Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Created August 30, 2017 09:14
Show Gist options
  • Save anonymous/b1f080622c942a461bd0c3a2288e0781 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/b1f080622c942a461bd0c3a2288e0781 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Wordpress перевод плагинов

Wordpress перевод плагинов


Wordpress перевод плагинов



9 лучших плагинов для перевода вашего WordPress сайта
Перевод темы WordPress и плагинов на русский язык
Как локализовать тему для WordPress (или плагин)


























Привет, дорогой читатель, сегодня мы научимся переводить плагины и темы WordPress , разберёмся с назначением файлов. На самом деле в операции перевода нет ничего сложного. Если тема готова к переводу, то это дело занимает максимум полчаса, а когда наловчитесь и 10 минут будет хватать. Ну что ж приступим. В большинстве случаев заниматься поиском английских слов и их заменой на русские в исходных. Почему, спросите вы, это ведь первое что приходит в голову? Сам перевод будет находиться в отдельных файлах со специальным расширениями. Теперь подробнее о возможных расширениях:. Принцип взаимодействия между файлами представлен на картинке справа foo. Это первый вопрос которым стоит задаться. Готовность темы или плагина могут подтвердить 2 вещи: Кстати, под надписью "Translations" можно найти ссылку перейдя по которой можно посмотреть состояние перевода и внести свою лепту в перевод темы ссылка для выбранной темы. Для перевода выбираем любую тему и на скачавшем её на компьютер выбранная тема. Сейчас мы поэтапно пройдём через процесс перевода темы WordPress программой Poedit: Перевод темы WordPress плагином Loco Translate Существует способ перевода проще, без установки чего-либо себе на компьютер. Он заключается в использовании плагинов-переводчиков, которые организуют всю работу по переводу прямо в браузере. Именно к таким является Loco Translate. Эти аспекты делают работу приятной и не напрягающей. В статье описана новая версия, которая еще сама не локализована, либо просто локализации не корректно работает. Стоит заметить, что он уже достаточно давно не обновляться и плохо работает со множественными числами и некоторыми скриптами, но в целом все еще может вполне успешно работать. На этой ноте я заканчиваю своё повествование и оставляю вас наедине с вашими мыслями с: Будут вопросы пишите в комментарии, ну и от благодарности не откажусь. Ваш веб сайт Если есть. Уведомлять мня о новых комментариях. Главная Рубрики WordPress Свой сервер Другое Обратная связь Архив. Разместил DreamerKlim , Как устроен принцип перевода на WordPress. Готова ли тема WordPress, плагин к переводу? Перевод темы с помощью программы Poedit. Перевод темы WordPress плагином Loco Translate. Как устроен принцип перевода на WordPress В большинстве случаев заниматься поиском английских слов и их заменой на русские в исходных. Теперь подробнее о возможных расширениях: Этот файл предназначен для чтения машинами и поэтому бинарный и специфичный для платформ. Этот файл уже предназначен для людей и хорошо человеко-читаем и не специфичен для платформы. Устанавливаем саму программу , тем из архива с темой достаём папку " languages ". У вас будет 10 автоматических бесплатных переводов, но гугл переводчик никто не отменял. Прежде чем начать переводить, советую посмотреть как переведены другие темы и уже потом приступать к переводу. После перевода элементов нажимаем сохранить. Если перевод не отображается то смените локализацию самого движка на русскую в файле конфигураций. Измените константу WPLANG следующим образом: Скачиваем плагин , устанавливаем, активируем. Попадаем на домашнюю страницу плагина. Тут видим название активной темы и кнопку просмотра всех тем. Нажимаем на нужную тему. Попадаем на страницу, где собственно и начинается сам перевод темы. Рабочее пространство разделено на несколько частей: Если увидите недочеты в переводе, то плагин также поможет их исправить. После создания перевода "вашей мечты" можно деактивировать и удалить плагин. Из списка выбираем русский и тыкаем " создать po-файл " Нажимаем кнопку " сканировать ",а затем кнопку " редактировать ". Если редактировать ничего не надо, то смело удаляем или просто деактивируем плагин для меньшей нагрузки на сервер. Посты по теме Переходим на протокол HTTPS. SSL сертификаты VestaCP Лучшие актуальные и устаревшие плагины WordPress CDN Azure часть два, создаем дополнительные CNAME. Оставить комментарий Отменить ответ. Свежие комментарии DreamerKlim к записи VestaCP, несколько версий php или мульти php на Debian и Ubuntu Александр к записи VestaCP, несколько версий php или мульти php на Debian и Ubuntu DreamerKlim к записи Персонализируем, настраиваем панель VestaCP Billard к записи Персонализируем, настраиваем панель VestaCP Serg к записи Устанавливаем Vesta CP и файловый менеджер SPRUT. Рубрики WordPress Свой сервер Другое.


Loco Translate — плагин для перевода тем и плагинов


Вы используете устаревший браузер. Пожалуйста, обновите браузер , чтобы улучшить действие. Если Вы читали прошлые статьи как правильно выбрать шаблон и где лучше скачивать шаблоны для WordPress , и выбирали тему шаблон на буржуйском сайте, то эта статья для Вас. В данной статье Я представлю Вам подробное руководство с картинками , по переводу шаблонов и плагинов для WordPress. Во избежание всевозможных проблем, рекомендую переводить свои темы или плагины на денвере , а затем переносить их на свой блог в интернете. Для того, чтобы войти в админку WordPress, вам нужно перейти по адресу http: Далее установить и активировать наш англоязычный буржуйский шаблон. А теперь необходимо определиться со способом перевода. Для этого потребуется открыть каждый файл темы или плагина и заменить английские слова на русские. В общем вы должны будете пробежаться глазами по всему коду и перевести фразы предназначенные для пользователей. Я обычно использую этот способ перевода, так как пока я перевожу шаблон я подчищаю в нем ненужный код и удаляю ненужные ссылки, если они присутствуют. Но у такого перевода есть один минус: Программный подходит только для интернациональных тем и плагинов: Который заливается на сервер в папку с локализацией темы или плагина, в следствии чего получается автоматически русифицированный плагин или шаблон. Кстати когда Вы делаете перевод шаблонов тем для любых cms, то вы , как автора перевода получаете возможность поставить ссылку на свой сайт. Обычно эти ссылки ставятся в футере. Также о локализации можно сообщить автору темы англоязычной версии и получить ссылку на свой сайт с переведенной темой. Таким образом, Вы бесплатно добываете 1 обратную ссылку на свой сайт. Разработчики интернациональных тем и плагинов используют специальные коды, которые упрощают работу переводчика. Обычно они выглядят следующим образом:. Иными словами перед текстом который подлежит переводу будут находиться: Надеюсь, что вы определили какая у вас тема или плагин! Если не пишите в комментариях я Вам помогу определить. Как я уже говорил все делать будем на локальном сервере — денвере. В качестве подопытного кролика я взял тему с сайта: Вот её верхняя часть, на которой я выделил англоязычные слова:. Если полистать рубрики, архивы и т. Такая проблема довольно-таки часто встречается при переводах. Ну, а теперь приступаем к переводу! На первых порах, начните с перевода слов чёрного цвета серые слова пока не трогаем:. Далее обновляем главную страницу блога и проверяем работоспособность темы, если всё нормально без ошибок загружается едем дальше, так как перевели пока мы не всё. Потом, таким же макаром ищем и переводим следующие слова такие как: Можно исправить только значение: Думаю что походу разберётесь, просто почаще сохраняйте изменения и проверяйте грузиться ли Ваш блог! Если вместо главной страницы вылетает какая-нибудь ошибка, отменяете изменения и снова сохраняетесь и проверяете работоспособность блога и т. Поверьте это Всё не так уж сложно! Когда Вы самостоятельно переведёте несколько шаблонов, Вы будите переводить их за минут без использования всевозможных поисков и т. А если кому-нибудь лень ковыряться в коде шаблона, нет времени или есть куча денег, могу предложить свои услуги по переводу шаблонов, всего за 7 долларов! В качестве подопытной мыши я нашёл интернациональную тему на сайте: Как вы заметили тема и в правду интернациональная! Теперь активируем её на нашем блоге в денвере и посмотрим, что в ней переводить:. Я его обычно использую для перевода интернациональных тем и плагинов. Скачать его можно здесь, он полностью бесплатный и устанавливается как обычно, Установка плагинов на ВордПресс. Здесь Вы можите выбрать, что конкретно нужно перевести. Поэтому, я их не стал тестировать, да и вообще предпочитаю переводить самостоятельно, так как получается качественнее. Плагин просканирует все шаблоны и покажет все интернациональные темы и какие переводы уже в них есть:. Перед Вами откроется следующее окошко, в котором необходимо перевести строки, которые Вы считаете нужными:. Для себя, я обычно не перевожу весь шаблон полностью, так как на это уходит много времени, а перевожу только то, что доступно для посетителя. Все остальные — оставляю непереведёнными или перевожу по мере необходимости. Кстати чуть не забыл: Для быстрого поиска непереведённых строк можите воспользоваться функцией поиска. Когда вы закончите перевод, обязательно нажимаем на кнопку: После того как Вы всё переведёте не забудьте его убрать, так будет надежнее. На нем подробно останавливаться я не буду, так как считаю, что данный способ проигрывает плагину. Опишу его в крации для того, чтобы вы были в курсе о существовании такого варианта. Программу POEdit можно скачать тут. Windows, Mac OS и Linux. Её нужно устанавливать на комп. Программа очень редко обновляется последнее обновление было около 2,5 лет назад — сомнительный недостаток, но все же. Если Вы сами нехотите со всем этим возиться, у Вас нет времени, или у Вас куча бабла — обращайтесь за помощью в переводе шаблонов ко мне! Где можно скачать или купить качественные темы для WordPress. Установка шаблона на WordPress блог. До скорых встреч на страницах блога web-revenue. Веб-дизайнер и SEO оптимизатор. Занимаюсь созданием сайтов с года и их продвижение с года! Мне срочно нужен перевод дизайна! Готов даже заплатить прошу как можно скорей мне ответить либо на почту либо в скайп: Тема Cherry не реагирует на перевод. Переводил с помощью Codestyling Localization, потом с Poedit. Не реагирует и все тут. И эта тема не первая… Хоть убей не пойму в чем дело, может вы сталкивались с чем то подобным??? Данная тема скорее всего не интернациональная и не поддерживает языковые файлы! Теперь буду всё переводить как мне надо. А то всё по английски а тои и французкий…. Плагин штука класная конечно но сейчас все больше англоязычных Больших плагинов типа CRM или плагинов социалок или интернет магазинов не имеют. На куче сайтов написано как русифицировать шаблоны, но везде фигня — я неделю не могла перевести тему! А у вас все подробно расписано и благодаря вам я все же перевела весь шаблон самостоятельно А еще стала лучше в кодировках разбираться. Спасибо большое за статью! Я вчера столько времени потратила, а оказывается все так просто Очень нужный плагин скачала, но не все переведено было. С вашими инструкциями все получилось! Хочу вас поблагодарить за вашу статью. Все очень подробно написано, а главное я в ней нашла нужную для меня информацию. Главная Блог Карта блога Контакты. Как добавить сайт в поисковые системы. Главная WordPress Плагины wordpress Как перевести WordPress шаблон или плагин? Wordpress шаблоны 16 Комментарии Печать Email. Как перевести WordPress тему или плагин на русский язык. Инструменты и способы для перевода. Замечу что перевод wordpress плагинов аналогичен переводу тем или наоборот! Русифицировать файлы тем или плагинов для WordPress можно несколькими способами: Как узнать какая у тебя тема или плагин: Обычно они выглядят следующим образом: Теперь приступим к самому переводу: Способы перевода тем и плагинов wordpress на русский язык. Сразу оговорюсь, что буду приводить примеры переводов тем! Плагины переводятся точно так же! Вот её верхняя часть, на которой я выделил англоязычные слова: На первых порах, начните с перевода слов чёрного цвета серые слова пока не трогаем: У Вас должно получиться следующее: И так переводим все php файлы в которых попадаются слова чёрного цвета. После того как вы перевели все слова чёрного цвета, нажимаем на кнопку сохранить всё: Не в кое случае в файлах шаблона не переводите функциональные части php кода. А вот здесь например можно и нужно перевести: Enter your email address. Программный — полуавтоматический перевод тем и шаблонов: Теперь активируем её на нашем блоге в денвере и посмотрим, что в ней переводить: Ну а теперь приступим к её переводу! Плагин Codestyling Localization Я его обычно использую для перевода интернациональных тем и плагинов. После его установки и активации заходим в него: Админпанель — Инструменты — Локализация: Плагин просканирует все шаблоны и покажет все интернациональные темы и какие переводы уже в них есть: Перед Вами откроется следующее окошко, в котором необходимо перевести строки, которые Вы считаете нужными: И так все нужные строки! Теперь посмотрим конечный результат: Есть ещё дин альтернативны способ перевода интернациональных тем: POEdit На нем подробно останавливаться я не буду, так как считаю, что данный способ проигрывает плагину. Чем она хуже плагина? Программа очень редко обновляется последнее обновление было около 2,5 лет назад — сомнительный недостаток, но все же Мне эта программа не понравилась, поэтому и советовать её Вам не буду. Хочу еще пару слов сказать о кнопках и картинках в шаблоне: Где можно скачать или купить качественные темы для WordPress Структура WordPress шаблона. Установка шаблона на WordPress блог Удачи вам! Предыдущая Структура WordPress шаблона. Следующая Форма обратной связи в WordPress: Алексей Веб-дизайнер и SEO оптимизатор. Acunetix WP Security rus 19 Январь, Написал вам на почту! Менял и присваивал в config. Так же там нет файла pot Не реагирует и все тут. Очень помогла твоя статья.


Проверить штрафы у судебных приставов
Как кормить новорожденного котенка без кошки
Хочется мела при беременности что делать
С мобильного счета на карту
Как рисовать арт лица
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment