Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Created September 8, 2017 14:10
Show Gist options
  • Save anonymous/c514c613320bdb26b94df6e1523e1774 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/c514c613320bdb26b94df6e1523e1774 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Pending fault перевод

Pending fault перевод



Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Given that fact and the general security context in the province, it is difficult to believe that those officers were essentially offered a six-month paid leave pending the results of a police investigation. С учетом этого факта и общей ситуации с безопасностью в крае представляется невероятным, что этим людям по сути предложили шестимесячный оплачиваемый отпуск до представления результатов полицейского расследования. Any paid leave already taken is deducted on a pro rata basis from the entitlement to paid leave. Уже использованный оплачиваемый отпуск вычитается в соответствующей пропорции из причитающегося оплачиваемого отпуска. Paid leave until the investigation is over. Оплачиваемый отпуск до тех пор, пока следствие не закончено. State obligation under the Convention and ILO Conventions is to provide paid leave. В соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и конвенциями МОТ государства обязаны предоставлять женщинам оплачиваемый отпуск. Annual paid leave may not be financially compensated for, except when employment relationship is terminated and the employee has not used the annual paid leave. Компенсация ежегодного оплачиваемого отпуска деньгами недопустима, за исключением случаев, когда трудовые правовые отношения завершены и работник не использовал ежегодный оплачиваемый отпуск. Pursuant to the legislation on paid leave , employees are entitled to one paid leave per year during which they continue to receive their remuneration. В соответствии с законодательством об оплачиваемых отпусках работники имеют право на один оплачиваемый отпуск в год, в течение которого они продолжают получать вознаграждение. The right to paid leave is provided for in the Constitution, which specifies minimum paid leave of 21 calendar days, and in the Labour Code. Право на оплачиваемый отпуск обеспечивается Конституцией Азербайджанской Республикой, устанавливающей минимальную продолжительность оплачиваемого отпуска 21 календарный день, а также Трудовым Кодексом. Когда офицер бывает вовлечен в перестрелку, его отправляют во временный отпуск до завершения расследования. Sergeant doakes is on administrative leave pending an internal affairs investigation. Сержант Доакс отстранен до окончания внутреннего расследования. A request was also made for a staff member to be placed on administrative leave pending the completion of an investigation into an allegation from UNISFA. Была также выражена просьба отправить сотрудника в административный отпуск до завершения расследования заявления, поступившего из ЮНИСФА. Работники не должны возмещать работодателям какого-либо вознаграждения, полученного в порядке оплаты отпуска , превышающего пропорциональный период причитающегося им оплачиваемого отпуска , если прекращение трудовых отношений наступает прежде установленного срока и без уважительной причины или по вине работника. The pro rata part of the paid leave for each whole calendar month of an uninterrupted employment relationship is one twelfth of annual paid leave. The right to paid leave when children are sick or disabled is extremely important for working parents. Право на оплачиваемый отпуск по уходу за заболевшим ребенком или ребенком-инвалидом имеет весьма важное значение для работающих родителей. A pregnant woman obtains 2 months maternity paid leave before and after delivery. Беременным женщинам предоставляется двухмесячный оплачиваемый отпуск по беременности и родам. The inquiry proposes a more equal distribution of parental benefit days paid leave between the mother and father. Эти предложения касались более равномерного распределения выплат по родительским дням оплачиваемый отпуск между матерью и отцом. Отбывающие наказание в воспитательных колониях имеют право на ежегодный оплачиваемый отпуск продолжительностью не менее 18 календарных дней. In connection with the recently concluded collective bargaining in the public sector, parents have had their paid leave extended by six weeks. В связи с недавно заключенными коллективными соглашениями в государственном секторе оплачиваемый родительский отпуск продлен до шести недель. Any paid leave beyond the mandatory period is at the discretion of the employer. Любой дополнительный оплачиваемый отпуск предоставляется работнику по усмотрению работодателя. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.


Где расположен санкт
pending fault
Как правильно выбрать имя мальчику
DTC коды ошибок- стирание, расшифровка, пути решения
Федеральный розыск преступников 2017
Not Found
Где проходят новогодние
Англо-русский перевод PENDING INTERRUPT
Типы лидерства таблица
Перевод "paid leave pending" на русский
Где можно встать с палаткой
pending interrupt
Нет нерешаемых проблем есть неприятные решения
англо-русский перевод "pending"
Банкв москве где можно взять кредит
Перевод "paid leave pending" на русский
Bridgestone turanza t001 тестыза рулем
Англо-русский перевод PENDING INTERRUPT
Как похудеть в животе без упражнений
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment