Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/b630e1241f4981f960360e75b7d6ba33 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/b630e1241f4981f960360e75b7d6ba33 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Правила водолазной службы 2002

Правила водолазной службы 2002 - Правила водолазной службы Военно-Морского Флота. ПВС ВМФ-2002. Часть I. Организация водолазного дела в Военно-Морском Флоте. Спуски на малые и средние глубины


Правила водолазной службы 2002



Правила водолазной службы - книга
ПВС ВМФ Правила водолазной службы военно морского флота 2002. Часть 3. Организация глубоководных водолазных спусков в ВМФ и их медицинское обеспечение
Правила водолазной службы Военно-Морского Флота. ПВС ВМФ-2002. Часть III. Организация глубоководных водолазных спусков в Военно-Морском Флоте и их медицинское обеспечение
Общие положения Правил водолазной службы
ПВС ВМФ Правила водолазной службы военно морского флота 2002. Часть 1. Организация водолазного дела в ВМФ. Спуски на малые и средние глубины
Правила водолазной службы Военно-Морского Флота. ПВС ВМФ-2002. Часть III. Организация глубоководных водолазных спусков в Военно-Морском Флоте и их медицинское обеспечение













Правила изданы в трех частях: Организация водолазного дела в Военно-Морском Флоте. Спуски на малые и средние глубины. Медицинское обеспечение водолазов Военно-Морского Флота. Организация глубоководных водолазных спусков в Военно-Морском Флоте и их медицинское обеспечение. С изданием настоящих Правил Правила водолазной службы ПВС ВМФ , введенные в действие приказом главнокомандующего Военно-Морским Флотом года N , отменяются. Требования части III Правил водолазной службы Военно-Морского Флота ПВС ВМФ далее - Правила определяют: Глубоководными водолазными спусками являются спуски водолазов на глубины 60 м и более. Глубоководные водолазные спуски проводятся в водолазном снаряжении, позволяющем применять для дыхания водолазов искусственные газовые смеси, в целях выполнения аварийно-спасательных, судоподъемных, поисковых и других подводных работ, а также для отработки задач, предусмотренных нормами готовности водолазов-глубоководников и операторов жестких водолазных устройств. В исключительных случаях, связанных с оказанием помощи аварийному водолазу, с разрешения руководителя водолазных работ допускается спуск наиболее подготовленных водолазов в вентилируемом водолазном снаряжении на глубины до 80 м с использованием для дыхания воздуха. В этих случаях делается запись в вахтенном журнале с указанием поставленных задач, воинского звания, фамилии и должности лица, отдавшего приказание на проведение водолазных спусков, за его подписью. Подготовкой судна к проведению глубоководных водолазных спусков и водолазных работ руководит командир судна. Подготовка постов, оборудования и заведования к глубоководным водолазным спускам методом КП осуществляется в соответствии с требованиями соответствующих инструкций, руководств по эксплуатации технических средств и ст. Подготовка и проверка водолазных барокамер проводятся в период подготовки судна к глубоководным водолазным спускам. При этом проверка герметичности отсеков на плотность должна производиться путем создания в них давления воздухом: Водолазные спуски методом КП на глубины до м разрешаются при наличии на судне одного водолазного специалиста и одного врача-спецфизиолога, допущенных к командованию этими водолазными спусками и их медицинскому обеспечению. При глубоководных водолазных спусках на глубины более м на судне должны находиться два водолазных специалиста и два врача-спецфизиолога, допущенные к командованию этими водолазными спусками и их медицинскому обеспечению. Разрешается поочередный спуск водолазных специалистов на предельную глубину. При водолазных спусках методом ДП независимо от глубины спуски разрешается проводить только при наличии полного состава специалистов, предусмотренного штатным расписанием судна для проведения спусков методом ДП. Все специалисты должны быть допущены установленным порядком к командованию водолазными спусками методом ДП на данном судне и к их медицинскому обеспечению. Водолазные специалисты, врачи-спецфизиологи и водолазы освобождаются от несения дежурной и вахтенной служб на судне и от работ, не связанных с подготовкой к глубоководным водолазным спускам, за двое суток до начала глубоководных водолазных спусков и на весь период их проведения. Командир спуска, руководствуясь ст. Врач-спецфизиолог, осуществляющий медицинское обеспечение глубоководных водолазных спусков, обязан: Перед подготовкой водолазного комплекса, водолазного снаряжения и оборудования к проведению глубоководных водолазных спусков весь личный состав, перечисленный в суточном плане глубоководных водолазных спусков, по команде с ГКП строится на инструктаж. Инструктаж водолазов и личного состава, обеспечивающего глубоководные водолазные спуски, проводится в соответствии с требованиями ст. Подготовка боевых постов и командных пунктов корабля судна к глубоководным водолазным спускам проводится по учебной тревоге в соответствии с расписанием по приготовлению корабля судна к проведению глубоководных водолазных спусков. Должностные лица докладывают командиру судна об окончании подготовки постов и заведований к глубоководным водолазным спускам по кругу своих обязанностей. При подготовке водолазного снаряжения к спуску командир спуска лично убеждается в правильности сборки, в качественном проведении рабочей проверки водолазного снаряжения спускающимися водолазами, лично проверяет затяжку основных резьбовых соединений дыхательных аппаратов. При подготовке барокамеры в ее отсек заносят два проверенных спускающимися водолазами изолирующих дыхательных аппарата ИДАД2 и запасные малолитражные баллоны с кислородом. При контрольном спуске колокола командир спуска проверяет: Врач-спецфизиолог проверяет соответствие показаний механического и электрического счетчиков показаниям манометра ВК. По окончании контрольного спуска производится проверка исправности электрооборудования ВК, телефонной связи командира спуска с ВК. Одевание водолазов осуществляется после доклада спускающихся водолазов о проведении рабочей проверки водолазного снаряжения командиру спуска. О готовности водолазов к спуску командир спуска докладывает руководителю водолазных работ и, получив его разрешение, занимает свое место на командном пункте водолазных спусков. Разрешение на начало глубоководных водолазных спусков дает руководитель водолазных работ. В период погружения водолазов, во время работы их на глубине и при подъеме на поверхность до перевода в барокамеру командир спуска должен неотлучно находиться на командном пункте водолазных спусков, лично командовать работой водолазов и всеми постами спуска. Подменять командира спуска для принятия пищи и по другим надобностям в период водолазного спуска можно только с разрешения или по приказанию руководителя водолазных работ. С началом глубоководных водолазных спусков открывается вахта на корабельной гидроакустической станции ГАС. Вахтенный на ГАС подчиняется командиру спуска и должен неотлучно находиться на своем посту. При нарушении телефонной связи с водолазами водолазом командир спуска передает команды водолазам по гидроакустической связи и с помощью световых сигналов подводными светильниками. Водолазы обязаны подавать ответные сигналы ударами металлического предмета по платформе корпусу колокола. Условные сигналы связи с водолазами при нарушении телефонной связи приведены в приложении 5. В период проведения глубоководных водолазных спусков должностные лица и лица вахтенной службы обязаны: После одевания водолазов в гидрокомбинезоны должна быть проверена связь с водолазами через телефонный кабель. Дальнейшее одевание снаряжения производится только при наличии хорошей устойчивой двухсторонней связи водолазов с командиром спуска. Командир спуска должен убедиться в нормальной работе клапанов клапанной коробки, поочередно пережимая трубки вдоха и выдоха, в надежном закреплении дыхательных трубок и крышки аппарата, открытии вентилей баллонов аварийного запаса дыхательной газовой смеси. Спуск водолазов с палубы судна в воду для проверки на герметичность должен проводиться в водолазных беседках. Перед спуском в воду водолазы должны взять снаряжение на подвесы. При использовании системы водяного обогрева по команде командира спуска подается вода с заданной температурой в костюмы обогрева. Для проверки снаряжения на герметичность, после спуска в воду на глубину м и освобождения снаряжения от подвесов, водолазы показывают командиру спуска и обеспечивающим спуск соединения клапанной коробки с гидрокомбинезоном, дыхательный аппарат и другие части снаряжения. Особое внимание обращается на герметичность узлов соединения дыхательных трубок аппарата, клапанной коробки с гидрокомбинезоном, шлангового соединения и герметичность гидрокомбинезона в целом. О герметичности снаряжения должно свидетельствовать отсутствие газовых пузырьков, выходящих из соединений снаряжения, и непоступление воды под гидрокомбинезон. Командир спуска должен лично убедиться в герметичности снаряжения спускающихся водолазов. При негерметичности снаряжения водолазы должны быть подняты на поверхность для устранения неисправности. После проверки на герметичность по команде командира спуска беседки с водолазами подводятся к платформе ВК и оба водолаза переходят на платформу. На платформе ВК по команде командира спуска они пропускают шланг-кабели через предохранительные скобы на платформе ВК, берут на стопоры первые стопорные кольца и садятся на сиденья платформы. Осмотрев друг друга и убедившись в полной исправности снаряжения, водолазы докладывают командиру спуска о готовности к погружению. Обеспечивающие на шланг-кабелях по команде командира спуска проверяют взятие водолазами на стопоры первых стопорных колец шланг-кабелей. На судах, имеющих водолазный колокол с шланг-кабельными связками водолазов длиной до м, водолазов для проверки на герметичность спускают с палубы судна в воду вместе с ВК. На палубе судна водолазы, одетые в снаряжение, заходят внутрь ВК и берутся на подвесы. После подсоединения шланг-кабелей, проверки связи и подачи воздуха в снаряжение водолазы по команде командира спуска включаются на дыхание из аппаратов и докладывают командиру спуска о готовности к спуску ВК. ВК с водолазами спускают в воду на глубину до 3 м для проверки водолазного снаряжения на герметичность. Водолазы по команде командира спуска поочередно выходят из ВК, проверяют снаряжение на герметичность на трапе ВК, берут шланг-кабельные связки на стопора и занимают свои места на платформе. Осмотрев друг друга и убедившись в полной исправности снаряжения, водолазы докладывают командиру спуска о результатах проверки снаряжения на герметичность и о готовности к погружению. При отсутствии у ВК жестко закрепленной платформы водолазы проверяют снаряжение на герметичность на трапе колокола, поочередно по команде командира спуска выходя из колокола, после этого занимают в нем свои места и, взявшись на подвесы, докладывают командиру спуска о результатах проверки снаряжения на герметичность и о готовности к погружению. При погружении водолазов оператор пульта подачи газа должен поддерживать давление в шлангах водолазов согласно графику подпоров, указанному в таблице на пульте ППГ. Связь командира спуска с водолазами, как правило, поддерживается через водолаза, обеспечивающего на телефонной станции, и должна транслироваться через громкоговорители на КП командира спуска. При необходимости команды водолазам передаются командиром спуска лично. При погружении на платформе ВК водолазы должны следить за натяжением шлангов и кабелей, не допуская у них большой слабины и сильного натяжения, и докладывать командиру спуска о необходимости быстрее или медленнее травить шланги и кабели. Для предотвращения обжима во время погружения водолазы должны поддерживать необходимый газовый объем внутри гидрокомбинезонов и в подшлемном пространстве, периодически пополняя его из-под полумаски путем ее оттягивания. При необходимости водолазы должны пополнять объем дыхательных мешков с помощью ручного пускателя аппарата. При спуске ВК с водолазами обеспечивающие на вьюшках следят за тем, чтобы шланги и кабели для снабжения ВК и водолазов ДГС, горячей водой, связью, электроэнергией проходили за борт только по роульсам и клюзам, имели упреждающую петлю для исключения возможности их обрыва. Длину упреждающей петли назначает командир спуска. При глубоководных водолазных спусках методом КП для дыхания водолазов используются дыхательные газовые смеси, указанные в табл. Дыхательные газовые смеси, используемые при глубоководных водолазных спусках методом кратковременных погружений. По достижении глубины 30 м командир спуска останавливает погружение ВК с водолазами и переводит их на дыхание газовой смесью, соответствующей рабочей глубине спуска. При этом оператор на пульте ППГ обязан закрыть вентили подачи воздуха для дыхания водолазам, открыть вентили подачи дыхательной газовой смеси и, проверив надежность закрытия вентилей подачи воздуха, доложить командиру спуска о переводе водолазов на дыхание дыхательной газовой смесью. По команде командира спуска водолазы должны провентилировать дыхательные мешки аппаратов с помощью ручных пускателей. С поступлением газовой смеси водолазы докладывают об этом командиру спуска. По команде командира спуска водолазы прекращают вентиляцию дыхательных мешков и докладывают о готовности к продолжению погружения. Дальнейшее погружение проводится до грунта без остановок. Во время погружения водолазы должны постоянно контролировать свое самочувствие, а также наблюдать друг за другом и за окружающей обстановкой. Через каждые 10 м водолазам сообщается глубина, в ответ водолазы докладывают о самочувствии. Если кто-либо из водолазов не доложил о самочувствии, запрос должен быть повторен, и при отсутствии ответа спуск немедленно должен быть остановлен. В случае обнаружения каких-либо неисправностей или при ухудшении самочувствия водолазы должны немедленно остановить погружение, доложить командиру спуска о причине остановки и действовать в соответствии с его указаниями. При возникновении в ходе спуска любых ситуаций, влияющих на безопасность водолазов, командир спуска принимает решение и действует, сообразуясь с конкретной обстановкой, руководствуясь при этом требованиями приложения 7 и опытом по эксплуатации технических средств водолазного комплекса. По достижении установленной глубины спуска подпор газовой смеси в шлангах водолазов должен быть приведен в соответствие с графиком подпоров для данной глубины. В процессе погружения водолазов, при их работе на грунте и во время подъема обеспечивающий на посту обслуживания системы водообогрева водолазов должен поддерживать расход и температуру воды на выходе из водоподогревателей в соответствии с инструкцией по эксплуатации системы водообогрева водолазов данного судна. О приближении грунта объекта работы водолазы должны доложить командиру спуска. По указанию командира спуска скорость спуска ВК с водолазами должна быть уменьшена до минимальной для данного проекта судна. При выполнении работ, связанных со сходом водолазов непосредственно на грунт или объект, спуск ВК, как правило, должен останавливаться по команде водолазов. С приходом ВК на заданную глубину спуска водолазы должны убедиться в нормальной работе дыхательных аппаратов, осмотреться, провентилироваться, после чего доложить командиру спуска о самочувствии, видимости, течении, положении платформы ВК относительно грунта объекта , слабине шлангов и кабелей, о готовности начать работу. При необходимости по команде командира спуска должна быть выбрана слабина шлангов и кабелей. Работы на грунте или объекте выполняются водолазами поочередно по команде командира спуска. Во время работы первого водолаза второй находится на платформе ВК и обеспечивает его работу. Получив приказание начать работу, первый водолаз определяет направление к месту работы, берет нужный инструмент, а при необходимости - переносной светильник, и следует к месту работы. Второй водолаз в это время занимает на платформе место первого, направляет стационарный светильник в сторону первого водолаза, следит за его действиями на месте работы и при необходимости потравливает выбирает его шланги и кабель. В случае если слабины шлангов и кабеля первого водолаза оказалось недостаточно, чтобы достигнуть места работы, второй водолаз по команде командира спуска снимает шланги и кабель со стопора и, перепуская их через предохранительную скобу, дает необходимую слабину и стопорит на следующем стопорном кольце. О ходе выполнения работы и самочувствии водолазы докладывают командиру спуска. При ухудшении самочувствия или при появлении признаков нарушения нормальной работы снаряжения водолазы должны немедленно прекратить выполняемую работу, доложить командиру спуска и действовать в соответствии с его указаниями и рекомендациями, изложенными в приложении 7. Оператор пульта подачи газа в процессе водолазного спуска должен следить за давлением ДГС в баллонах подключенной секции. Во время пребывания водолазов на грунте обеспечивающий врач-спецфизиолог должен докладывать командиру спуска время их пребывания на грунте через каждые пять минут. Перед окончанием времени пребывания на грунте командиром спуска должно учитываться время возвращения работающего водолаза на платформу ВК командир спуска дает приказание работающему водолазу окончить работу, провентилироваться и вернуться на платформу ВК. При возвращении работавшего водолаза на платформу второй водолаз выбирает слабину его шлангов и кабеля, докладывает командиру спуска необходимость выбирания слабины и берет шланги и кабель на стопор за первое стопорное кольцо. После занятия своих мест на платформе водолазы проверяют чистоту шлангов и кабелей и докладывают о готовности к подъему. Продолжительность пребывания водолазов на грунте определяется планом спуска, объемом и сложностью работ, самочувствием водолазов и другими конкретными условиями глубоководного водолазного спуска. В любом случае время пребывания водолазов на грунте наибольшей глубине спуска не должно превышать предельно допустимого времени пребывания на грунте для данного режима декомпрессии. Причины, вызвавшие необходимость изменения запланированного времени пребывания водолазов на грунте, должны фиксироваться в протоколе глубоководного водолазного спуска. Получив доклад от водолазов о готовности к подъему, командир спуска дает команду о подъеме ВК со скоростью, предусмотренной выбранным режимом декомпрессии. Во время подъема водолазов проводятся следующие действия: По достижении глубины первой остановки по выбранному режиму декомпрессии командир спуска дает команду водолазам о заходе в ВК. Очередность захода водолазов в ВК определяется командиром спуска. Допускается заход в ВК на грунте. В этом случае водолазы должны особо тщательно проверить чистоту шлангов и кабелей. Заходить в ВК во время его подъема или спуска запрещается. Водолаз, зашедший в ВК первым, должен доложить об уровне воды в ВК и о готовности к приему другого водолаза. После захода обоих водолазов в ВК они должны взять снаряжение на подвесы и по команде командира спуска закрыть клапан затопления ВК. После этого по команде командира спуска в колокол подается воздух для его осушения. Об осушении колокола водолазы докладывают командиру спуска. Декомпрессия водолазов на газовой смеси продолжается до глубины 75 м включительно. За 5 мин до перевода водолазов с на метровую глубину должна быть проведена вентиляция ВК воздухом в течение мин. Время начала и окончания вентиляции ВК фиксируется в протоколе глубоководного водолазного спуска. После вентиляции ВК на глубине 70 м водолазов переводят на дыхание воздухом. Для этого водолазы по команде командира спуска переключают кран клапанной коробки в положение "на атмосферу" и, убедившись в правильном переключении на дыхание из атмосферы ВК по маркировке крана клапанной коробки , докладывают командиру спуска. После этого по команде командира спуска водолазы закрывают вентили баллонов аварийного запаса газовой смеси аппаратов. Если первая остановка находится на глубине менее 70 м, перевод на дыхание с газовой смеси на воздух также проводится на глубине 70 м. После доклада водолазов о закрытии вентилей баллонов аварийного запаса ДГС оператор на ППГ по команде командира спуска отключает редукторы и закрывает вентили подачи ДГС в шланги. После переключения на дыхание воздухом из атмосферы ВК по команде командира спуска проверяется связь с водолазами через ВК. Если замечаний по связи нет и ВК осушен, водолазы по команде командира спуска отдают сначала шланги, потом кабели идущие с судна , выбрасывают их концы на платформу ВК и, убедившись в чистоте комингса люка, докладывают командиру спуска о готовности закрыть крышку. При использовании системы водообогрева водолазов перед отдачей шлангов водолазами обеспечивающий на системе водяного обогрева водолазов по команде командира спуска закрывает подачу воды в водолазные шланги. При заходе в ВК с шланг-кабельными связками длиной до м первый водолаз наматывает на утки оба шланг-кабеля, помогает зайти в ВК второму водолазу, после чего оба берут свое снаряжение на подвесы. Закрытие крышки должно производиться в период, когда по выбранному режиму декомпрессии времени перехода с очередной остановки на следующую достаточно для безостановочного подъема ВК на борт судна. Крышка закрывается по команде командира спуска. При этом водолазы отдают стопор крышки ВК и закрывают ее. Если крышка имеет кремальерное устройство, оно задраивается. После закрытия крышки водолазы становятся на нее и докладывают о готовности к безостановочному подъему. После получения доклада от водолазов о том, что крышка ВК закрыта, по команде командира спуска выключается подводное освещение на платформе и начинается безостановочный подъем ВК. Лично убедившись в герметичности крышки ВК, командир спуска осуществляет безостановочный подъем ВК до поверхности и руководит подсоединением его к водолазной барокамере. Постоянный контроль за давлением в ВК в течение всего времени подъема осуществляет обеспечивающий на подаче воздуха в ВК или оператор на пульте ППГ-1, если это определено суточным планом спусков по манометру, установленному на шланге ВК. Через каждые 10 м глубины подъема ВК он докладывает командиру спуска о герметичности ВК. Водолазы после доклада командиру спуска о герметичности ВК по его команде снимают снаряжение и раздеваются, продолжая контролировать давление в колоколе. Если с началом подъема манометр, установленный на шланге ВК, показывает падение давления в ВК, подъем ВК прекращается. По команде командира спуска ВК спускается на исходную глубину закрытия крышки и принимаются меры к герметизации ВК. Во время работ по герметизации ВК осуществляется его подъем по режиму декомпрессии. Безостановочный подъем ВК разрешается возобновить только после устранения его негерметичности. Типовые действия командира спуска и водолазов в случае негерметичности ВК при его подъеме указаны в приложении 7. К моменту подъема ВК на поверхность должна быть приготовлена к приему водолазов барокамера. Поднятый на поверхность ВК фиксируется в ловителях балки СПУ, устанавливается над комингсом переходной шахты, после чего отдаются штыри фиксации платформы относительно колокола, и колокол спускается на тросах до установки его фланца на комингс стыковочного устройства с барокамерой. После присоединения ВК к барокамере и повышения в ней давления до величины давления в ВК выравнивается давление в отсеке барокамеры, в переходной шахте и внутри ВК. По команде командира спуска водолазы открывают и стопорят крышку ВК, после чего переходят в отсек барокамеры. После закрытия водолазами крышки отсека, где они будут проходить дальнейшую декомпрессию, в ВК снимается давление до атмосферного и колокол отсоединяется от барокамеры. Из колокола извлекается снаряжение, открывается клапан затопления, водолазные шланги снимают со стопоров и продувают. При необходимости снаряжение и ВК готовят к следующему спуску. По окончании глубоководных водолазных спусков водолазное снаряжение и оборудование, системы и устройства ГВК приводят в исходное положение, о чем соответствующие должностные лица докладывают командиру судна. На глубины до 60 м водолазные спуски могут проводиться с ПНВК в надводном положении в снаряжении типа СВУ. При подготовке ПНВК к проведению водолазных спусков получают дополнительно необходимое спасательное имущество, приборы и инструменты, пополняют ДГС исходя из объема предстоящих водолазных работ и глубины водолазных спусков до полных согласно табелю снабжения с учетом неснижаемого запаса в соответствии со ст. Подготовкой водолазного комплекса к выполнению водолазных спусков руководит командир ПНВК. Должностные лица ПНВК докладывают командиру ПНВК об окончании подготовки постов и заведований к водолазным спускам по кругу своих обязанностей. При подготовке и проведении водолазных спусков развертываются командные пункты и боевые посты в соответствии с расписанием на ПНВК. Подготовка постов, оборудования и заведования к глубоководным водолазным спускам осуществляется в соответствии с требованиями соответствующих инструкций, руководств по эксплуатации технических средств и ст. Подготовка и проверка водолазных барокамер проводятся перед началом глубоководных водолазных спусков. При этом проверка отсеков на герметичность плотность должна производиться путем создания в них давления воздухом: Проводится подготовка и проверка спускающимися водолазами водолазного снаряжения в соответствии с техническими описаниями и инструкциями по эксплуатации. Проведение анализов воздуха на содержание вредных веществ, проверка состава газовых смесей по кислороду, проверка качества регенеративных веществ и химического поглотителя осуществляются в сроки и в объеме требований Инструкции по проведению анализов воздуха, дыхательных газовых смесей, регенеративных и поглотительных веществ приложение 2 части II Правил. Перед погружением ПНВК в районе водолазных спусков в соответствии с инструкцией по эксплуатации проводится проверка герметичности верхней и нижней крышек шахты выхода водолазов путем создания воздухом давления в шахте между крышками , равного давлению на глубине предстоящих водолазных спусков. Крышки и арматура на них считаются герметичными, если в течение 5 мин давление в шахте не изменилось. После проверки работы приводов открытия и закрытия верхней и нижней крышек шахты нижняя крышка закрывается, задраивается кремальера нижней крышки и по команде командира спуска шахта заполняется водой по уровень, установленный Руководством по эксплуатации водолазного комплекса ПНВК. После заполнения шахты водой закрывается верхняя крышка шахты. Руководство водолазными работами осуществляют командир ПНВК или старший помощник ПНВК, имеющие допуск к руководству водолазными работами в соответствии с требованиями ст. Командиром спуска назначается начальник спасательной службы ПНВК или командиры групп водолазов, акванавтов , допущенные к командованию водолазными спусками в соответствии с требованиями ст. Медицинское обеспечение водолазных спусков осуществляют врачи-спецфизиологи, имеющие допуск к медицинскому обеспечению водолазных спусков с ПНВК в соответствии с требованиями ст. Водолазные спуски в снаряжении типа СВУ с палубы ПНВК проводятся в соответствии с требованиями части I Правил. Для проведения водолазных спусков методом кратковременных погружений используются барокамеры ПНВК, которые должны быть подготовлены к проведению декомпрессии водолазов по основным и аварийным режимам, режимам длительного пребывания, а также по всем режимам лечебной рекомпрессии согласно приложениям к части III Правил. На ПНВК с двумя приемно-выходными отсеками водолазные спуски проводятся, как правило, тройками, в каждой из которых водолазы N 1 и 2 работают в снаряжении типа СВГ, а водолаз N 3 с аппаратом ИДАД1 является страхующим. При выполнении сложных и трудоемких подводных работ спасательных, электросварочных и т. При выполнении водолазных работ во внутренних помещениях затонувшего объекта на спуск должно назначаться по 4 водолаза, из них: Командир спуска, получив приказание руководителя водолазных работ о начале водолазных спусков, действует согласно ст. По его команде водолазы одевают гидрокомбинезоны в отсеке ПНВК, после чего заходят в ПВО и одевают снаряжение, размещенное на подвесах в приемно-выходных отсеках правого и или левого борта. В соответствии с эксплуатационными инструкциями устройства и системы ПНВК приводятся в положения, обеспечивающие поочередный спуск водолазов в каждом ПВО. По окончании одевания водолазов по команде командира спуска открывают верхнюю крышку шахты, и водолазы поочередно опускаются в шахту для проверки снаряжения на герметичность. Командир спуска обязан лично убедиться в герметичности снаряжений каждого из спускающихся и страхующего водолазов в шахтах выхода водолазов обоих бортов ПНВК. Командир спуска контролирует состояние водолазов через иллюминатор ПВО. При водолазных спусках на глубины до 60 м давление в ПВО повышается без остановок. Водолазы N 1 и 2 включаются в аппараты по команде командира спуска после выравнивания давления с забортным, а водолаз N 3 дышит из воздушного объема ПВО. По команде командира спуска в дыхательные аппараты водолазов подается газовая смесь, соответствующая глубине спуска, в соответствии с графиком подпора, и по команде командира спуска водолазы N 1 и 2 включаются в дыхательные аппараты с вентиляцией дыхательных мешков газовой смесью при помощи ручных пускателей, а водолаз N 3 включается в аппарат ИДАД1 с 5-кратной промывкой дыхательного мешка. После докладов об окончании промывок дыхательных мешков и переходе на дыхание дыхательной смесью давление в ПВО повышается воздухом до забортного. После достижения давления в ПВО, равного давлению на глубине выполнения работ, и его выравнивания с забортным давлением прекращается подача воздуха в ПВО и отдраивается кремальера нижней крышки шахты выхода водолазов. После установки уровня воды в шахте на заданной отметке открывается нижняя крышка шахты выхода водолазов, о чем делается запись в вахтенном журнале ПНВК. Водолазы N 1 и 2 по команде командира спуска поочередно выходят на водолазную площадку, водолаз N 3 потравливает их шланги, кабели и передает необходимые инструмент и приспособления. По команде командира спуска водолазы N 1 и 2 поочередно выполняют работы, предусмотренные планом спуска. В случае стоянки ПНВК на подводных якорях погружение водолазов с откидной площадки на грунт проводится по спусковым концам, опускаемым до грунта с вьюшек, установленных в нишах правого и левого бортов. В исключительных случаях при выполнении работ по подъему оружия и военной техники удаление водолазов от площадки может достигать 40 м. Командир спуска дает приказание о возвращении водолазов N 1 и 2 в ПВО за мин до истечения допустимого времени пребывания водолазов на грунте с учетом их удаления от водолазной площадки и конкретных условий спуска. Получив доклады от водолазов о заходе в ПВО и от обеспечивающего водолаза о чистоте комингса нижнего люка шахты выхода водолазов, командир спуска дает команду закрыть нижнюю крышку шахты, задраить ее кремальеру и по исполнении команды докладывает на ГКП, где делается соответствующая запись в вахтенном журнале. После задраивания кремальеры крышки в ПВО снижается давление по выбранному режиму декомпрессии. При этом водолазы контролируют герметичность нижней крышки, наблюдая за уровнем воды в шахте, и докладывают командиру спуска. Командир спуска, убедившись визуально через иллюминатор в герметичности нижней крышки шахты выхода водолазов определяется по уровню воды в шахте , дает команду о закрытии верхней крышки шахты, задраивании ее кремальерой и снятии давления в шахте. Режим декомпрессии для подъема водолазов выбирается врачом-спецфизиологом с учетом наибольшей глубины спуска водолазов, времени их нахождения на глубине и конкретных условий водолазного спуска. Декомпрессия водолазов до глубины 75 м при дыхании газовыми смесями проводится в соответствующих снаряжениях и аппарате ИДАД1, в которых выполнялись водолазные работы и обеспечение спусков. За 5 мин до перевода водолазов с на метровую глубину должна быть проведена вентиляция отсека, в котором находятся водолазы, воздухом в течение мин. Время начала и окончания вентиляции отсека фиксируется в протоколе глубоководного водолазного спуска. После вентиляции на глубине 70 м водолазы по команде командира спуска переходят на дыхание воздухом из воздушного объема ПВО и закрывают вентили баллонов аварийного запаса ДГС аппаратов. С началом декомпрессии первой тройки четверки, далее по тексту - группы водолазов начинается спуск второй группы водолазов из ПВО противоположного борта. Этот спуск проводится аналогично спуску водолазов первой группы. Первая группа водолазов проходит декомпрессию в ПВО и является страхующей для второй группы. При этом снятие снаряжения с водолазов первой группы и их переход в отсек барокамеры разрешаются только после возвращения в ПВО второй группы. После перехода водолазов обеих групп в барокамеры для продолжения завершения декомпрессии проводится подготовка приемно-выходных отсеков для спуска очередных групп водолазов. Спуски очередных групп водолазов выполняются аналогично. При проведении водолазного спуска первой группы водолазов вторая группа водолазов, одетая в снаряжение, проверенное на герметичность при подготовке первой группы, находится в ПВО противоположного борта в постоянной готовности к спуску при необходимости оказания помощи аварийному водолазу первой группы. В зависимости от конкретных условий выполнения подводных работ, опыта командира спуска и степени подготовленности водолазов руководитель водолазных работ может принять решение о спуске первой группы водолазов без нахождения второй группы водолазов в снаряжении. При этом водолазы второй группы к началу спуска первой группы должны находиться в гидрокомбинезонах, и у группы должны быть проверены: Водолазы второй группы должны находиться в немедленной готовности к одеванию снаряжения и к спуску. По окончании водолазных спусков убирают откидные площадки, а по окончании декомпрессии водолазов все системы и устройства ВДК приводят в исходное положение, о чем соответствующие должностные лица докладывают командиру ПНВК. На ПНВК с одним ПВО для проведения водолазных спусков может быть назначено одновременно до пяти водолазов. При этом водолазы N 1, 2 и 3 работают в снаряжении типа СВГ, а водолазы N 4 и 5 обеспечивают их работу в аппаратах ИДАД1. Водолаз N 3 выполняет функции страхующего водолаза и находится в воде у входа в шахту ПВО. Насыщенные погружения - водолазные спуски методом длительного пребывания ДП человека под повышенным давлением газовой среды - проводят с судов ПНВК , имеющих водолазные декомпрессионные комплексы длительного пребывания ВДК ДП. Подготовка судна ПНВК к проведению водолазных спусков проводится в соответствии с вышеперечисленными требованиями Правил для проведения глубоководных водолазных спусков. Командные пункты и боевые посты развертывают в соответствии с типовым корабельным расписанием действий личного состава судна ПНВК при выполнении водолазных работ. В период подготовки к водолазным спускам дополнительно к требованиям ст. Состав газовой среды в отсеках барокамер ВДК ДП зависит от глубины предстоящих работ. При водолазных спусках методом ДП на глубинах более 40 м используются кислородно-гелиевые или кислородно-азотно-гелиевые смеси. Газовую среду в отсеках барокамер ВДК ДП готовят в процессе компрессии в такой последовательности: При необходимости выполнения срочных спасательных, специальных и др. В процессе быстрой компрессии акванавты должны быть включены в аппараты ИДАД1, в которые через СДС подаются следующие ДГС: Выключаются из дыхательных аппаратов только по команде командира спуска. Время непрерывного пребывания акванавтов под повышенным давлением до начала декомпрессии не должно превышать: Подготовка и рабочая проверка водолазного снаряжения, как правило, проводятся в период подготовки ВДК ДП к проведению глубоководных водолазных спусков лицом, ответственным за подготовку водолазного снаряжения. Подготовленное водолазное снаряжение без регенеративных коробок располагается на соответствующих местах в отсеке ВДК ДП перед компрессией. Перед проведением водолазных спусков в отсеки ВДК ДП шлюзуют регенеративные поглотительные коробки, заряженные соответствующим веществом. Акванавты, назначенные на спуск, проводят контрольную рабочую проверку аппаратов в объеме, позволяемом условиями повышенного давления , гидрокомбинезонов, результаты рабочей проверки докладывают командиру спуска и расписываются в журнале водолазных работ. В отдельных случаях, связанных с необходимостью замены водолазного снаряжения акванавтов, подготовка и рабочая проверка снаряжения могут быть проведены лицом, назначенным командиром спуска. Насыщенные погружения с судов осуществляют в такой последовательности: Через каждые 10 м акванавты докладывают командиру спуска давление внутри ВК, самочувствие. В процессе погружения ВК газовая смесь для дыхания водолазов в снаряжении подается до закрытых запорных клапанов в ВК в соответствии с графиками подпора. По достижении заданной глубины спуск ВК прекращают, акванавты по команде командира спуска выравнивают давление в ВК с забортным, открывают запорные клапаны подачи ДГС в снаряжение, поочередно включаются на дыхание из дыхательных аппаратов снаряжения, отдраивают и открывают нижнюю крышку ВК, открывают клапаны подачи воды в костюмы водяного обогрева, выходят на платформу ВК и докладывают командиру спуска результаты проверки снаряжения на герметичность, самочувствие, видимость, течение, расстояние ВК до грунта или объекта и готовность приступить к работе. При спуске трех акванавтов первый акванавт выполняет работу на объекте, второй - находится на платформе ВК и обеспечивает первого акванавта, третий акванавт обеспечивает первого и второго акванавтов, находится в готовности оказать им помощь и контролирует работу СЖО ВК. После доклада акванавтов о готовности к подъему командир спуска дает команду о подъеме ВК на судно. Через каждые 10 м акванавты докладывают командиру спуска о величине давления внутри и снаружи ВК, о герметичности ВК и своем самочувствии. При обнаружении негерметичности ВК его подъем прекращается и принимаются меры, указанные в приложении 7. Выравнивается давление в переходной шахте и ВК, после чего по команде командира спуска акванавты открывают крышку переходного люка ВК, крышку ПВО, переходят в ПВО и закрывают крышку ПВО. По достижении заданной глубины спуск ВК прекращают. По команде командира спуска акванавты выравнивают давление в ВК с забортным давлением, переходят на дыхание из аппаратов, в которые по шлангам подается ДГС с подпором, соответствующим глубине спуска ВК, и открывают крышку ВК. Затем ВК с открытой крышкой погружается на глубину выполнения работ. По мере погружения ВК оператор на пульте ППГ поддерживает давление в шлангах подачи ДГС в дыхательные аппараты в соответствии с графиком подпора. Действия акванавтов при выходе из ВК после погружения на глубину выполнения работ аналогичны действиям, указанным в ст. По окончании работы акванавты поочередно заходят в ВК, закрывают клапаны подачи воды в костюмы водяного обогрева и докладывают о готовности к подъему ВК с открытой крышкой на глубину, соответствующую уровню насыщения. После подъема ВК на глубину, соответствующую уровню насыщения, по команде командира спуска акванавты закрывают крышку ВК и докладывают о готовности к дальнейшему подъему. Подъем ВК с закрытой крышкой осуществляется в последовательности, указанной в ст. Организация водолазных спусков методом ДП с ПНВК аналогична указанной в ст. При этом уровень воды в шахте выхода акванавтов регулируется подачей в ПВО газовой смеси, соответствующей составу газовой среды в жилых отсеках барокамер, или стравливанием из ПВО газовой среды. При проведении бездекомпрессионных спусков с ПНВК в ПВО размещают акванавтов, одетых в водолазное снаряжение, проверяют задраивание нижней крышки шахты выхода акванавтов и после установки ПНВК на глубине выполнения работ в соответствии с инструкцией по проведению бездекомпрессионных спусков данного проекта ПНВК в ПВО повышают давление газовой среды до заданного значения. Дальнейшие действия акванавтов аналогичны действиям, указанным в ст. По окончании выполнения работы и возвращении акванавтов в ПВО верхнюю и нижнюю крышки шахты выхода акванавтов закрывают и задраивают, а давление в ПВО снижают в соответствии с инструкцией по проведению бездекомпрессионных водолазных спусков. Декомпрессию акванавтов проводят в одной из барокамер ВДК ДП, имеющей системы жизнеобеспечения и санитарно-бытовое оборудование, после выполнения запланированного объема водолазных работ, а также при их прекращении по медицинским показаниям или при аварийных ситуациях, требующих прекращения работ. Допуск к спускам в наблюдательной камере НК , рабочей камере РК , к руководству и к командованию этими спусками осуществляется в соответствии с требованиями ст. Руководство спуском в НК и РК осуществляется с командного пункта, оборудованного средствами связи с камерой и с боевыми постами, обслуживающими спуск. Подготовка и управление НК осуществляются одним оператором, РК - двумя операторами. Операторы действуют в соответствии с инструкцией по эксплуатации камеры и по указаниям командира спуска. Особое внимание при подготовке камеры к спуску должно быть обращено: Для проверки герметичности камеры и исправности ее СПУ проводится контрольный спуск камеры без оператора на глубину запланированного спуска, где ее выдерживают 10 мин, а затем поднимают на палубу судна и проводят осмотр. Глубина в районе спусков не должна превышать рабочую глубину камеры. Без контрольного спуска камеру разрешается спускать только при срочных фактических спасательных работах. О результатах проверки всех устройств камеры и подготовки ее к спуску операторы докладывают командиру спуска и делают соответствующую запись в журнале водолазных работ и протоколе спуска приложение 6. По команде командира спуска операторы заходят в камеру, закрывается и задраивается крышка камеры, операторы включают систему регенерации. Докладом операторов о готовности к спуску заканчивается подготовка камеры к погружению. Спуск камеры начинается по приказанию командира спуска. После погружения камеры на глубину м спуск останавливается, проверяется герметичность камеры, телефонная связь с операторами и подводное освещение. После доклада операторов о герметичности камеры, хорошей слышимости, нормальной работе подводного освещения и самочувствии продолжается погружение камеры на заданную глубину. Скорость спуска камеры устанавливается в зависимости от степени прозрачности воды и изменяется по требованию операторов. По мере приближения камеры к грунту или объекту операторы определяют и докладывают расстояние до грунта объекта и требуют прекращения спуска, когда грунт или объект станут хорошо различимы. О своих действиях и наблюдаемой обстановке операторы камеры докладывают командиру спуска и выполняют его указания. Поиск аварийного объекта, лежащего на грунте, проводится путем передвижения судна на швартовах якорях таким образом, чтобы при перемещении камеры все участки грунта заданного района были обследованы. Ширина полосы обследования выбирается в зависимости от дальности видимости под водой. В процессе поиска на судне ведется планшет обследования поверхности дна акватории заданного района. При обнаружении аварийного объекта, лежащего на грунте, ориентируясь по докладам операторов, судно перемещают на швартовах в направлении объекта и устанавливают над ним. Обследование обнаруженного аварийного объекта проводится операторами путем визуального осмотра. При необходимости проводится фотографирование. При необходимости перестановки судна камера обязательно поднимается на борт. Запрещается спуск камеры при нахождении судна в дрейфе или на ходу. Для работы манипуляторами на объекте РК должна быть надежно установлена на палубе объекта, при этом место работы должно находиться в рабочей зоне манипуляторов. Слабина тросов и кабеля, идущих с судна к РК, должна быть такой, чтобы исключить рывки РК при перемещениях судна на волнении. При появлении неисправностей, обнаружении течи иллюминаторов, крышки люка или сальниковых уплотнений, а также при появлении необычного запаха или при ухудшении самочувствия оператора операторов проводится немедленный подъем камеры. Перечень типовых действий командира спуска, лиц, обслуживающих спуск, и операторов по устранению возможных неисправностей при спусках в НК РК приведен в приложении В случае запутывания спуско-подъемного троса и кабеля и невозможности подъема НК или РК с помощью СПУ проводится аварийное всплытие камеры. Перед аварийным всплытием камеры судно должно передвинуться на швартовах в сторону от места нахождения камеры при наличии течения - против него. При этом необходимо вытравить спусковой трос и кабель на длину, достаточную для оттягивания судна. Если спуск камеры проводился по направляющему тросу, оператор должен раскрыть замыкающий рым и освободиться от направляющего троса. Аварийное всплытие осуществляется по команде командира спуска при соблюдении последовательности действий, оговоренной в инструкции по эксплуатации камер. После всплытия на поверхность в темное время суток операторы подают световые сигналы переносным фонарем через иллюминатор. При необходимости оператор камеры открывает дыхательный клапан. По окончании спусков камера приводится в исходное положение в соответствии с инструкцией по эксплуатации. Допуск к спускам в спасательном колоколе СК , к руководству и к командованию этими спусками осуществляется в соответствии с требованиями ст. Руководство спуском в СК осуществляется с командного пункта, оборудованного средствами связи с СК и с боевыми постами, обслуживающими спуск. Управление СК осуществляется двумя операторами, из которых наиболее опытного командир спуска назначает старшим оператором. Операторы действуют в соответствии с инструкцией по эксплуатации СК и по указаниям командира спуска. Подготовка СК проводится в два этапа: При выполнении фактических спасательных работ предварительная подготовка проводится на переходе судна к месту аварии. Предварительная подготовка СК и его СПУ должна быть закончена к моменту окончания установки судна над аварийным объектом, лежащим на грунте. Если на затонувший объект будет заводиться трос СК, необходимая часть его длины на одну треть превышающая глубину нахождения затонувшего объекта сматывается с барабана лебедки СК и укладывается в бухту для заводки его водолазами или РК на объект. Об окончании предварительной подготовки СК к спуску операторы и командиры боевых постов докладывают командиру спуска. Операторы делают запись в журнале водолазных работ и протоколе спуска приложение 6 части III Правил о рабочей проверке СК. Командир спуска докладывает о готовности СК руководителю водолазных работ. Окончательная подготовка СК и его СПУ к спуску проводится после установки судна над аварийным объектом и закрепления на нем ходового троса СК. Если на поверхность вынесен конец ходового троса с аварийного объекта, он берется на борт судна и выбирается втугую. Окончательная подготовка СК к спуску включает: По команде командира спуска операторы закрывают клапан на входном люке, включают освещение в предкамере, механизм лебедки на погружение и, наблюдая за правильностью укладки троса, погружаются на глубину м. На этой глубине операторы должны убедиться в герметичности СК и доложить об этом командиру спуска. После заполнения цистерны плавучести водой операторы закрывают клапан вентиляции этой цистерны. При выходе СК "на панер" необходимо переместить судно вверх по течению на расстояние, безопасное для всплытия СК. При подходе к аварийному объекту операторы снижают скорость погружения и останавливают СК на расстоянии 0, м от комингс-площадки объекта для ее осмотра. Присоединение СК к комингс-площадке проводится по команде командира спуска. После соприкосновения опорного фланца с комингс-площадкой колокол подтягивают ходовым тросом лебедки в 3-м положении контроллера до прижатия его опорного фланца к комингс-площадке объекта, при этом один из операторов наблюдает в перископ за правильностью центровки колокола относительно опорного кольца комингс-площадки. В момент, когда СК вплотную сядет на посадочное кольцо комингс-площадки, один из операторов быстро сообщает предкамеру с прочной заместительной цистерной. Стрелка глубиномера при герметичном присоединении должна отойти к нулю. При падении стрелки глубиномера необходимо выключить контроллер электродвигателя. Если стрелка глубиномера не падает и продолжает показывать забортное давление, необходимо немедленно закрыть клапан на водяном трубопроводе, соединяющем предкамеру с заместительной цистерной. После неудавшегося "присоса" необходимо подвсплыть на 0, м, проверить количество принятой воды в прочную заместительную цистерну и, если оно не превышает л, повторить действия по присоединению СК к комингс-площадке. Если количество принятой воды в прочную заместительную цистерну превышает л, необходимо ее осушить в соответствии с инструкцией по эксплуатации СК, после чего повторить действия по присоединению СК к комингс-площадке или всплыть на поверхность. О присоединении СК к комингс-площадке операторы докладывают командиру спуска. Надежность присоединения СК к комингс-площадке проверяется следующим образом: По команде командира спуска операторы осушают предкамеру СК, выполняя следующие действия: Вода из предкамеры отжимается в прочную заместительную цистерну, вентиляция которой осуществляется в СК. Убедившись, что оставшийся уровень воды не будет препятствовать постановке талрепов и открытию верхней крышки входного люка объекта, в случае отсутствия поступления забортной воды в предкамеру операторы по команде командира спуска выравнивают давление воздуха в рабочем отсеке СК с давлением в предкамере и открывают крышку соединительного люка предкамеры СК. По команде командира спуска один из операторов спускается в предкамеру, убеждается в правильности посадки СК резиновым уплотнением опорного фланца на комингс-площадку и устанавливает талрепы штатного крепления. Дается слабина ходовому тросу и убирается блоковая оснастка. По команде командира спуска операторы открывают клапан выравнивания давления на крышке входного люка объекта. По команде командира спуска операторы включают прибор дожигания водорода, отдраивают верхнюю крышку входного люка, открывают ее и докладывают командиру спуска. Нижнюю крышку входного люка открывает личный состав аварийного объекта по команде руководителя спасательных работ. При отсутствии системы осушения выгородки комингс-площадки после приема спасаемых в СК и передачи в отсек объекта средств регенерации, воды, пищи, медикаментов, одежды и другого необходимого имущества вода из заместительных цистерн СК удаляется в отсек объекта через присоединяемый шланг с патрубком к гайке "PC". После слива воды из заместительных цистерн шланг отсоединяется и убирается в рабочую камеру СК. О размещении спасаемых в СК и удалении воды из заместительных цистерн операторы докладывают командиру спуска. Задраиваются нижняя и верхняя крышки входного люка объекта в случае спасения из отсека объекта всего личного состава закрывается верхняя крышка, а нижняя остается открытой. Закрывается клапан вентиляции верхней крышки, о чем операторы докладывают командиру спуска. При подготовке СК к отсоединению от комингс-площадки объекта и всплытию операторы выполняют следующие действия: По команде командира спуска выравнивается давление в предкамере с забортным давлением, при этом операторы проверяют герметичность закрытия соединительного люка. В случае обнаружения фильтрации воды из-под крышки люка предкамеры выравнивание давления следует немедленно прекратить, снять давление в предкамере и устранить неисправность. После выравнивания давления в предкамере СК с забортным приотдается тормоз лебедки ходового троса и СК подвсплывает над комингс-площадкой на 0, м для выравнивания крена. Проверяется отсутствие воздушной подушки в предкамере, после чего старший оператор докладывает о готовности СК к всплытию. Перечень типовых действий командира спуска, лиц, обслуживающих спуск, и операторов по устранению возможных неисправностей при спусках в СК приведен в приложении 19 настоящих Правил. Всплытие СК начинают по команде командира спуска. В случае необходимости увеличения плавучести СК по команде командира спуска операторы продувают цистерну плавучести. При всплытии через каждые 10 м операторы докладывают командиру спуска глубину СК, самочувствие операторов и спасаемых. Для безопасности всплытия СК операторы останавливают его на глубине м и осуществляют кратковременную подачу воздуха в цистерну плавучести до ее полного осушения для подачи воздушного пузыря на поверхности. Если обнаружится, что СК всплывает под корпус судна или на опасно близком расстоянии от судна, необходимо переместить судно вверх по течению на расстояние, безопасное для всплытия СК, после чего операторам дается команда о продолжении всплытия. После всплытии на поверхность СК подтягивают к борту судна с помощью страхующего троса и берут на подвеску. Вывод спасаемых и операторов из СК, как правило, проводится без подъема СК на борт. При значительном волнении моря или при повышенном давлении в СК его поднимают на борт и устанавливают на приемную шахту барокамеры. При повышенном давлении в СК при необходимости проведения декомпрессии спасаемых и операторов после взятия подвески с СК на гак СПУ ходовой трос лебедки СК берут на стопор и сматывают полностью с барабана. Убирают блоковую оснастку, СК устанавливается на приемной шахте барокамеры и закрепляется на ней. В барокамере и ее приемной шахте создают давление, равное давлению в СК. Выравнивают давление между предкамерой СК и приемной шахтой барокамеры. По команде командира спуска операторы открывают крышку предкамеры СК и переходят со спасенными в барокамеру. Последним переходит в барокамеру старший оператор. Он задраивает крышку барокамеры и докладывает о том, что личный состав группы перешел в барокамеру и крышка задраена. Руководство декомпрессией спасенных и операторов, оказание при необходимости медицинской помощи осуществляет врач-спецфизиолог. Перед следующим погружением СК очередная смена операторов должна получить у предыдущей смены информацию о работе механизмов и систем СК. Выявленные неисправности должны быть устранены. После того как последняя группа спасаемых будет переведена на борт судна, СК и СПУ приводят в исходное положение в соответствии с инструкциями по эксплуатации. Учет времени пребывания водолазов акванавтов, операторов под водой и под повышенным давлением в барокамерах при глубоководных водолазных спусках, спусках методом ДП и спусках под воду в жестких водолазных устройствах ведется водолазным специалистом судна в журнале водолазных работ. Кроме этого, основные этапы подготовки и проведения спусков, описанные в данном разделе, должны фиксироваться врачом-спецфизиологом в протоколе глубоководных водолазных спусков приложение 3 , протоколе спуска акванавтов приложение 4 или протоколе спусков в жестком водолазном устройстве приложение 6. Безопасность проведения водолазных спусков и подводных работ с судов, оборудованных глубоководными водолазными комплексами, обеспечивается: Перед проведением глубоководных водолазных спусков должны быть выполнены требования безопасности при проведении спусков с кораблей судов , изложенные в ст. С началом глубоководных водолазных спусков у борта корабля судна должна находиться шлюпка катер. Готовность команды шлюпки катера определяет руководитель водолазных работ. Водолазные спуски разрешается проводить только при исправных технических средствах ГВК, укомплектованности личным составом, необходимым водолазным снаряжением и оборудованием, запасами газов, дыхательных смесей, химическими поглотителями, регенеративными веществами и другими материалами. При подготовке ГВК к проведению водолазных работ, в особенности при насыщенных водолазных погружениях, производится пополнение запасов дыхательных газовых смесей, исходя из объема предстоящих водолазных работ и глубины спусков, до полных норм согласно табелю снабжения с учетом неснижаемого запаса, а также приготовление смесей для стационарной дыхательной системы барокамер. Неснижаемый запас на судах, оборудованных ГВК, должен содержаться в количестве не менее: Для оказания помощи водолазам в аварийных ситуациях на глубинах более 60 м должен находиться в готовности страхующий водолаз в глубоководном водолазном снаряжении для спуска на беседке с использованием судовых лебедок с обеспечением безопасности сноса беседки и закручивания вокруг направляющего каната ВК. С судна, проводящего глубоководные водолазные спуски, должна быть спущена на воду шлюпка. Если по состоянию моря и силе ветра держать на воде шлюпку не представляется возможным, руководитель водолазных работ устанавливает готовность шлюпки к спуску, а также определяет местонахождение и готовность команды шлюпки или катера. После перевода водолазов на дыхание дыхательными газовыми смесями должно быть обеспечено надежное закрытие подачи воздуха на пульты подачи газов водолазам. Поднимать ВК с незакрытой или пропускающей воздух крышкой входного люка ВК на поверхность и на палубу судна запрещается. В этом случае ВК поднимают по выбранному режиму декомпрессии водолазов и одновременно принимают меры по устранению негерметичности ВК. При невозможности обеспечить герметичность ВК в целях сокращения режима декомпрессии на глубине 25 м в него могут быть переданы изолирующие дыхательные аппараты для проведения кислородной декомпрессии водолазов. На судне-носителе ГВК должны быть предусмотрены устройства, обеспечивающие аварийный подъем ВК с водолазами на борт судна при выходе из строя штатного СПУ. Организация аварийного подъема ВК должна быть изложена в Руководстве по проведению глубоководных водолазных спусков судна конкретного проекта, а при необходимости - в соответствующей Инструкции для данного судна. Действия личного состава судна по аварийному подъему ВК должны быть отработаны на корабельном учении в период подготовки судна к проведению глубоководных водолазных работ. При аварийной задержке водолазов на грунте, превышающей наибольшую экспозицию для данной глубины, указанную в рабочих режимах декомпрессии, водолазы переводятся на другую дыхательную смесь, с меньшим процентным содержанием кислорода: При ухудшении самочувствия водолазов или при потере ими сознания их переводят на дыхание: Все переключения водолазов на дыхание с рабочих смесей на другие смеси должны быть записаны в протокол глубоководного водолазного спуска. В аварийных ситуациях выход из строя средств очистки газовой среды и превышение содержания вредных веществ в газовой среде барокамер сверх нормативных значений, резкие отклонения от норм содержания кислорода, аварийные утечки газа из барокамеры все водолазы должны включиться в аппараты ИДАД1 на дыхание аварийной газовой смесью из СДС и находиться в этих аппаратах до нормализации газовой среды барокамер и устранения аварийной ситуации. Для обеспечения безопасности водолазов в случае возгорания в барокамерах и образования газовой среды, вредной для дыхания, а также при резком снижении давления в одном из отсеков должны использоваться смежные отсеки отсек для перевода в них водолазов, ИДА и аварийная СДС. Должен быть предусмотрен запас ДГС для заполнения отсека и поддержания необходимого уровня давления в этом отсеке. При снижении температуры газовой среды в барокамерах ниже допустимого уровня комфорта должны быть предприняты меры для обеспечения теплозащиты водолазов. До начала водолазных спусков должна быть обеспечена надежная стоянка ПНВК у объекта работ, исключающая снос от места работ на расстояние более м или дрейф как в надводном, так и в подводном положении, а также неожиданное несанкционированное всплытие на поверхность. При стоянке ПНВК на подводных якорях во время водолазных спусков должна назначаться вахта у лебедок подводных якорей для обеспечения немедленного подъема на поверхность ПНВК по режиму декомпрессии в случае негерметичности крышек люков шахт выхода водолазов. Расстояние от водолазной ниши до места работ водолазов, как правило, не должно превышать м при передвижении водолазов по грунту или объекту и м при использовании снаряжения в плавательном варианте с ластами. При всех неисправностях, обнаруженных во время нахождения ПНВК в подводном положении, препятствующих дальнейшему проведению водолазных спусков, ПНВК всплывает на поверхность для их устранения только после возвращения водолазов в приемно-выходной отсек ПВО и герметичного закрытия крышек водолазного люка шахт выхода водолазов. При одевании водолазов верхняя крышка водолазного люка ВЛ должна быть закрыта для исключения возможного падения личного состава в шахту ВЛ. Открытие нижней крышки шахты ВЛ производится с разрешения руководителя водолазных работ по приказанию командира спуска только после выравнивания давления в ПВО с забортным. Особое внимание следует обращать на закрытие и задраивание крышек входных шлюзов, переходных люков, работающих по условиям эксплуатации на отрыв. Командир спуска должен лично убедиться, что кремальерные запоры этих крышек задраены полностью. При открывании и закрывании крышек люков и шлюзов барокамер комплекса ПНВК необходимо строго соблюдать инструкции по обслуживанию, обращая внимание на правильность использования клапанов снятия давления. Эксплуатация барокамер с неисправными запорами и кремальерными устройствами категорически запрещается. Повышение давления выше заданного не допускается. В отсеках барокамер запрещается использовать спирт для дезинфекции водолазного снаряжения и других целей. Настоящая глава является дополнением к части II Правил и определяет особенности медицинского обеспечения глубоководных водолазных спусков и насыщенных погружений водолазных спусков методом ДП. Требования являются обязательными для врачей-спецфизиологов, осуществляющих медицинское обеспечение глубоководных водолазных спусков и насыщенных погружений на кораблях и в организациях ВМФ. Медицинское обеспечение глубоководных водолазных спусков и насыщенных погружений могут осуществлять врачи-спецфизиологи, имеющие необходимую профессиональную подготовку и практический опыт, сдавшие зачет ВКК флота. Необходимый практический опыт врачи-спецфизиологи приобретают в период медицинского обеспечения глубоководных водолазных спусков или насыщенных погружений водолазных спусков методом ДП в качестве дублеров врачей-спецфизиологов, обеспечивающих эти спуски. Медицинское обеспечение глубоководных водолазных спусков по сравнению со спусками на малые и средние глубины дополнительно включает: Медицинское обследование водолазов проводится после мин отдыха в положении сидя. При обследовании водолазов опрашивают о самочувствии, измеряют артериальное давление, частоту пульса, температуру тела, исследуют органы грудной клетки, брюшной полости, уха, горла, носа. Обращают внимание на то, чтобы на теле не было тугих повязок. Результаты медицинского обследования до и после спуска заносят в Журнал медицинского обследования водолазов-глубоководников приложение 8. Основными противопоказаниями к глубоководным водолазным спускам являются: При решении вопроса о допуске водолазов к спуску врач-спецфизиолог должен иметь в виду, что у некоторых водолазов вследствие нервно-психического возбуждения перед спуском повышаются частота пульса на уд. Эти изменения особенно отчетливо наблюдаются у молодых или малотренированных водолазов. Для дифференциальной диагностики подобных состояний с заболеваниями внутренних органов следует использовать функциональные пробы ортостатическую, Мастера, PWC Медицинское наблюдение за такими водолазами должно быть усилено. При глубоководных водолазных спусках методом кратковременных погружений используются дыхательные газовые смеси, содержащие кислород, гелий и азот. Инструкция по приготовлению дыхательных газовых смесей для глубоководных водолазных спусков приведена в приложении 9. Декомпрессию водолазов проводят по аварийным режимам табл. Декомпрессию в обоих случаях проводят по рабочим режимам табл. Анализы приготовленных дыхательных газовых смесей проводят в соответствии с требованиями Инструкции по проведению анализов воздуха, дыхательных газовых смесей, регенеративных и поглотительных веществ приложение 2 части II Правил. При контрольном спуске водолазного колокола врач-спецфизиолог проверяет соответствие показаний счетчика глубины показаниям манометра. Контроль соблюдения безопасности спусков в период их подготовки и проведения включает: Выбор режима декомпрессии водолазов и контроль его проведения осуществляют в соответствии с требованиями Таблиц глубоководных режимов декомпрессии и инструкции по их применению приложение При выводе подводников из аварийной подводной лодки, лежащей на грунте, выбор режима декомпрессии и контроль его проведения осуществляют в соответствии с требованиями руководящих документов по спасению личного состава аварийной подводной лодки, лежащей на грунте. При возникновении у водолазов-глубоководников профессиональных заболеваний лечение проводится в соответствии с требованиями, изложенными в Инструкции по оказанию медицинской помощи при профессиональных водолазных заболеваниях, приведенной в приложении 7 части II Правил. При лечении тяжелых форм декомпрессионной болезни, баротравмы легких используют кислородно-азотно-гелиевые режимы лечебной рекомпрессии, приведенные в приложении 9 части II Правил. Лечение тяжелых форм декомпрессионной болезни и баротравмы легких после глубоководных спусков и декомпрессию водолазов по аварийным режимам с глубин от м и менее проводят в отсеках водолазных барокамер, снабженных системами полузамкнутой вентиляции. Инструкция по эксплуатации системы полузамкнутой вентиляции водолазной барокамеры СПВ ВБ при проведении декомпрессии водолазов по аварийным и лечебным режимам приведена в приложении 14 части II Правил. В случае возникновения острых хирургических и терапевтических заболеваний у водолазов медицинскую помощь оказывают в соответствии с Рекомендациями по оказанию неотложной квалифицированной хирургической и терапевтической помощи под повышенным давлением приложение Для оказания медицинской помощи водолазам при глубоководных спусках на корабле в части должны быть подготовлены комплекты "Корабельная неотложная помощь" и "Сумка врача-спецфизиолога". Опись комплектов приведена в приложении Санитарно-гигиенический и противоэпидемический режим в водолазных барокамерах поддерживается в соответствии с требованиями Инструкции по поддержанию санитарно-гигиенического и противоэпидемического режима в водолазных барокамерах приложение Перерывы между спусками на глубины от 60 до м должны быть не менее 24 ч, а при спусках на глубины более м - не менее 48 ч, считая от времени окончания декомпрессии. При этом после спусков с общим временем пребывания под повышенным давлением от 18 до 24 ч перерыв между спусками должен быть увеличен до 3 сут, а при общем времени более 24 ч - до 4 сут. Полный отдых водолазам предоставляют за 3 ч до начала спуска и в течение 6 ч после окончания спуска. От тяжелых работ водолазов освобождают за 12 ч до начала спуска и в течение суток после окончания спуска. Время нахождения водолазов вблизи водолазной барокамеры после окончания спуска должно составлять не менее 2 ч, а на корабле в части - не менее суток. В наряд на вахту водолазов в течение 12 ч после спуска не назначают. Рекомендации по режимам труда, отдыха и питания водолазов-глубоководников приведены в приложении Нормы и порядок поддержания физиологической натренированности водолазов-глубоководников приведены в приложении Рекомендации по медицинской реабилитации водолазов-глубоководников приведены в приложении Медицинское обеспечение насыщенных погружений метод ДП по сравнению с глубоководными спусками методом кратковременных погружений дополнительно включает: Медицинский контроль состояния здоровья акванавтов включает ежедневный медицинский осмотр согласно требованиям ст. Кроме того, перед каждым выходом в воду из комплексов ДП акванавтов опрашивают о самочувствии. Акванавты, предъявляющие жалобы на состояние здоровья или имеющие отклонения в функциональном состоянии организма, к спускам под воду не допускаются. Противопоказаниями для дальнейшего пребывания акванавтов под повышенным давлением считают: Анализ дыхательной газовой среды из водолазных барокамер ДП осуществляют согласно требованиям Инструкции по проведению анализов воздуха, дыхательных газовых смесей, регенеративных и поглотительных веществ приложение 2 части II Правил. Приготовление дыхательных газовых смесей для использования акванавтами при выходе в воду проводят в соответствии с требованиями, изложенными в приложении 9. Выбор режима декомпрессии при насыщенных погружениях спусков методом ДП и контроль за его проведением осуществляют согласно требованиям Таблиц режимов декомпрессии акванавтов после насыщенных погружений и инструкции по их применению приложение При возникновении декомпресссионных расстройств в период насыщенных погружений хотя бы у одного из акванавтов лечебной рекомпрессии подвергают всех акванавтов. При возникновении декомпрессионных расстройств у одного из акванавтов после окончания насыщенного погружения спуска методом ДП лечебной рекомпрессии подвергают только заболевшего акванавта. Инструкция по лечению профессиональных заболеваний акванавтов, характерных для насыщенных погружений, приведена в приложении Лечебную рекомпрессию при декомпрессионных нарушениях у акванавтов проводят по режимам, приведенным в приложении 14, с увеличением выдержек на остановках в диапазоне глубин до м в 1,4 раза, более м - в 1,2 раза. Медицинский контроль режимов труда, отдыха и питания акванавтов осуществляют согласно рекомендациям, приведенным в приложении Выход в воду акванавтов может быть разрешен, как правило, не ранее чем через 12 ч после окончания компрессии, за исключением случаев проведения срочных поисково-спасательных работ оказание помощи аварийному объекту, лежащему на грунте, оказание помощи аварийному водолазу. Выход в воду в этих случаях может быть разрешен сразу после окончания компрессии. Продолжительность работы акванавтов под водой в течение суток может составлять не более 4 ч. В течение суток допускают проведение двух выходов в воду общей продолжительностью не более 4 ч с перерывами между ними не менее ч вне зависимости от глубины спуска. Нормы и порядок поддержания физиологической натренированности акванавтов приведены в приложении Рекомендации по медицинской реабилитации акванавтов приведены в приложении Дежурный моторист в компрес- сорном отделении. Дежурные электрики на пульте СПУ. Обеспечивающие на кабелях и шлангах ВК и водолазов 1. Помощник командира по спасательным работам начальник поисково-спасательной службы, старший водолазный специалист. План составляется для всех планируемых к спускам пар водолазов. Не вошедшие в типовой план посты обеспечения расписываются дополнительно согласно Руководству по проведению глубоководных водолазных спусков для данного корабля судна. Спускаю- щиеся акванавты БП В. Помощник командира по спасательным работам начальник поисково-спасательной службы. Средства воздухоснабжения и электрооборудования проверил командир БЧ Рабочую проверку барокамер произвел. Контрольный анализ газовых смесей, воздуха, регенеративного вещества и химического поглотителя выполнил врач-спецфизиолог. Водолазов обследовал и к спуску допустил врач-спецфизиолог. Гер- метич- ность клапана пере- ключа- теля. Работа легочного автомата и пере- ключа- теля. Исправ- ность клапана аварий- ной подачи. Гер- ме- тич- ность аппа- рата. Подпись водо- лазов, прово- дивших рабочую проверку. Результаты анализа регенеративного вещества и химического поглотителя, применяемых для зарядки дыхательных аппаратов, химического поглотителя, применяемого для зарядки блоков очистки: Регенеративное вещество и химический поглотитель. Водолазы одеты в рабочее платье и шерстяное белье. Краткое описание мероприятий и действий командира спуска и водолазов. Предусматриваются три страницы для этой формы при издании протокола отдельным тиражом. Замечания по работе водолазного снаряжения и оборудования за время спуска. Наличие профессиональных водолазных заболеваний и аварийных происшествий. Рабочую проверку отсеков ВДК ДП, ВК, систем обслуживания и управления СПУ ВК произвел. Подготовку к действию системы газоснабжения ВДК ДП и водолазов произвел. Подготовку к действию систем кондиционирования и санитарно-бытового обеспечения произвел. Подготовку к действию системы газового контроля произвел. Подготовку к действию системы вентиляции и очистки ВДК ДП произвел. Подготовку средств связи с ВДК ДП, ВК и с акванавтами в снаряжении произвел. Контрольный анализ газовых смесей, воздуха, регенеративного вещества, химпоглотителя, проверку правильности подключения групп баллонов произвел врач-спецфизиолог. Подготовку к работе электрофизиологической аппаратуры произвел. Акванавтов обследовал и к водолазному спуску допустил врач-спецфизиолог. Дезинфекцию отсеков, имущества постельных принадлежностей, одежды, личных вещей и водолазного снаряжения, загружаемых в ВДК ДП, произвел. Компрессия, пребывание акванавтов под заданным давлением, выполнение работ и декомпрессия: Краткое описание мероприятий и действий командира спуска и акванавтов. При смене вахты сдающие и принимающие вахту командир спуска и врач-спецфизиолог расписываются в протоколе в сдаче и приеме вахты. При издании отдельным тиражом предусматриваются пять страниц для этой формы. Замечания по работе ВДК ДП за время проведения водолазных работ методом длительного пребывания. Наличие профессиональных водолазных заболеваний у акванавтов. При спусках в снаряжении с открытой, замкнутой и полузамкнутой схемами дыхания. Выбирай шланг-кабель к себе. Сделай замену газовой смеси в мешке. Проверь запас воздуха газовой смеси. Делаю замену газовой смеси в мешке. Проверил запас воздуха газовой смеси , в норме. Выходи наверх повторение сигнала обязывает водолаза немедленно выйти наверх. Прекрати спуск подъем, движение! Запутался, не могу выйти без помощи второго водолаза. Для передачи условных сигналов необходимо выбрать слабину сигнального конца, а затем подавать сигналы отчетливо, не сильно дергая вдоль оси сигнального конца. Каждый сигнал обязательно репетуется тем, кому он дается, исключая сигнал тревоги, по которому следует поднимать водолаза без промедления. Направление движения под водой работающий водолаз выбирает, ориентируясь по сигнальному концу: В аварийном случае при невозможности передачи сигнала по сигнальному концу шланг-кабелю и отсутствии телефонной связи следует подать аварийному водолазу звуковые сигналы. Звуковые сигналы подаются ударом металлического предмета о металл например, о водолазный трап и т. Аналогичные сигналы подаются аварийным водолазом. Условные сигналы связи светом и стуком с водолазами и операторами при глубоководных спусках. Зайти в колокол, отдать шланг-кабели, закрыть крышку. Зашли в колокол, шланг-кабели отданы, крышка закрыта. Таблица условных сигналов применяется при выходе из строя телефонной связи у водолазов или операторов НК, РК, ШНК, СК. Ответы водолазов операторов стуком прослушиваются через гидроакустическую станцию. Выключение светильников производится на две-три секунды с интервалом в одну секунду. После захода в колокол связь осуществляется по телефону колокола или через гидроакустическую станцию. В случае выхода из строя основного светильника на платформе колокола спускают дополнительный светильник на скобе по одному из тросов водолазного колокола. Наименование и тип жесткого водолазного устройства. Операторов обследовал и к спуску допустил врач-спецфизиолог. Рабочую проверку жесткого водолазного устройства под наблюдением командира спуска произвел. Краткое описание мероприятий и действия командира спуска и операторов. Предусматриваются две страницы для этой формы при издании протокола отдельным тиражом. Замечания по работе жесткого водолазного устройства и СПУ:. Технические средства, СПУ, лебедки, средства воздухоснабжения и электрооборудования проверили:. При глубоководных водолазных спусках методом КП. Останавливает погружение, принимает меры к устранению неисправности. При восстановлении освещения продолжает погружение. Водолазы докладывают о случившемся командиру спуска. Во время подъема следят за шланг-кабелями. При зацепах немедленно докладывают командиру спуска. Прекратилась телефонная связь с одним водолазом. Дает команду второму водолазу следить за водолазом с неисправным телефоном. Принимает меры к устранению неисправности. Если за короткое время устранить неисправность не удается, начинает подъем водолазов по режиму декомпрессии, поддерживая связь с аварийным водолазом через второго водолаза. Перед подъемом водолазов заводит их в колокол. Поддерживает связь с командиром спуска через второго водолаза. По команде командира спуска следит за действиями водолаза, попавшего в аварийную ситуацию. Поддерживает связь с командиром спуска. По команде заходит в колокол с аварийным водолазом. Прекратилась телефонная связь с двумя водолазами. Принимает меры к устранению неисправности телефонной связи. Если в короткое время устранить неисправность не удается, дает команду водолазам по ГАС или условными сигналами светом, ударами по железу и т. После доклада водолазов условными сигналами ударами по колоколу начинает подъем водолазов по режиму декомпрессии. Если водолазы не отвечают на условные сигналы, действует в соответствии с п. Ударом по корпусу колокола сообщают о своем самочувствии, подают ответные сигналы. Ведут наблюдение друг за другом. По команде командира спуска, переданной по ГАС, заходят в колокол и докладывают условными сигналами о готовности к подъему. При полном отсутствии всякой связи с командиром спуска через мин после ее прекращения водолазы самостоятельно заходят в колокол и докладывают условными сигналами о готовности к подъему. Закручивание тросов, шлангов и кабелей СПУ. Принимает меры к раскручиванию тросов, шлангов, кабелей. Если в короткое время устранить неисправность не удается, начинает подъем водолазов по режиму декомпрессии. При необходимости дает команду водолазам зайти в колокол. При длительной задержке водолазов переводит их на дыхание ДГС с меньшим процентным содержанием кислорода. При необходимости спускает страхующего водолаза. Если есть возможность, переводит водолазов на беседки и выполняет на них подъем по режиму декомпрессии. Наблюдает за раскручиванием тросов, шланг-кабелей и докладывает об их состоянии командиру спуска. Действует в соответствии с командами командира спуска. Дает команду на немедленное приведение в действие стопорного устройства спуско-подъемного троса, увеличение подпора ДГС в шлангах водолазов. Принимает меры к устранению неисправности лебедки СПУ. После доклада водолазов о готовности к подъему начинает их подъем по режиму декомпрессии. Если за короткое время неисправность лебедки устранить не удается, спускает к водолазам штатные беседки и на них поднимает водолазов по режиму декомпрессии. На глубинах более 70 м и при времени пребывания на меньших глубинах более 20 мин заводит водолазов в колокол и после устранения неисправности поднимает его на судно. Докладывают о случившемся командиру спуска. При спуске в снаряжении СВГ СВГВ включают ручной пускатель. Периодически выравнивают давление в подшлемном пространстве оттягиванием полумаски руками. После остановки колокола действуют в соответствии с указаниями командира спуска. Водолазный колокол наносит на подводные препятствия. С получением доклада от водолазов останавливает спуск, по готовности водолазов к подъему начинает их подъем по режиму декомпрессии, при необходимости производит аварийный подъем ВК на глубину, исключающую навал на препятствие. Немедленно докладывает командиру спуска, готовится к подъему на поверхность. Лопнул шланг подачи ДГС водолазу водолазам. При спусках в снаряжении СВГ СВГВ заводит водолазов в колокол и начинает их подъем по режиму декомпрессии. Принимает меры по ликвидации неисправности. Если глубина спуска не превышает 70 м, независимо от вида снаряжения дает команду водолазам зайти в колокол, взяться на подвесы, выключиться из дыхательных аппаратов, закрыть клапан затопления, осушить колокол и начать подъем водолазов по режиму декомпрессии. Принимает меры к ликвидации неисправности. При спусках в снаряжении СВГ СВГВ водолаз, услышав работу сигнализатора, докладывает командиру спуска. По команде командира спуска водолазы заходят в колокол, берутся на подвесы и действуют по командам командира спуска. Следит за состоянием аварийного водолаза и при необходимости помогает ему зайти в колокол. Прекратилась подача воды в костюмы водообогрева водолазов. Дает команду водолазам зайти в колокол, взяться на подвесы, закрыть клапан затопления. Дает команду осушить колокол. Если неисправность ликвидировать в короткое время не удается, начинает подъем водолазов по режиму декомпрессии. Если неисправность ликвидирована в короткое время, продолжает спуск. Докладывает командиру спуска о прекращении поступления воды в костюмы водяного обогрева. По команде командира спуска заходит в колокол и действует в соответствии с его указаниями. Один из водолазов сорвался с платформы колокола и завис на шланг-кабеле. Дает приказание водолазу на платформе поднять аварийного водолаза на платформу, запрашивает его самочувствие, дает команду о закреплении его на платформе, начинает подъем водолазов по режиму декомпрессии. При аварийной задержке водолазов на глубине остановки колокола дает команду перевести водолазов на дыхание ДГС с меньшим количеством кислорода. Докладывает обстановку командиру спуска, включает ручной пускатель в снаряжении СВГ Действует по командам командира спуска. Докладывает о самочувствии командиру спуска. Переходит к сиденью аварийного водолаза, за шланг-кабель выбирает аварийного водолаза на платформу колокола, закрепляет его на платформе. Действует по указаниям командира спуска. Один из водолазов подвсплыл и завис на шланг-кабеле. Дает приказание водолазу на платформе подтянуть аварийного водолаза к платформе, используя для этого растительный или капроновый канат колокола, находящийся на платформе. Дает команду завести пострадавшего в колокол и взять на подвес. При аварийной задержке водолазов на глубине остановки колокола дает команду перевести водолазов на дыхание ДГС с меньшим содержанием кислорода. Докладывает обстановку командиру спуска. Действует по его командам. Водолаз на платформе по команде командира спуска прикрепляет к подвсплывшему водолазу канат втугую, затем, убедившись, что шланг находится в предохранительной скобе, подтягивает аварийного водолаза к платформе, заводит в колокол и берет на подвес. Далее действует по команде командира спуска. Прекратилась подача ДГС в водолазное снаряжение. При спуске водолазов в снаряжении СВГ СВГВ дает команды водолазам доложить о переходе на аварийный режим дыхания, зайти в колокол и взяться на подвесы. При невозможности устранить неисправность за короткое время начинает подъем водолазов по режиму декомпрессии. При быстром устранении неисправности продолжает спуск. При спуске в снаряжении СВГ СВГВ докладывает о переходе на аварийный режим дыхания, по команде заходит в колокол. Дает команду водолазам провентилироваться. При спусках в снаряжении СВГ СВГВ дает команду о переводе аварийного водолаза на дыхание по открытой схеме. После улучшения самочувствия водолазов и по готовности водолазов к подъему начинает их подъем по рабочим режимам в соответствии с экспозицией на грунте. Если самочувствие водолаза не улучшается, дает команду второму водолазу завести аварийного водолаза в колокол, взять его на подвес. Если плохо себя чувствуют оба водолаза, при необходимости спускает страхующего водолаза для оказания им помощи. Докладывает командиру спуска и по команде вентилируется. По команде заходит в колокол. Помогает аварийному водолазу зайти в колокол и берет его на подвес. Водолаз потерял сознание перестал отвечать на вопросы. Дает команду второму водолазу завести аварийного водолаза в колокол и взять его на подвес, доложить о готовности к подъему. Дает команду перевести аварийного водолаза на дыхание по открытой схеме в снаряжении СВГ СВГВ. Увеличивает подпор в шлангах подачи ДГС водолазам. Готовит к спуску страхующего водолаза. При аварийной задержке начинает подъем по аварийному режиму в соответствии с рекомендациями настоящей части Правил. Закрепляет аварийного водолаза на платформе и вентилирует его в снаряжении СВГ, СВГВ после вентилирования переключает аварийного водолаза на открытую схему дыхания. По команде командира спуска заводит аварийного водолаза в колокол, берет его на подвес, закрывает клапан затопления. Докладывает о готовности к подъему. Действия страхующего водолаза аналогичны действиям обеспечивающего. Необходимость и возможность спуска страхующего водолаза на глубину более м командир спуска должен определить для каждого конкретного случая. Дает приказание работающему водолазу вернуться на платформу колокола в ПВО ПНВК , а второму - выбирать его шланг-кабель. Если за короткое время устранить неисправность не удается, по готовности водолазов к подъему начинает подъем колокола по режиму декомпрессии. Работающий водолаз прекращает работу и возвращается на платформу колокола в ПВО ПНВК. Докладывают о готовности к подъему. При подъеме следят за чистотой шланг-кабелей. Дает команду водолазам через водолаза с исправным телефоном занять свои места на платформе в ПВО ПНВК и приготовиться к подъему, водолазу с исправным телефоном следить за действиями водолаза с неисправным телефоном. Далее действует в соответствии с п. Если связь прекратилась у водолаза, работающего на объекте, он немедленно должен вернуться на платформу в ПВО ПНВК и через второго водолаза доложить о готовности к подъему. Если связь прекратилась у обеспечивающего водолаза, он условными сигналами или через второго водолаза докладывает об этом и о готовности к подъему командиру спуска. Принимает меры к восстановлению связи. Лопнули шланги подачи ДГС водолазу водолазам. Дает приказание водолазам прекратить работу и занять места на платформе колокола. При спусках с ПНВК дает команду водолазам зайти в ПВО. Работающий водолаз прекращает работу, докладывает командиру спуска и возвращается на платформу колокола. При спусках с ПНВК докладывает командиру спуска и возвращается в ПВО. Дает команду водолазам занять свои места на платформе колокола. При спуске с ПНВК заводит водолазов в ПВО. По команде занимает место на платформе колокола или заходит в ПВО при спусках с ПНВК. Дает команду водолазам прекратить работы, занять места на платформе. Прекращает работу, выполняет требования п. При спусках с ПНВК по команде заходит в ПВО. Вышла из строя лебедка спуско-подъемного троса. Дает приказание водолазам закончить работу, занять места на платформе колокола, поочередно зайти в колокол, взяться на подвесы, закрыть клапан затопления, осушить колокол и приготовиться к подъему. Принимает меры к подъему колокола путем заведения спуско-подъемного троса или направляющих тросов на аварийные средства подъема шпили, брашпили и т. По готовности средств аварийного подъема и водолазов начинает их подъем по режиму декомпрессии. При аварийной задержке водолазов на грунте действует в соответствии с рекомендациями ст. После перевода водолазов на дыхание из газовой среды колокола дает им команду раздеваться. В случаях, когда нет возможности создать и поддерживать в колоколе газовую среду, и превышения допустимого времени пребывания водолазов в снаряжении дает команду о переключении на открытую схему дыхания в снаряжении СВГ СВГВ. Контролирует давление в шланге подачи ДГС в соответствии с графиком подпора на рис. Прекращают по команде работу, занимают места на платформе колокола, поочередно заходят в колокол, берутся на подвесы, закрывают клапан затопления, готовятся к подъему. Действуют в соответствии с командами командира спуска. Дает приказание аварийному водолазу прекратить работу, второму водолазу - следовать на объект и оказать помощь аварийному водолазу. При аварийной задержке водолазов переводит их на дыхание ДГС с меньшим содержанием кислорода в соответствии с рекомендациями ст. Прекращает работу, докладывает командиру спуска. Начинает самостоятельно распутывание, не допуская физической перегрузки. После распутывания вместе с обеспечивающим водолазом возвращается на платформу колокола. Далее действует в соответствии с командами командира спуска. По команде командира спуска следует по шланг-кабелю аварийного водолаза и оказывает ему помощь в распутывании. О своих действиях и самочувствии докладывает командиру спуска. После возвращения водолазов на платформу заводит их в колокол ПВО ПНВК , дает команду взяться на подвесы и начать подъем по режиму декомпрессии. При необходимости создает в колоколе искусственную газовую среду в соответствии с рекомендациями приложения 10 Правил или дает команду переключиться на открытую схему дыхания в снаряжении СВГ СВГВ. В случае невозможности распутывания шланг-кабеля аварийного водолаза дает команду аварийному водолазу провентилироваться, а оператору ППГ снять подпор в шланге аварийного водолаза в снаряжении СВГ СВГВ. После доклада водолазов о вентилировании и переходе на аварийный режим работы аппаратов дает команду второму водолазу взять аварийного водолаза страхующим концом, отдать шланг-кабель аварийного водолаза, помочь ему зайти в водолазный колокол и взяться на подвес. Создает искусственную газовую среду в колоколе в соответствии с рекомендациями приложения 10 Правил и начинает подъем водолазов по режиму декомпрессии. По команде командира спуска "провентилироваться" докладывает о переходе на аварийный режим работы аппарата снаряжения СВГ СВГВ. Возвращается в колокол ПВО ПНВК вместе с обеспечивающим водолазом. Действуют в соответствии с указаниями командира спуска. По команде командира спуска следует к аварийному водолазу, обвязывает его страхующим концом, отдает по команде его шланг-кабель и помогает зайти в колокол ПВО ПНВК. Оба водолаза запутались на объекте и не могут вернуться на платформу колокола. Дает команду на спуск страхующего водолаза, при необходимости переводит их на дыхание ДГС с меньшим содержанием кислорода. Дает команду страхующему водолазу действовать так же, как и обеспечивающему, согласно п. Водолаз на объекте почувствовал себя плохо. При спуске в снаряжении СВГ СВГВ дает команду аварийному водолазу перейти на открытую схему дыхания, водолазам занять свои места на платформе зайти в ПВО ПНВК. Водолаз потерял сознание или перестал отвечать на запросы. Дает команду второму водолазу по шланг-кабелю подойти к аварийному водолазу, провентилировать его, переключить на открытую схему дыхания в снаряжении СВГ При потере сознания водолазом N 3 спуски с ПНВК дает приказание о шлюзовании в ПВО водолаза с аппаратом ИДАД1 и о возвращении в ПВО водолазов N 1 и 2. По команде командира спуска вентилирует аварийного водолаза, переключает его на открытую схему дыхания в снаряжении СВГ и заводит в колокол. Водолазы N 1 и 2 совместно с водолазом N 4 оказывают помощь аварийному водолазу. На одной из остановок принимает меры к устранению неисправности. Поднимает водолазов по режиму декомпрессии. Периодически запрашивает самочувствие водолазов. Водолаз докладывает о самочувствии командиру спуска. Действует в соответствии с его указаниями. Докладывает периодически о самочувствии командиру спуска. Прекратилась телефонная связь с одним из водолазов на платформе колокола. Через водолаза с исправной связью запрашивает самочувствие аварийного водолаза, следит за ним. Прекратилась телефонная связь с двумя водолазами на платформе колокола. Не останавливая подъема колокола, принимает меры к устранению неисправности телефонной связи. Дает команду водолазам условными сигналами по ГАС или светом доложить о самочувствии, на очередной остановке дает команду водолазам зайти в колокол. Периодически докладывают о самочувствии командиру спуска условными сигналами. Контролируют действия друг друга. По команде командира спуска по ГАС заходят в колокол и условными сигналами или по телефону колокола докладывают о готовности к безостановочному подъему. Прекратилась связь по телефону колокола при нахождении в нем водолазов. Дает команду первому водолазу не разъединять свой телефонный кабель и поддерживает связь через этого водолаза до полного осушения колокола и готовности закрыть крышку люка. После этого дает команду водолазам разъединить кабель и ударами по колоколу доложить о готовности к подъему. Приняв сигнал по ГАС, начинает подъем колокола и следит за давлением в нем. Связь поддерживает по ГАС или условными сигналами светом. Докладывают по телефону о случившемся. Действуют по указанию командира спуска, переданному по телефону первого водолаза или по ГАС, следят за сигналами светом. После разъединения кабеля первого водолаза очищают комингс люка от кабелей и шлангов, закрывают крышку и ударами по колоколу докладывают о готовности к подъему. При необходимости спускает страхующего водолаза или раскручивает тросы, шланги, кабели СПУ принудительным порядком с помощью скобы с тросом, спускаемой по крайней нити. Трос оттягивают в сторону носа кормы вручную или шпилем. При длительной задержке действует в соответствии с требованиями ст. Наблюдают за раскручиванием тросов, шлангов и кабелей. Докладывают об их состоянии и своем самочувствии командиру спуска. Лопнул шланг подачи воздуха в колокол во время нахождения в нем водолазов. Дает приказание водолазам закрыть клапаны затопления и подачи воздуха, поднимает колокол по режиму декомпрессии. Принимает меры по замене поврежденного шланга. Если этого сделать нельзя, спускает страхующего водолаза со шлангом и осушает колокол через люк. По готовности водолазов к безостановочному подъему начинает подъем колокола. По команде командира спуска закрывает клапаны затопления и подачи воздуха в колокол. Проверяет, закрыты ли клапаны со штуцерами для водолазных шлангов. Докладывает о своих действиях командиру спуска и в дальнейшем действует по его указаниям. Страхующий водолаз спускается на платформу и заводит свободный конец шланга в люк колокола. С корабля подают воздух для осушения колокола. Закрывает крышку колокола после его осушения. После доклада водолазов о готовности к безостановочному подъему начинают безостановочный подъем колокола. Водолаз на платформе почувствовал себя плохо. Водолаз на платформе потерял сознание перестал отвечать на запросы. При потере сознания двумя водолазами подъем возобновляется после прибытия страхующего водолаза на платформу ВК и его доклада командиру спуска о готовности к подъему. Один из водолазов потерял сознание в колоколе на подвесе. Продолжает подъем по режиму декомпрессии, осушает и вентилирует колокол. Дает приказание второму водолазу провентилировать аварийного водолаза при помощи ручного пускателя СВГ, СВГВ. На глубине не более 70 м дает команду переключить кран клапанной коробки на атмосферу СВГ, СВГВ , разъединить шланг-кабель и закрыть крышку люка. Поднимает колокол на судно, присоединяет к барокамере, в которую направляет обеспечивающего водолаза и врача-спецфизиолога. По команде командира спуска вентилирует аварийного водолаза. На глубине не более 70 м при спусках в снаряжении СВГ, СВГВ переключает кран клапанной коробки "на атмосферу". Следит за положением пострадавшего. По команде закрывает крышку колокола. Оба водолаза потеряли сознание в колоколе на подвесах. Спускает страхующего водолаза, дает ему команду зайти в колокол и провентилировать водолазов см. На глубине не более 70 м дает команду страхующему водолазу переключить аварийных водолазов на дыхание из атмосферы колокола после его вентиляции, отсоединить шланг-кабели, закрыть крышку и доложить о готовности к подъему. По готовности колокола к подъему начинает его безостановочный подъем и после подъема колокола дает команду присоединить его к барокамере, в которую направляет обеспечивающего водолаза и врача-спецфизиолога. Действия страхующего водолаза после захода в колокол аналогичны действиям обеспечивающего водолаза, приведенным в п. Падает давление в колоколе при закрытой крышке. Дает приказание водолазам проверить закрытие клапана затопления и чистоту комингса люка. При необходимости дает команду открыть крышку и убедиться в чистоте комингса люка. После устранения негерметичности колокола возобновляет его безостановочный подъем. Если герметичность колокола не удалось устранить, спускает страхующего водолаза для наружного осмотра При невозможности добиться полной герметичности колокола его поднимают по режиму декомпрессии. Дает команду страхующему водолазу подать водолазам отсоединенные шланги водообогрева. На глубине 25 м страхующий водолаз по команде передает водолазам аппараты ИДАД2, кислородные баллоны. Периодически подает команды на вентиляцию колокола. С разрешения командира спуска раздевает одного из водолазов, который проверяет чистоту комингса люка. По команде подсоединяет шланги подачи воды к костюмам водообогрева, включается в аппараты ИДАД2. Периодически докладывает о самочувствии командиру спуска. Страхующий водолаз осматривает колокол и устраняет обнаруженные им причины негерметичности. Результаты осмотра докладывает командиру спуска. По команде подает водолазам шланги водообогрева и аппараты ИДАД2 с кислородными баллонами. Оба водолаза потеряли сознание в колоколе при закрытой крышке. Дает команды о безостановочном подъеме колокола на судно, подготовке барокамеры ПВО к приему водолазов, для чего в нее заходят два обеспечивающих водолаза с аппаратами ИДАД1, после подсоединения колокола к барокамере в ней повышают давление и создают газовую среду в соответствии с требованиями приложения 10 Правил. После выравнивания давления в барокамере с давлением в колоколе обеспечивающие водолазы переводят аварийных водолазов в барокамеру ПВО и оказывают им помощь. При необходимости подают в барокамеру и используют для открывания крышек раздвижные упоры. При водолазных спусках методом ДП 2. Дает команду вахтенному на пульте СПУ остановить погружение ВК, принимает меры к устранению неисправности. Дает команду водолазам перейти на аварийное освещение. Если за короткое время неисправность не устраняется, начинает подъем ВК на судно для устранения неисправности. По его команде включают аварийное освещение. О готовности к подъему ВК докладывают командиру спуска. Дает команду вахтенному на пульте СПУ остановить погружение ВК. Дает команду по ГАС водолазам перейти на аварийные средства связи ГАС, условные сигналы. Принимает меры к восстановлению связи с ВК. Если за короткое время восстановить связь не удается, начинает подъем ВК на судно для устранения неисправности. После прекращения телефонной связи с командиром спуска переходят на аварийные средства связи ГАС, условные сигналы , по которым докладывают обстановку. Вышли из строя элементы СЖО ВК система обогрева, система регенерации и очистки газовой среды, система газового контроля. Если за короткое время устранить неисправность не удается, начинает подъем ВК на судно. При возможном отклонении параметров газовой среды в ВК от допустимых значений дает команду оператору ВК включиться в аппарат ИДАД1 от СДС, а водолазам включиться в дыхательные аппараты снаряжения от СДС. Принимают меры к устранению неисправности. По команде командира спуска переходят на аварийное питание системы регенерации и очистки газовой среды, системы газового контроля. Периодически докладывают самочувствие командиру спуска. По его команде включаются в дыхательные аппараты от СДС. Нарушена нормальная работа механизмов СПУ вышли из строя лебедки, вьюшки, запутались тросы, кабели, шланги, быстро падает ВК. Дает команду вахтенному на пульте СПУ немедленно остановить погружение ВК. При выходе из строя основных средств подъема ВК дает команду приготовить к работе аварийные средства подъема ВК. Начинает подъем ВК аварийными средствами. При необходимости распутывания тросов, шлангов, кабелей на глубинах до 60 м спускает страхующего водолаза. При изменении скорости погружения ВК докладывают командиру спуска, а также периодически докладывают ему о самочувствии и состоянии работы СЖО ВК. Водолазы доложили об ухудшении самочувствия или прекратили отвечать на запросы. Дает команду вахтенному на пульте СПУ остановить погружение ВК и начать его подъем на судно, оператору ВК включиться в аппарат ИДАД1, а водолазам - в дыхательные аппараты снаряжений от СДС с трехкратной промывкой дыхательных мешков. Докладывает командиру спуска о самочувствии, по его команде включаются в дыхательные аппараты от СДС с трехкратной промывкой дыхательных мешков. При подъеме ВК периодически докладывают самочувствие командиру спуска. Дает команду оператору ВК перейти на аварийное освещение, водолазам прекратить выполнение работы и приготовиться к возвращению в ВК. Если за короткое время устранить неисправность не удается, дает команду водолазам зайти в ВК и приготовиться к подъему. После доклада водолазов о готовности к подъему начинает подъем ВК на судно. Оператор ВК страхующий водолаз в ПВО докладывает о неисправности командиру спуска. По его команде переходят на аварийное освещение, принимают меры к устранению неисправности. Водолазы прекращают выполнение работы на объекте, готовятся к возвращению в ВК ПВО ПВНК. По команде командира спуска заходят в ВК ПВО ПВНК и докладывают о готовности к подъему. Дает команду водолазам закончить работы на объекте, вернуться в ВК и перейти на аварийные средства связи с ВК ГАС, условные сигналы. Если за короткое время восстановить связь не удается, после доклада водолазов о готовности к подъему начинает подъем ВК на судно. При подъеме ВК связь осуществляет через водолазов в снаряжении. По команде командира спуска водолазы прекращают работу на объекте, возвращаются в ВК, переходят на аварийные средства связи ГАС, условные сигналы. Принимают меры к восстановлению связи с ВК. При невозможности устранения неисправности в течение мин по команде командира спуска готовят ВК к подъему и докладывают о готовности к подъему командиру спуска. При подъеме ВК поддерживают связь с командиром спуска через телефонно-микрофонную гарнитуру снаряжения. Прекратилась связь с водолазом водолазами. Через оператора ВК дает команду водолазам вернуться в ВК ПВО. Если в короткое время устранить неисправность не удается, после доклада водолазов о готовности к подъему начинает подъем ВК на судно. Прекращает работу, вентилирует дыхательный мешок и возвращается в ВК ПВО. Прекращает работу, обеспечивает возвращение аварийного водолаза в ВК ПВО. Прекратилась подача ДГС в водолазное снаряжение с судна. Дает команду оператору ВК подать ДГС водолазам из СДС, водолазам прекратить работу и вернуться в ВК ПВО. Если устранить неисправность за короткое время не удается, после доклада водолазов о готовности к подъему начинает подъем ВК на судно. Докладывают командиру спуска о переходе на аварийный режим работы. Прекращают работу и возвращаются в ВК ПВО ПВНК. О поступлении ДГС из СДС докладывают командиру спуска. По его команде готовятся к подъему. Полный текст документа будет доступен вам, как только оплата будет подтверждена. После подтверждения оплаты, страница будет автоматически обновлена , обычно это занимает не более нескольких минут. Приносим извинения за вынужденное неудобство. Если денежные средства были списаны, но текст оплаченного документа предоставлен не был, обратитесь к нам за помощью: В настоящее время мы ожидаем подтверждения оплаты от платежной системы. Обычно подтверждение платежа занимает не более нескольких минут. Попробуйте обновить страницу для повторной проверки. Если процедура оплаты на сайте платежной системы не была завершена, денежные средства с вашего счета списаны НЕ будут и подтверждения оплаты мы не получим. В этом случае вы можете повторить покупку документа с помощью кнопки справа. Платеж не был завершен из-за технической ошибки, денежные средства с вашего счета списаны не были. Попробуйте подождать несколько минут и повторить платеж еще раз. Если ошибка повторяется, напишите нам на spp cntd. Правила водолазной службы Военно-Морского Флота. Организация глубоководных водолазных спусков в Военно-Морском Флоте и их медицинское обеспечение Название документа: Организация глубоководных водолазных спусков в Военно-Морском Флоте и их медицинское обеспечение Принявший орган: Военное издательство, год Дата принятия:


Нотус лтд универсальный пробник электрика контакт схема
Состав скорпионс сегодня
Исторические фильмы русская история
Лермонтов стихикогда волнуется
Брянск тудей новости красная гора
Мчс на нагатинской условия поступления
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment