Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Created August 31, 2017 02:53
Show Gist options
  • Save anonymous/ca1897b702e9a2451c1a8c6539766f66 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/ca1897b702e9a2451c1a8c6539766f66 to your computer and use it in GitHub Desktop.
1 художественный текст

1 художественный текст - ГЛАВА ПЕРВАЯ


1 художественный текст



1.1. Художественный текст как лингвопоэтическая и коммуникативно-эстетическая категория
Что такое художественный текст
Художественный текст как предмет исследования
Тема: Особенности изучения художественного текста
Глава 1. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК ПРЕДМЕТ
Многообразие возможных значений временных форм глагола в художественном тексте













Добавить в избранное О проекте. Особенности изучения художественного текста Вид работы:. Все курсовые работы по английскому. Посмотреть все курсовые работы. Содержание Введение Глава 1. Художественный текст как объект исследования. Композиционно-речевые формы англоязычных текстов художественной литературы 2. Собственно в них глубоко и подробно автор выкладывает свои чувства, описывает какое-либо явление природы, расследует преступления или же приводит научные доказательства тому или иному факту. Содержание будет зависеть от типа текста, от стиля речи автора. По характеру изображения действительности все тексты делят на художественные и нехудожественные. Нехудожественные тексты характеризуются однозначностью восприятия, как правило, это тексты средств массовой информации, научные и официально-деловые тексты. В них нет места вымыслу и воспринимаются они как факт. Художественный текст обладает иными характеристиками. Он воздействует главным образом на эмоциональную сферу человеческой личности. В ходе анализа художественного текста исследователи придают значение тому факту, что текст данного функционального стиля является целостной единицей, у которой имеются собственные дифференциальные и интегральные признаки, особые средства и способы актуализации единиц разных уровней, составляющих структуру текста, его композицию. Под композицией литературно-художественной формы, как правило, понимается объединение частей в одно целое. В зависимости от того, о каком уровне художественной формы идет речь, различают аспекты композиции. Одним из подобных аспектов является смена в тексте таких функционально-смысловых типов, как повествование, описание и рассуждение. Эти формы в структуре англоязычного художественного текста являются объектом рассмотрения в дипломной работе. Материалами исследования выступают произведения англоязычной художественной литературы таких авторов, как Артур Конан Дойл, Чарльз Диккенс, Эдгард Аллан По, учебная литература по английскому языку, научные статьи и диссертации. Целью данного исследования является подробное изучение композиционно-речевых форм в структуре англоязычных художественных текстов. Для него значима не столько предметно-понятийная сфера, сколько представление - наглядный образ предмета, появляющийся в памяти, в воображении человека. Художественный текст представляет собой способ презентации когнитивной культуры, к которой он относится, отображает специфику языка, в то же время являясь средством упорядочения знаний об окружающем мире. Англоязычный художественный текст, как и любой другой текст языковой культуры, воссоздает её особенности. При построении англоязычного художественного текста, следует придерживаться правила грамматической организации знания. Одним из существенных отличий художественного текста от любого другого является то, что в нём реальность показана в виде образа. Художественный текст опирается на образное отражение мира и существует для комплексной передачи различных видов информации - интеллектуальной, эмоциональной, эстетической, - а также обладает функцией эмоционального воздействия на читателя. Это свойство художественных текстов предоставляет возможность говорить о различиях в цели их создания. Основной целью каждого произведения данного типа является достижение конкретного эстетического воздействия, создание художественного образа. Аналогичная направленность служит отличием художественной речи от прочих актов речевой коммуникации. Признание текста конечным результатом речетворческой деятельности изменило представления об уровневой структуре и единицах языка и речи. Традиционные разделы лингвистической науки, такие как, грамматика, лингвистическая поэтика, стилистика, а также относительно новые отрасли - семиотика, психолингвистика, генеративная лингвистика, теория речевых актов, лингвистическая прагматика, когнитивная лингвистика - стали активно включать текст в парадигму своих исследований. На основе данных подходов учеными предложены различные модели текста, которые можно разделить на статические и динамические. К статическим моделям относятся модели, ориентированные на исследование самого сообщения, а не отправителя автора, говорящего или получателя читателя, слушающего. В рамках таких моделей анализируются семантико-стилистические и синтаксические особенности текста, такие сущностные особенности текста как отличие от предложения высказывания , сверфразовые единства, характер отображения в тексте внеязыковой действительности и др. Динамические модели ориентированы на получателя. В их основе лежит концепция открытости текста, интертекстуальность как одна из доминант современной культуры, поэтика ассоциаций, представление о континууме мировой культуры. К этим моделям можно отнести исследования В. Если для статических моделей основное направление исследований - синтагматика текста, то для динамических моделей - парадигматика текста. Одно из центральных мест в рамках всех упомянутых подходов и моделей исследования текста занимает исследование художественного текста. Художественные тексты выделяются также по характеру информации, которую они передают. Совершенно естественно, что для этого требуются специальные способы ее передачи. Вся информация передается через рациональное, эмоциональное и эстетическое воздействие на получателя. Такое воздействие может быть достигнуто с помощью языковых средств всех уровней. Для этого употребляется и ритмическая организация текста, когда происходит упорядоченное его воспроизведение через определенные промежутки, и фоносемантика, и лексическая семантика, и грамматическая семантика, и многие другие средства. В особенности должно отметить такую особенность художественного текста, как стадия активности читателя, которую предполагает автор, его участие в создании произведения, личное творчество. Этому способствует и выбор типа повествования, и присутствие в тексте фигуры рассказчика, и степень адресованности текста. Одной из основных особенностей художественного текста является наличие в нем лирического героя. Виноградова, можно сказать, что в произведении всегда есть образ автора, который и создает внутреннее единство текста. В отличие от логического, художественный текст не может быть объективным, лишенным авторской позиции, авторского отношения к героям и событиям, авторской интонации. При этом, разумеется, нельзя смешивать образ автора с образом рассказчика, от лица которого ведется повествование. У одного и того же писателя могут быть произведения, написанные от лица мужчины и от лица женщины, в одном случае рассказчик может быть негодяем, а в другом - воплощением добродетели. Однако даже в тех случаях, когда повествование ведется от лица одного из персонажей, за спиной у него всегда стоит автор со своим отношением к персонажам и к происходящему, автор, ведущий опосредованный разговор с читателем. И зачастую этот скрытый разговор в художественном произведении оказывается важнее описываемых событий. Художественные тексты разнятся с логическими и своим структурным разнообразием. Если в логическом тексте информация передается линейно, последовательно, то в художественном произведении могут чередоваться эпизоды, относящиеся к различным сюжетным линиям, могут смещаться и даже смешиваться разные хронологические и логические планы, возникать так называемые ретроспективные эпизоды. Прочитанное ранее может переосмысляться после получения новой информации. Все это служит созданию у читателя нужного настроения, нужного впечатления, помогает автору подготовить читателя к восприятию дальнейших событий как чего-то ожидаемого или, наоборот, неожиданного и т. Композиция художественного произведения олицетворяется не в отдельных его элементах, а в их взаимодействии. Она представляет собой сложное, пронизанное многосторонними связями единство компонентов. Все компоненты текста - как смежные, так и отдаленные друг от друга - всегда находятся во внутренней взаимосвязи и взаимоотражении. Сами их отношения, их последовательность и перебои содержательны. Следует также упомянуть о способах анализа художественного текста. С точки зрения И. Арнольд, существуют два его основных направления. В первом сначала выделяется основная идея, затем лексические, синтаксические, морфологические и фонетические части текста. Второй метод основан на следующем: Обнаружив такую особенность, исследователь ищет ей объяснение, сопоставляя с другими. Оба типа анализа должны раскрыть единство содержания и формы, целого и частей. Контекст авторских рассуждений относится к концептуальной информации: Заметим также, что диалогический контекст И. Гальперин считал частью описания: Повествование динамично, оно наиболее часто использует акциональные глаголы в прошедшем времени, выражающие следование событий, динамику, составляющие нарративный ряд, повествовательную канву. Андреевой также была разработана типология рассказов нарративов , основанная на ведущем типе КРФ в его структурной организации. Однако практическое применение указанных критериев к анализу текста с точки зрения его композиционно-речевой организации, часто не позволяет совершить атрибуцию текстового отрезка. Рассмотрим, например, следующий фрагмент текста: Perhaps the others were saying something interesting? What were they saying? В предоставленном отрывке используются акциональные глаголы, позволяющие отнести его к повествованию come, sit, wait , в то же время в отрывке явное фокусирование на анализе действительности наличие наречия perhaps, вопросительное предложение , что позволяет, сообразно вышеуказанным критериям, признать его рассуждением. Отсутствие отчетливых смысловых и языковых критериев дифференциации КРФ, наличие в текстах языковых явлений, не подходящих под традиционное понимание основных типов, приводит к признанию контаминированного характера большинства текстовых образований. Немаловажным этапом в изучении композиционно-речевой организации текста является концепция информативности текста, выдвинутая И. Ученый выделял два основных типа информации в художественном тексте: В заключении следует сказать о такой особенности художественного текста, которая состоит в том, что, в отличие от научных статей или технических описаний, он обычно характеризуется высокой степенью национально-культурной и временной обусловленности. Независимо от того, старается автор прийти к этому или нет, художественный текст всегда отражает особенности того народа, представителем которого автор является и на языке которого он пишет, и того времени, в котором он живет. Кроме того, писатель может намеренно вводить в свой текст национально-культурные реалии, ассоциирующиеся к тому же с определенным временем в жизни народа. Таким образом, можно говорить о трех основных подходах к исследованию художественного текста: Кроме того, и внутри любого из этих трех ракурсов можно идти разными направлениями, ставя перед собой специфичные исследовательские цели. Так, в русле трех главных подходов развились различные нынешние направления в изучении литературных текстов. Хотя при желании можно обнаружить множество ответвлений в каждом из этих трех направлений, в принципе это множество можно свести тоже к триаде, поскольку направление исследования обусловливаться главным образом тем, какие аспекты текста интересуют исследователя: Специфика семиотического подхода к художественному тексту заключается в изучении его содержания через призму включенных в него знаков, характеризующих его как произведение искусства. В отличие от лингвистических знаков фонем, морфем эстетические знаки не имеют отчетливой и единообразной структуры сложившейся в языковом узусе вне изучаемого текста. Их статус и иерархия в каждом конкретном тексте есть нечто, требующее доказательства в каждом конкретном случае, равно как и правомерность рассмотрения их в качестве важных единиц с тем же статусом в подобных текстах. Шкловского, для писателя структура искусства-нечто им самим как бы создаваемое каждый раз заново. Он сознательно, а чаще бессознательно выбирает структуры, определяет границы и взаимоотношения сопоставленных, выбранных смыслов. Специфика лингвистического подхода к тексту заключается в изучении его содержания через призму составляющих его лингвистических знаков, представляемых в виде многоуровневой системы, в которой знаки более низких уровней, соединяясь, превращаются в знаки более высоких уровней. Как ни странно, правомерность включения в эту пирамиду высшего уровня-текста - была поставлена под сомнение в XX в. Одним из новых лингвистических подходов к художественному тексту является анализ текста в рамках когнитивной метафоры и теории категоризации. Метафоричность, в рамках этого подхода, признается не только качеством языка, но и атрибутом мысли, познания. Общеустановленным является тезис о том, что текст является системным объектом. Суть системности состоит в том, что художественный текст анализируется как целое, которое больше, чем сумма составляющих его частей. Основным свойством системности, или структурности текста, является иерархичность уровней его структуры. Подводя итоги, можно сказать, что указанные подходы обусловливают их дидактическую ценность. Если методики лингвистического и семиотического анализа могут использоваться на языковых занятиях для того, чтобы привлечь внимание к особенностям изучаемого текста, то методики лингвистического подхода используются для того, чтобы увести от конкретного текста и строить обсуждение на проблемах, непосредственно не связанных с текстом. Композиционно-речевые формы англоязычных текстов художественной литературы. Они разделяют словесный материал, делая его обозримым и воспринимаемым. Деление речи на формы повествования, описания и рассуждения, отражающие ступени познания человеком объективной действительности, объясняется самой спецификой человечного мышления. В процессе познания действительности субъект либо непосредственно наблюдает события, акцентируя внимание на его пространственных и временных соотношениях, либо воспринимает их опосредованно, устанавливая между ними связи; либо может делать это одновременно. Подобные способы воспроизведения действительности находят словесное воплощение в КРФ. Номенклатура КРФ подлежит уточнению. Количество и виды КРФ различны у различных исследователей. Так, в дополнение к основным КРФ выделяются: В основе этих классификаций находятся разнообразные критерии, КРФ получают разные наименования, но существование 3-х основных форм: Пapaмeтpы xудoжecтвeннoгo тeкcтa и пepeвoд 2. Скачать Скачать документ Читать online Читать online. Подобные исследования способствуют улучшению качества перевода Выявление и описание особенностей передачи в тесте авторских примечаний Таким образом, изучение особенностей художественного текста стало приоритетным направлением многих гуманитарных наук, в том числе, и лингвистики, и теории перевода. Художественный текст как средство развития грамматических навыков владения Стилистические особенности английского художественного заголовка академия им. Наряду с многочисленными исследованиями, касающимися текста и дискурса как основных единиц изучения в области лингвистики, исследования текстов в самых Особенности художественного стиля в современном английском языке. Методологической основой исследования является системный подход к объектам изучения. Гендерные параметры анализа художественного текста Выпускная квалификационная дипломная работа. Гендерные параметры анализа художественного текста. Нужна качественная работа без плагиата? Другие курсовые работы по английскому. Не нашел материала для курсовой или диплома? Наш проект для тех, кому интересно, для тех, кто учится, и для тех, кто действительно нуждается!


Переходник для карты памяти microsd
Тарас шевченко стихи о россии
Электронное правительство книга
Дом на колесах своими руками фото
Табель рабочего времени образец скачать
Функция обращения денег
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment