Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/c3166b32e6dc953e2db58434718302e5 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/c3166b32e6dc953e2db58434718302e5 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Характеристика русской лексики с точки зрения происхождения

Характеристика русской лексики с точки зрения происхождения



Ссылка на файл: >>>>>> http://file-portal.ru/Характеристика русской лексики с точки зрения происхождения/


Лексика с точки зрения происхождения
Лекция 7. Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения
/ Лексика 6
























ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА И ЕЕ ОПИСАНИЕ Учебные вопросы: Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения. С точки зрения формирования исконно русской лексики в ней можно обнаружить несколько исторических пластов:. Слова общеиндоевропейского фонда самый древний пласт — те слова, которые перешли из общеиндоевропейского языка в праславянский, из праславянского в древнерусский, а из древнерусского — в русский язык в современном его понимании — термины родства, названия животных, деревьев, веществ, полезных ископаемых, явлений природы мать, брат, дочь, овца, бык, верба, мясо, кость, велеть, видеть, босой, ветхий ;. Слова праславянского общеславянского языка до 6 в. Слова древнерусского языка общевосточнославянские с 6 до в. В становлении и развитии русского литературного языка большую роль сыграл старославянский — язык славянских переводов греческих книг, переводов, выполненных Кириллом и Мефодием и их учениками во 2-й половине 9 века. Судьба старославянизмов в русском языке сложилась по-разному: При непосредственном контакте народов заимствование происходило устным путем. Именно эти путем пришли в русский язык слова из скандинавских, финских и тюркских языков. Письменным путем заимствовались слова из латинского языка. Грецизмы заимствовались как устным, так и письменным путем. Наиболее ранние заимствования восходят к скандинавским шведскому и норвежскому языкам, к финскому, тюркскому и др. В веках из тюркских языков заимствованы названия предметов домашнего обихода, одежды, тканей, животных, растений, слова, связанные с военным делом, торговлей и т. К ним можно отнести такие, как башмак, сундук, атаман, басурман и т. Греческие слова заимствованы в конце 10 века через богослужебные книги: Латинизмы заимствованы в веках через польский и украинский языки после принятия Россией христианства. В настоящее время широко используются в международной терминологии кворум, коллоквиум, аккомодация. Г ерманские языки Романские языки. Возникновение данного пласта лексики связано с развитием морского дела при Петре I верфь, лоцман, флаг, флот ;. Возникновение данного пласта лексики связано с развитием кораблестроения при Петре I баржа, бриг, шхуна, мичман ;. Эти слова имеют конечные ударные гласные в неизменяемых существительных, сочетания —уэ-, -уа- в середине слова, конечное —аж и т. Из итальянского языка в русский язык перешли прежде всего искусствоведческие термины ария, браво, сольфеджио ;. Немного в русском языке слов, перешедших их испанского языка коррида, тореро, гитара, кастаньеты. Слова, прочно вошедшие в лексическую систему русского языка и воспринимаемые как исконно ему принадлежащие;. Экзотизмы — слова, ощущаемые заимствующим языком как чужие и в большинстве своем не переводимы спагетти, сэр, жалюзи ;. Варваризмы — иноязычные слова. Калька — слово, построенное по образцу соответствующего чужого слова путем передачи его составных частей с помощью русских словообразовательных элементов орфография-правописание. Словообразовательные кальки - слова, заимствовавшие у своих иноязычных эквивалентов семантики определенных словообразовательных частей. Семантические кальки — слова, заимствовавшие у своих иноязычных эквивалентов одно из лексических значений — обычно переносных гвоздь, трогать. Полукальки — слова, состоящие из заимствованного и исконного элементов, но по словообразовательной структуре соответствующие иноязычному слову-прототипу гуманность, радиопередача, телевизионный. Лексика русского языка с точки зрения ее активного и пассивного запаса. Центральную часть лексики составляют слова, актуальные для современных носителей того или иного языка. К ним относится прежде всего общеупотребительная лексика. Такие слова определяют состав активной лексики языка. Однако к активной лексике относятся не только общеупотребительные слова: Слова активной лексики не имеют ни оттенка устарелости, ни оттенка новизны. Пассивная лексика — часть лексики, в состав которой входят слова, редко употребляющиеся в повседневном общении и не всегда понятные носителям языка. Они ил перестали быть актуальными, необходимыми в процессе общения, устарели устаревшие слова , или наоборот, сравнительно недавно появились и еще не стали привычными, актуальными, окончательно не вошли в общее употребление неологизмы. Устаревшие — слова, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивной лексике. Они делятся на две группы: Неологизмы — новые слова, создаваемые для обозначения новых предметов, явлений, для выражения новых понятий. В момент своего появления они входят в пассивный словарь и остаются неологизмами до сих пор, пока не утрачивают оттенок новизны и свежести. Далее они становятся общеупотребительными и входят в активную лексику, переставая быть неологизмами. Семантические неологизмы — слова, получившие новые значения в определенный исторический период. Они также называются индивидуально-авторскими неологизмами, созданные с каким-то нарушением, отклонением от словообразовательной нормы. Потенциальные — слова, созданные по законам системного словообразования и противопоставленные словам реальным. Окказиональные слова противопоставлены узуально принятым в данном обществе. Лексика русского языка с точки зрения сферы ее употребления. В лексике современного русского языка с точки зрения ее употребления выделяются два основных пласта: Общенародная лексика — это общеупотребительная лексика для всех говорящих на русском языке. Она является необходимым материалом для выражения понятий, мыслей и чувств. Основная масса этих слов устойчива и употребительна во всех стилях языка. Диалектная лексика характеризуется ограниченным употреблением. Она не входит в лексическую систему общенародного языка. То или иное диалектное слово является принадлежностью одного или нескольких говоров общенационального языка. Диалект — разновидность языка, функционирующая на определенной территории и характеризующаяся специфическими диалектными особенностями помимо черт, присущих всему языку. По характеру различий в диалектной лексике выделяются противопоставленные и непротивопоставленные слова слова, бытующие в одних говорах и не употребляющиеся в других в связи с отсутствием соответствующих предметов, понятий и т. Терминология — совокупность специальных слов терминов различных областей науки и техники, функционирующих в сфере профессионального общения. Термин — это слово или словосочетание, являющееся наименованием научного или технического понятия. Номенклатура — это совокупность специальных терминов-названий, употребляющихся в данной научной области, названия типичных объектов данной науки в отличие от терминологии, включающей обозначения отвлеченных понятий и категорий. Профессионализмы — слова или выражения, свойственные речи коллектива, объединенные какой-либо профессией. Жаргонная лексика — слова или выражения, свойственные речи социальной или иной группы людей, объединенной общностью интересов, занятий. Жаргонизмы лишены структурно-языковой самодеятельности и отличаются от общеупотребительной лексики прежде всего лексикой и фразеологией. Основное назначение арго — засекречивание содержания речи, стремление употреблять специально изобретенные или искусственно деформированные слова, совершенно непонятные для окружающих. К арготической лексике относятся и слова из речевого обихода деклассированных групп воров, бродяг, карточных шулеров. Лексика русского языка с точки зрения ее стилистической дифференциации. Язык существует как система стилей, то есть его функциональных разновидностей, каждая из которых характеризуется определенным выбором и употреблением языковых средств, соответствующих той или иной сфере общения. В стилистике русского языка обычно выделяются следующие функциональные стили: Лексика делится на межстилевую нейтральное употребление во всех стилях и стилистически окрашенную свойственное употребление вполне определенному стилю и не способное в силу своей закрепленности за ним употребляться в другом. Точка отсчета в стилистической дифференциации словарного состава — нейтральная лексика , которая представляет собой основной массив слов, на фоне которого другие лексические единицы воспринимаются как стилистически окрашенные, закрепленные в их употреблении за определенным стилем, той или иной функциональной разновидностью письменной или устной речи. Лексика письменной речи носит ярко выраженный отпечаток книжности и является принадлежностью исключительно или преимущественно письменной речи. Высокая лексика употребляется в сфере публицистики и ораторской речи. Она представляет неотъемлемую часть выразительных средств художественной литературы, где, реализует особые эстетические функции. Таким словам свойственно оценочное значение, которое объясняет их экспрессивное воздействие. Официально-деловая лексика — составляет характерную принадлежность языка официальных документов и канцелярско-административной речи. Официально-деловая лексика оказывается ограниченной определенной сферой общения и не выходит обычно за ее пределы. Лексика устной речи является стилистически маркированной. Она не употребляется в специальных формах письменной речи и имеет разговорный колорит. Разговорная лексика — это слова, которые употребляются в неофициальном, непринужденном общении. Являясь стилистически окрашенным пластом словарного состава, разговорная лексика не выходит за пределы лексики литературного языка. Просторечная лексика — стилистически сниженные слова, находящиеся в отличие от разговорной лексики за пределами строго нормированного литературного языка. Разговорная и просторечная лексика служат важным конструктивным элементом организации разговорно-бытового стиля. FAQ Обратная связь Вопросы и предложения. Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? С точки зрения формирования исконно русской лексики в ней можно обнаружить несколько исторических пластов: Слова общеиндоевропейского фонда самый древний пласт — те слова, которые перешли из общеиндоевропейского языка в праславянский, из праславянского в древнерусский, а из древнерусского — в русский язык в современном его понимании — термины родства, названия животных, деревьев, веществ, полезных ископаемых, явлений природы мать, брат, дочь, овца, бык, верба, мясо, кость, велеть, видеть, босой, ветхий ; Слова праславянского общеславянского языка до 6 в. Старославянизмы имеют свои приметы: Заимствования из западноевропейских языков Г ерманские языки Романские языки Нем. Слова, перешедшие в русский язык, отличаются по степени освоения: Слова, прочно вошедшие в лексическую систему русского языка и воспринимаемые как исконно ему принадлежащие; Экзотизмы — слова, ощущаемые заимствующим языком как чужие и в большинстве своем не переводимы спагетти, сэр, жалюзи ; Варваризмы — иноязычные слова. Лексические неологизмы — это вновь созданные и заимствованные слова.


Как правильно делать водяную баню
Своими руками бочки для воды
Инструкция хлебопечки silvercrest
Русская лексика с точки зрения ее происхождения. Лексика с точки зрения ее употребления.
Какой сегодня курс юаня
Как привлечь клиентов в парикмахерскую
Причины возникновения дерматита у взрослых
Русский язык
Как сделать шашлычницу своими руками из металла
Фрезерные станки дмитровского завода технические характеристики
Лексика с точки зрения происхождения. Лексическая система современного русского языка. Новые слова
Решение линейных неравенств графическим способом
Результаты реновации мос ру
На каком масле лучше жарить яичницу
Лексика русского языка с точки зрения происхождения
Маршрут автобуса 64 нижний новгород
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment