице — американке по происхождению — Натали Клиффорд-Барни Natalie Clifford Barney, — — одной из самых оригинальных и знаменитых женщин своего времени, не просто провозгласившей новые идеи женской свободы, но сумевшей воплотить их в жизни. Ей помогли в этом деньги, оставленные отцом: Уже в первой книге стихов, появившейся в году, Клиффорд-Барни открыто воспевала лесбийскую любовь и тем самым сделала свою сексуальную направленность достоянием общества. В эпитафии, сочиненной для себя, она с вызовом написала: Она посвятила себя демонстрации интеллектуальной и сексуальной свободы женщины; это определило и ее личную жизнь, и особое положение в обществе. Они дали ей имя, которым она пользовалась в кругу друзей и в литературе: С помощью Реми де Гурмона утвердился в Париже и ее знаменитый литературный салон, существовавший с по год в одном и том же доме на rue Jacob. Еженедельно по пятницам здесь собирались писатели, поэты, художники со всех концов света. Часть гостей составляли женщины — писательницы и художницы, феминистки, как и сама хозяйка, некоторые из них были ее возлюбленными. Другую часть — мужчины-интеллектуалы. В разное время здесь бывали Анатоль Франс, Марсель Пруст, Р. Элиот, Эзра Паунд, Поль Валери, Гертруда Стайн, Д. Хозяйка салона многим покровительствовала: В одну из пятниц тридцать второго года в этот салон привела Марину Цветаеву первая переводчица стихов Бориса Пастернака на французский Елена Извольская. Извольская надеялась, что Клиффорд-Барни поможет в этом. Ради этого она и просила Клиффорд-Барни принять Цветаеву и послушать ее перевод. Цветаева никогда больше у нее не бывала и, как считает Извольская, не делала других попыток войти во французскую литературу Нет, на самом деле посещение Клиффорд-Барни не осталось безрезультатным: При всей ее смелости Парнок в советское время была абсолютно лишена возможности открыто говорить о сафической любви и могла отстаивать ее лишь в собственной жизни и в стихах, оставшихся в тетрадях. Она чувствовала потребность высказаться. В какой-то степени это был ответ и своему прошлому: Софии Парнок, а может быть, и Сонечке Голлидэй. Цветаева анализирует историю любви между двумя женщинами на всех ее этапах: Она углубляется в самое существенное для себя — душевные отношения между этими женщинами. И приходит к выводу, что гомоэротическая любовь несовместима с самой природой женщины. Цветаева не выступает ни моралисткой, ни принципиальной противницей сафической любви; несколькими страницами выше вы прочитали ее дневниковую запись на эту тему: Почему Цветаева считает любовь между женщинами трагически несовместимой с их природой? Цветаева стала матерью, когда ей не было и двадцати лет; к двадцати пяти у нее было уже две дочери; в двадцать семь она потеряла одну из них. Ее чувство материнства было сложным, отношение к ребенку прошло несколько нелегких этапов, пока окончательно утвердилось с рождением сына: Ребенок — Мур — главное. Он отодвинул на второй план даже поэзию. С этой точки отсчета рассматривает Цветаева отношения двух любящих женщин. Их разрыв неизбежен, ибо природа наделила женщину инстинктом материнства. Тема Ребенка, мысли о ребенке начинают преследовать младшую подругу, она обвиняет старшую в том, что никогда не сможет иметь ребенка: Цветаева проводит читателя по всем этапам этой возрастающей и безысходной взаимной боли. В конце концов младшая должна уйти к мужчине — любому, который даст ей ребенка. Разрыв и — ненависть младшей к старшей такая же страстная, какой прежде была ее любовь. Не меньше Цветаеву интересует и причина, которая приводит молодую девушку в объятия старшей. Объяснение строится на мировосприятии Цветаевой. В поисках Души она сама раскрывала объятия многим, в ком ей хотя бы почудилась близкая, родная душа. Старшая, обреченная на фатальное одиночество, завлекает младшую в сети души. Затем возникают мысли о ребенке. И — неизбежный разрыв. Цветаева ощущает трагичность гомоэротической связи между женщинами и в том случае, когда она не кончается разрывом. Не называя имен, она описывает такую пару: Цветаева, безусловно, преувеличивает — но таково ее теперешнее, года, восприятие. Цветаева убеждена в правоте своих построений и выводов, ей кажется, что она разрушает созданный Клиффорд-Барни мир: Я отвечаю Амазонке, а не белому женскому видению, которое меня ни о чем не спрашивает. Боюсь, что она ошиблась адресом: Опыт Цветаевой был сложным. Там сказано, что, когда младшая из подруг узнаёт о смерти старшей, ее реакция в конце концов сводится к безразличному: По отношению к Голлидэй все получилось по-другому, начиная с того, что теперь старшей была Цветаева. Была ли это страсть? И одновременно — счастье. Цветаева подчеркивает, что физической близости между Мариной и Сонечкой не было: Но я часто обнимала ее за плечи, жестом защиты, охраны, старшинства. Она не хочет стать причиной страданий Сонечки, и потому в нужный час с пониманием относится к ее уходу. Сонечка от меня ушла — в свою женскую судьбу. Ее неприход ко мне был только ее послушанием своему женскому назначению: Теперь она представлена в ином аспекте; Цветаева сравнивает Сонечку с ребенком, которого дают вам подержать на время — на радость: Оттого, что я ребенка подержала в руках, он не стал мой. Но это, я думаю, была боль другого рода, чем при расставании с Соней Парнок. Два года спустя Цветаева вернулась к теме гомоэротической любви — на этот раз между мужчинами — в частном письме к Юрию Иваску, с которым они уже несколько лет переписывались. Несколько раз он встречался с Цветаевой, и впоследствии опубликовал об этих встречах выдержки из своего дневника. Цветаева стояла особняком в его парижских днях; Иваск заходил к ней, она кормила его обедом или они вдвоем сидели в кафе за черным кофе. Здесь речь пойдет о третьей странице большого письма Цветаевой к Иваску от 27 февраля года. Иваск не опубликовал ее, хотя само письмо напечатал дважды. Конечно, Иваск не исповедался ей в своих интимных делах: Я назначил сегодня Иксу. Меня сейчас ждет Игрек А вдруг?? Чабров — его встречу с полюбившим его мальчиком. Однако тема гомоэротической любви продолжает волновать Цветаеву, ее сдержанность можно объяснить тем, что это не общие, хотя и напряженно-личные, рассуждения, а письмо реальному человеку о его интимной жизни, в которую он ее не посвящал. Что общего в этих двух письмах? И в письме Иваску: Во-вторых, Цветаева относится к гомоэротическим склонностям как к несчастью, к беде. Заключительные строки обращают нас к трагедии: Ива, душа и тело женщины! Седые волосы, упавшие на лицо, чтобы больше ничего не видеть. Седые волосы, метущие лицо земли. Ива здесь — символ горя, страдания, последнего отчаяния. Вспомним, что у Шекспира Офелия бросается в воду под ивой, а Дездемона поет старинную песню об иве за минуты до смерти В письме Иваску Цветаева, используя образ из русской сказки, коротко и прямо говорит — по существу то же самое: Трудно, считает она, потому что ее адресату необходима в любви духовная близость. Есть в письме Иваску нечто важное, чего прежде не было: Цветаева кардинально меняет свой взгляд на соотношение души и эротики. Цветаева подробно описывает ситуацию, окружение, струящиеся одежды Саломеи Наяву она никогда не испытывала такого чувства к Саломее: Тело — самосохранение души. В этом сне сплетаются эротика, поиски души, тоска: И в конце концов: Теперь, в году, в письме к Иваску, Цветаева пересматривает свой взгляд на соотношение души и эротики. Возможно, это связано с тем, что на сей раз она наяву обращается к реальному человеку, тайную боль которого угадала. Цветаева стремится не разрушить иллюзии, но предупредить о трагической правде: Очевидно, по письмам и за несколько долгих встреч в Париже она поняла, что для ее собеседника душевные отношения не менее важны, чем эротические. Вам приходится выбирать не из всего мира, а из касты, где — знаю это по опыту — все лучшее высшее вечное идет к женщине, Ваши на мужскую дружбу — неспособны. Цветаева написала Иваску о его интимной тайне так деликатно и сочувственно, что каким-то образом утешила; много лет спустя в стихах, обращенных к ней, он признался:. Но вернемся к лету года. Жизнь определенно давала Цветаевой передышку. Хоть сто мозолей — трех веков не скроешь! Рук не исправишь — топором рубя! О, откровеннейшее из сокровищ: И, наконец — герой из лицедеев — От слова бытие Все имена забывший — Алексеев: Такие — в роковые времена — Слагают стансы — и идут на плаху. И еще скажу устало, Слушать не спеши! И всё вместе — какая скудость. Здесь действительно уместен возглас: Нельзя, не коснувшись уст, Утолить нашу душу! Нельзя, припадая к устам, Не припасть и к Психее, порхающей гостье уст. Нет, не соломинка в торжественном атласе, В огромной комнате, над черною Невой, Двенадцать месяцев поют о смертном часе, Струится в воздухе лед бледно-голубой.


У мужа проблемы с потенцией
Страшные истории ванная
Be calm fun перевод
Раскрутка сайта своими руками
История российского герба кратко
Прибила ноготь почернел что делать
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment