Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/d730848cb0e18a10b50a2dee4b17d86f to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/d730848cb0e18a10b50a2dee4b17d86f to your computer and use it in GitHub Desktop.
Правила аварийного обслуживания

Правила аварийного обслуживания


Правила аварийного обслуживания



аварийное обслуживание это:
Аварийно-диспетчерское обслуживание многоквартирного дома
Требования к аварийному обслуживанию


























Регламент аварийно-технического обслуживания систем инженерного оборудования жилых и общественных зданий в г. Регламент разработан во исполнение указания Мэра Москвы и по заказу Московской городской Думы. Регламент согласован Государственной жилищной инспекцией города Москвы, Департаментом жилищно-коммунального хозяйства и благоустройства города Москвы и утвержден первым заместителем Мэра Москвы в Правительстве Москвы Регламент разработан коллективом Общества с ограниченной ответственностью "Центр экономики систем инженерного обеспечения" в составе: Москве далее по тексту - Регламент разработан в рамках реализации Закона города Москвы N 30 от Настоящий Регламент устанавливает цели и задачи аварийных служб, виды и сроки выполнения аварийно-восстановительных работ, требования к персоналу и материально-технической базе аварийных служб, порядок работы аварийных служб, их учета и отчетности перед заказчиками. Настоящий Регламент обязателен для аварийных служб и организаций при выполнении городского заказа по аварийно-техническому обслуживанию систем инженерного оборудования жилых и общественных зданий за счет средств городского бюджета. Аварийно-техническое обслуживание систем инженерного оборудования жилых и общественных зданий осуществляется в целях обеспечения оперативного выполнения работ по локализации аварийного повреждения, выполнению работ по постоянной или временной схеме по восстановлению функционирования поврежденных инженерных систем здания. Для достижения указанной цели должны решаться следующие задачи: Формирование структуры аварийных служб осуществляется посредством размещения жилищными организациями заказа на аварийное обслуживание жилищного фонда на территории одной или нескольких районных управ или на территории всего административного округа в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации и города Москвы. Размещение городского государственного заказа на аварийно-техническое обслуживание государственного жилищного фонда дирекциями единого заказчика ДЕЗами осуществляется также в порядке, установленном Законом города Москвы "О государственном городском заказе" от Типовой договор на аварийно-техническое обслуживание систем инженерного оборудования жилых и общественных зданий представлен в приложении N 1. Диспетчерские службы аварийных служб обеспечивают прием заказов на устранение аварий и повреждений и оперативное управление работой аварийных бригад. Диспетчерские отделы органов Правительства Москвы, в том числе управ и префектур, предназначены для координации действий аварийных служб с жилищными организациями и другими организациями при ликвидации аварий. Аварийно-техническое обслуживание жилищного фонда должно осуществляться с соблюдением требований, предъявляемых к: Требования к квалификации персонала аварийной службы при обслуживании жилищного фонда обусловлены основным перечнем неисправностей, которые можно распределить по трем основным видам работ: Как правило, один из видов работ является основным определяющим , остальные - вспомогательными сопутствующими. Исходя из этого аварийная бригада может формироваться по комплексному или специализированному признаку. Комплексная аварийная бригада должна включать в себя: При формировании аварийных бригад по специализированному признаку рекомендуется следующий состав бригад: Квалификационные требования к рабочим профессиям установлены в Едином тарифно-квалификационном справочнике работ и профессий рабочих см. При комплектовании аварийных бригад необходимо опираться на специалистов высокой квалификации разряда , так как характер и сроки устранения возникших неисправностей не позволяют использовать персонал низкой квалификации. В случае включения в состав аварийных бригад водителей 5 разряда необходимо предусмотреть доукомплектование бригад водителем передвижной электростанции или водителем, обслуживающим передвижной сварочный агрегат. Кроме основного персонала аварийной бригады на базе аварийной службы, при необходимости, может быть расположен персонал вспомогательных и обслуживающих служб, который изготовляет и собирает узловые элементы конструкций, наиболее часто применяемых в аварийных работах, производит ремонт автомобиля и другие работы. Состав и квалификация персонала вспомогательных и обслуживающих служб обусловлен основным перечнем неисправностей при обслуживании жилых зданий и может состоять из слесаря по ремонту автомобилей, токаря, фрезеровщика, слесаря-ремонтника, плотника. Рабочие аварийной службы должны быть аттестованы в установленном порядке в соответствии с требованиями действующего законодательства Российской Федерации и города Москвы. Численность рабочих отдельных профессий аварийной службы определяется руководителем аварийной службы исходя из объемов аварийных работ в жилищном фонде, обслуживаемом в рамках выполнения заказа. Аварийная служба должна иметь необходимые для выполнения поставленных задач помещения, машины, механизмы и насосное оборудование. Здания и сооружения, помещения в них должны соответствовать требованиям строительных норм и правил в части архитектурно-планировочных и конструктивных решений, норм оснащения и обеспеченности, установленных для: Аварийная служба должна располагать следующими административно-бытовыми помещениями: В качестве склада аварийными службами могут использоваться отдельные нежилые помещения в здании или закрытые площадки. Помещения вспомогательных и обслуживающих подразделений аварийной службы должны быть удалены от комнаты отдыха рабочих аварийных бригад. Фасады зданий и сооружений аварийных служб должны соответствовать требованиям паспортов на архитектурно-художественное оформление фасадов, а при их отсутствии - требованиям проектов. Аварийная служба должна иметь в своем распоряжении грузопассажирские машины типа Газель, аварийная машина, дорожный ремонтер или др. Минимально необходимый перечень машин, механизмов и насосного оборудования для аварийно-технического обслуживания систем инженерного оборудования жилых и общественных зданий составляет: Машины аварийной службы должны быть размещены в гараже, отапливаемом в зимний период. В случае если аварийная служба не имеет в своем распоряжении гаража, машины могут располагаться на стоянке на территории месторасположения службы, но должны быть приписаны к какому-нибудь автотранспортному предприятию. Аварийная служба должна иметь аварийный, постоянно пополняемый запас материалов и оборудования для выполнения аварийных работ в жилищном фонде в соответствии с приложением N 8. Прием, учет и контроль выполнения заявок от ОДС на устранение аварий в жилищном фонде осуществляет диспетчер аварийной службы. Рекомендуется, чтобы диспетчер аварийной службы прошел обучение в соответствии с требованиями распоряжения первого заместителя Премьера Правительства Москвы от Диспетчер аварийной службы, заступив на смену, производит в дежурном журнале запись своей фамилии и инициалов и указывает точное время. Дежурный журнал ведется по форме, представленной в приложении N 2. Дежурный журнал должен быть сброшюрован, пронумерован и скреплен подписями и печатями руководителей ответственных лиц аварийной службы и организации-заказчика. Заявки на устранение аварии поступают в диспетчерскую аварийной службы из диспетчерской службы организации-заказчика. В случае поступления заявки от других источников диспетчер аварийной службы должен получить подтверждение заявки от ОДС жилищной организации. Получив заявку на устранение аварии, диспетчер аварийной службы обязан внести в дежурный журнал следующие данные: Данные об аварии незамедлительно доводятся до дежурной аварийной бригады, свободной от выполнения работ или которая первой из других бригад может освободиться для выполнения заявки. После выезда аварийной бригады к месту аварии диспетчером в дежурном журнале на основании информации от аварийной бригады фиксируются: Время выезда аварийной бригады, прибытия к месту аварии, окончания работ и прибытия на базу указываются с точностью до минуты. В случае если аварийная бригада с места ликвидации аварии по новой заявке выехала к месту другой аварии, то время прибытия бригады на базу после ликвидации аварии не указывается. Содержание и код выполненных работ по заявке указываются в дежурном журнале в соответствии с приложением N 3. Результатом ликвидации аварии по заявке является устранение причины аварии. Учет заявок на устранение аварий систематизируется в справке по форме, приведенной в приложении N 7, с представлением заказчику сводных данных за каждый месяц, квартал, полугодие, 9 месяцев и год. Аварийная бригада представляет собой механизированное подразделение аварийной службы, участвующее в оперативном устранении причин аварии или предотвращении распространения последствий аварии. Возглавлять аварийную бригаду должен мастер, бригадир или прораб, аттестованный как лицо, ответственное за производство аварийных ремонтно-эксплуатационных работ. В состав обязанностей аварийной бригады должны входить: Обеспечение постоянной готовности аварийной бригады к выезду должно достигаться: Рабочие аварийной бригады должны быть укомплектованы средствами индивидуальной защиты в соответствии с установленными нормами для отдельных профессий. Слесарь-сантехник должен иметь полный комплект следующих инструментов: Электромонтер по ремонту и обслуживанию электрооборудования должен иметь полный комплект следующих инструментов: Электрогазосварщик должен иметь полный комплект следующего оборудования, инструментов и материалов: Оборудование, инвентарь и инструмент рабочих размещаются в металлических ящиках, сумках или устанавливаются в машине аварийной бригады. Кроме того, в машине должны находиться: Прибытие аварийной бригады на место аварии осуществляется не позднее 30 минут после получения сообщения от диспетчера аварийной службы. Мэра в Правительстве Москвы от При прибытии на место аварии аварийная бригада должна: Работниками организации-заказчика должна быть в случае необходимости обеспечена возможность прохода аварийной бригады в закрытые служебные и подсобные помещения в жилом здании, смотровые колодцы наружной сети. При этом аварийная служба несет ответственность за сохранность ключей от технических помещений, выданных аварийной бригаде в диспетчерской службе заказчика. При открытии дверей служебных и подсобных помещений на дверь должна вывешиваться табличка "Работает аварийная служба". По окончании работ дверь закрывается и опечатывается. В случае если нет свободного доступа к источнику аварии и этот доступ невозможно обеспечить в кратчайший срок, ответственный за производство работ в аварийной бригаде сообщает диспетчеру аварийной службы, а тот - диспетчеру диспетчерской службы заказчика о невозможности доступа к источнику аварии и предпринимает действия по локализации аварии и предотвращению ее распространения отключение стояков и т. Аварийные бригады должны незамедлительно устранять причины аварии в соответствии с требованиями приложения N 9. В процессе производства аварийных работ работники аварийной бригады обязаны соблюдать требования охраны труда и техники безопасности, обеспечивать безопасность аварийных работ для жизни и здоровья людей, их имущества и окружающей среды. Общие требования безопасности к работникам аварийных бригад и при выполнении ими отдельных видов работ приведены в приложениях N При обнаружении нарушений в работе оборудования систем газоснабжения зданий и утечках газа в газопроводах и приборах вызывается аварийная служба предприятия "Мосгаз". По возвращении в аварийную службу ответственный за производство работ в аварийной бригаде докладывает диспетчеру о проделанной работе по заявке. Эффективность работы подвижного состава автомобильного транспорта аварийной службы базируется на надежности, которая обеспечивается в процессе его эксплуатации и ремонта соблюдением государственных стандартов и правил технической эксплуатации подвижного состава. Подвижной состав должен быть в исправном и работоспособном состоянии. Под исправным состоянием подвижного состава понимается такое, при котором он соответствует всем требованиям нормативно-технической документации. Под работоспособным состоянием подвижного состава понимается такое, при котором значения всех параметров, характеризующих способность его выполнять транспортную работу, соответствуют требованиям нормативно-технической документации. Работоспособный подвижной состав, заправленный смазочными материалами и жидкостями, должен быть готовым к работе на линии без дополнительного проведения каких-либо работ, за исключением заправки топливом и тепловой подготовки в зимнее время. Подвижной состав с неисправными составными частями, состояние которых не соответствует установленным требованиям безопасности или вызывает повышенный износ деталей, не должен продолжать транспортную работу или выпускаться на линию. Другие мелкие неисправности могут быть устранены после завершения транспортной работы. Работоспособное состояние подвижного состава обеспечивается производственно-технической службой, которая несет ответственность за своевременное и качественное выполнение технического обслуживания и ремонта с соблюдением установленных нормативов, соблюдение требований нормативно-технической документации по техническому обслуживанию и ремонту подвижного состава. Обособленность расположения аварийных служб в соответствии с требованиями нормативной документации влечет за собой необходимость наличия в них специалистов, обеспечивающих работоспособное состояние подвижного состава и обеспечение безопасности движения: Техническая эксплуатация подвижного состава автомобильного транспорта состоит и из комплекса работ и мероприятий по обеспечению эффективного выполнения плановых заданий. Работоспособное состояние подвижного состава обеспечивается проведением технического обслуживания, текущего и капитального ремонта в объемах и с кратностью в соответствии с нормативной документацией. Техническое обслуживание подвижного состава подразделяется на виды: Ежедневное обслуживание включает в себя контроль, направленный на обеспечение безопасности движения, а также работы по поддержанию надлежащего внешнего вида, заправку топливом, маслом и охлаждающей жидкостью. Обслуживание выполняется на автотранспортном предприятии после работы подвижного состава на линии. Номерное техническое обслуживание ТО-1 и ТО-2 включает в себя контрольно-диагностические, крепежные, регулировочные, смазочные и другие работы, направленные на предупреждение и выявление неисправностей, снижение интенсивности ухудшения параметров технического состояния подвижного состава, экономию топлива и других эксплуатационных материалов, уменьшение отрицательного воздействия автомобилей на окружающую среду. Периодичность технического обслуживания с учетом 3 категории условий эксплуатации определяется пробегом автомобиля приложение N 4. Сезонное обслуживание проводится два раза в год и включает в себя работы по подготовке подвижного состава к эксплуатации в холодное и теплое время года. Сезонное обслуживание совмещается преимущественно с ТО-2 с увеличением трудоемкости последнего. Текущий ремонт предназначен для обеспечения работоспособного состояния подвижного состава с восстановлением или заменой отдельных его агрегатов, узлов и деталей кроме базовых , достигших предельно допустимого состояния. Текущий ремонт должен обеспечивать безотказную работу отремонтированных агрегатов, узлов и деталей на пробеге не меньшем, чем до очередного ТО Часть операций текущего ремонта может выполняться совместно с техническим обслуживанием. Капитальный ремонт подвижного состава, агрегатов и узлов предназначен для восстановления их исправности и близкого к полному восстановлению ресурса. Направление подвижного состава и агрегатов в капитальный ремонт производится на основании результатов анализа технического состояния с применением средств контроля диагностирования с учетом пробега, выполненного с начала эксплуатации, и затрат на текущий ремонт. Техническое состояние подвижного состава, агрегатов и узлов, сдаваемых в капитальный ремонт, и качество его выполнения должны соответствовать требованиям государственных стандартов и другой нормативно-технической документации на капитальный ремонт. Средства технического обслуживания и ремонта предусматривают: Номенклатура профессий персонала, обеспечивающего исправное состояние подвижного состава, включает рабочих различных специальностей, технических специалистов и инженеров. Рабочие проводят контроль подвижного состава, выполняют техническое обслуживание и ремонт и подготовку их производства, а также работы, связанные с хранением автомобилей, техническим обслуживанием технологического оборудования. Технические специалисты осуществляют контроль технического состояния подвижного состава, руководство и контроль работы производственных участков, выполняют текущий производственно-технический учет и анализ, оперативное планирование работ по техническому обслуживанию и ремонту. Инженеры осуществляют руководство службами и подразделениями служб, обеспечивающими работоспособное состояние подвижного состава. Требования безопасности к подвижному составу и охране окружающей среды и методы проверки устанавливаются государственными стандартами, правилами дорожного движения и другими нормативно-техническими документами. На территории размещения подвижного состава аварийной службы должны быть предусмотрены мероприятия по противопожарной безопасности в соответствии с Правилами противопожарной безопасности в Российской Федерации. На территории размещения подвижного состава аварийной службы предусматривается местный опорный противопожарный пункт, оборудованный инвентарем и материалами пожаротушения. Весь пожарный инвентарь и оборудование блока должны содержаться в исправном состоянии, к ним должен быть обеспечен беспрепятственный доступ. Аварийно-техническое обслуживание внутридомовых систем инженерного оборудования по договору предусматривает: Стороны в своей деятельности руководствуются Законом города Москвы "Об установлении нормативов эксплуатации жилищного фонда и контроле за их соблюдением", Регламентом обслуживания жилищного фонда аварийными службами в административных округах г. Москвы, другими нормативно-правовыми актами Российской Федерации и г. В месячный срок после заключения настоящего договора ознакомить Подрядчика с технической документацией, необходимой для проведения работ по устранению аварий на указанных в пункте 1. Передать Подрядчику адреса, номера служебных и домашних телефонов ответственных работников Заказчика, уполномоченных принимать решения по вопросам, зависящим от Заказчика. Ознакомить персонал ремонтно-эксплуатационных предприятий с условиями настоящего договора. Заказчик в период действия настоящего договора обеспечивает: Наличие в диспетчерской ОДС исполнительных схем систем инженерного оборудования обслуживаемых зданий и дворовых сетей, находящихся на балансе Заказчика. Доступ Подрядчика во все помещения, в том числе в закрытые помещения и помещения, сдаваемые в аренду, для выполнения работ согласно пункту 1. Немедленное информирование Подрядчика о возникновении аварий и принятых собственными силами мерах по их устранению, а также непрерывную круглосуточную работу диспетчерской службы. Возможность проезда аварийных машин и других технических средств к местам аварий, исправную работу световых указателей наименования улиц и номеров домов на обслуживаемой территории. Соблюдение действующих нормативных технических требований в части исправного состояния запорной арматуры и отключающих устройств, содержания в закрытом состоянии крышек ревизий и прочисток канализационного трубопровода. Регулярную очистку от земли, снега и наледи крышек колодцев, а также содержание их в исправном состоянии. Подтверждение представителем Заказчика или диспетчером ОДС в отчетных документах Подрядчика состава и объема выполненных работ непосредственно после их выполнения. Привлечение представителей Подрядчика при рассмотрении жалоб и заявлений граждан по работам, выполненным или выполняемым Подрядчиком в рамках настоящего договора. Информирование Подрядчика об изменении нормативно-технических требований к аварийно-техническому обслуживанию внутридомовых систем инженерного оборудования. Выехать на аварийный объект в течение 30 минут после получения вызова от диспетчерской службы или ответственных исполнителей работников Заказчика. В случае получения сообщения об аварии от граждан уведомить об этом диспетчерскую службу Заказчика. Провести на аварийном объекте в нормативные сроки работы, предусмотренные пунктом 1. Вызвать при необходимости на аварийный объект ответственных работников Заказчика. Принимать участие в работе по выявлению и документальному подтверждению причин аварийных ситуаций. Информировать Заказчика о ходе и результатах работ, предоставлять по запросам Заказчика требуемую информацию, непосредственно связанную с предметом настоящего договора. Вести по установленной форме учет выполненных работ по аварийно-техническому обслуживанию, финансовую и бухгалтерскую документацию, своевременно представлять Заказчику отчетную документацию и акты сдачи-приемки работ. Проводить плановые и внеплановые обследования и проверки результатов выполнения Подрядчиком порученных работ на предмет соответствия требованиям настоящего договора, требованиям государственных стандартов, строительных норм и правил, санитарных правил и норм, других нормативно-технических документов. При выявлении недостатков в работе Подрядчика требовать от Подрядчика: Самостоятельно определять способ выполнения порученных ему работ и численность необходимого для этого персонала. Информировать Заказчика о неисправностях в инженерных системах или недостатках в организации эксплуатации жилых зданий, затрудняющих аварийно-техническое обслуживание внутридомовых систем инженерного оборудования. Договор считается продленным, если за месяц до окончания срока ни одна из сторон письменно не заявит другой стороне об отказе от договора или его пересмотре. Аварийно-техническое обслуживание начинается после подписания договора. Стоимость аварийно-технического обслуживания названных в пункте 1. Подрядчик ежемесячно не позднее 1 числа месяца, следующего за отчетным периодом, оформляет с Заказчиком акт сдачи-приемки работ по аварийно-техническому обслуживанию по форме приложение N 2 , являющейся неотъемлемой частью настоящего договора, на основании которого устанавливается фактический объем работ. После подписания акта сдачи-приемки работ Заказчик не позднее 10 числа месяца, следующего за отчетным периодом, осуществляет оплату работ Подрядчика по настоящему договору перечислением средств на расчетный счет Подрядчика. Имущественная ответственность сторон по настоящему договору устанавливается в соответствии с действующим законодательством. При нарушении Заказчиком предусмотренных пунктом 4. При отсутствии на аварийном объекте ответственного работника Заказчика при их вызове Подрядчиком п. При несвоевременном выезде аварийной бригады или прибытии на объект с опозданием п. При неисполнении полностью или частично условий настоящего договора Подрядчик на основании протокола, оформленного Заказчиком, в том числе с привлечением свидетелей жильцов и др. Заказчик также вправе предъявить Подрядчику требования о возмещении материального ущерба от неликвидированной аварийной ситуации или аварий, возникших в результате неправильных действий Подрядчика, а также о покрытии убытков от уплаты штрафных санкций, связанных с невыполнением Подрядчиком своих обязательств по договору, надзорным органом. Дефекты, допущенные Подрядчиком при выполнении работ, а также другие факты повторный вызов и пр. Стороны не несут ответственность по своим обязательствам, если: Сторона, для которой возникли условия невозможности исполнения обязательств по настоящему договору, обязана немедленно известить другую сторону о наступлении и прекращении вышеуказанных обстоятельств. Надлежащим подтверждением наличия вышеуказанных обстоятельств и их продолжительности будут служить официально заверенные справки соответствующих государственных органов. Подрядчик не несет материальной ответственности и не возмещает Заказчику убытки полностью или частично и не компенсирует причиненный реальный ущерб имуществу, если он возник в результате: Окончание срока действия настоящего договора не освобождает Стороны от ответственности за нарушение его условий в период его действия. Все споры, возникшие при исполнении настоящего договора, стороны будут решать путем переговоров. Каждая из сторон обязуется рассматривать претензию другой стороны в течение 10 дней со дня ее поступления и принимать необходимые меры к ее урегулированию. Споры по договору рассматриваются в соответствии с действующим законодательством с соблюдением претензионного порядка. При невыполнении одной из сторон условий настоящего договора другая сторона вправе отказаться от выполнения договорных обязательств и расторгнуть в одностороннем порядке договор, предупредив об этом другую сторону в письменной форме за один месяц. Заказчик не имеет права квалифицировать работу Подрядчика как неудовлетворительную, если он не произвел осмотра аварийного объекта по окончании работ Подрядчика. Взаимоотношения Сторон, не урегулированные настоящим договором, регламентируются действующим законодательством Российской Федерации и города Москвы. При выполнении условий настоящего договора Стороны руководствуются санитарными нормами и правилами, нормами противопожарной и иной безопасности, правилами и нормами технической эксплуатации жилищного фонда и придомовых территорий, правилами безопасности в газовом хозяйстве, иными нормативными и законодательными актами, регулирующими вопросы аварийно-технического обслуживания систем инженерного оборудования жилых и общественных зданий. Если после заключения настоящего договора в законодательном порядке будут приняты какие-либо нормативные акты, устанавливающие иные, чем предусмотренные договором, права и обязанности Сторон, продолжают действовать положения настоящего договора, за исключением случаев, когда в этих нормативных актах будет прямо установлено, что их действие распространяется на отношения, возникшие в результате ранее заключенных договоров. Данный документ является полным текстом договора и после его заключения любые иные ранее имевшиеся договоренности, соглашения и заявления Сторон устного или письменного характера, все предшествующие переговоры и переписка, противоречащие условиям настоящего договора, теряют свою юридическую силу. Расчет стоимости работ по аварийно-техническому обслуживанию внутридомовых систем инженерного оборудования. Акт сдачи-приемки выполненных работ по аварийно-техническому обслуживанию внутридомовых систем инженерного оборудования. Итого с учетом результатов конкурсных торгов. Налог на добавленную стоимость, руб. Всего стоимость аварийного обслуживания жилищного фонда по договору в год, руб. Стоимость аварийного обслуживания жилищного фонда по договору в месяц, руб. Адрес аварии, характеристика аварии. Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации. Правила применения и испытания средств защиты, используемых. Подпись лица, производившего осмотр. Дата выдачи в индивидуальное пользование. Устранение течи из пожарного крана. Устранение течи из трубопровода в подвале без замены участка трубопровода. Устранение течи из полотенцесушителя без замены полотенцесушителя. Откачка воды из подвала. Грузовые автомобили и автобусы на их базе. Экскаватор одноковшовый на базе пневмоколесного трактора. Федеральный закон от Водитель соответствует 7 разряду в случае умения управлять автобусами габаритной длиной свыше 15 метров. На один разряд выше тарифицируются водители автомобилей в случаях: Электромонтер по ремонту и обслуживанию электрооборудования 5 разряда должен: Устранение течи из радиатора системы отопления без замены радиатора. Ремонт распределительных устройств и шкафов управления. Замена распределительных устройств и шкафов управления. Доступ к месту производства работ. Осмотр и выявление причины засора. Прочистка лежака с помощью ручного инвентаря. Удаление отходов с места производства работ. Прочистка стояка ручным инвентарем вантузом, тросом. Разбор участка сборного стояка. При необходимости откачка воды и проветривание помещения. Врезка нового участка трубопровода. Отключение насоса от системы. Снятие насоса с основания. Отключение участка трубопровода от системы. Закрытие вентиля или отключение крана от системы. Врезка нового сгона или пробкового крана. Установка хомута на поврежденное место. Заделка и герметизация мест протечки. Размещение машин и механизмов. Осмотр и выявление неисправностей и дефектов. Предельный срок установлен с момента прибытия на объект до окончания работ. Производственная деятельность слесаря-сантехника требует хорошего знания ремонтируемых систем и правил безопасности при их ремонте и эксплуатации. Все ремонтные работы проводятся после проведения инструктажа с последующей росписью в журнале инструктажей. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела. Отключить ремонтируемые системы от общих систем водопровод, отопление. Подготовить рабочее место, убедиться в безопасности проводимых работ. Для переноски к месту работы рабочего инструмента использовать специальную сумку или ящик с несколькими отделениями. Если работа проводится вблизи электрических проводов и электроустановок, потребовать выключения напряжения на время ремонтных работ или ограждения опасных мест. При выявлении работ, которые невозможно устранить самому, сообщить лицу, ответственному за производство работ, и до его разрешения к работе не приступать. При необходимости использования лестницы стремянки убедиться в ее исправности и своевременном испытании. Если оголенные провода проходят близко от места работы, требовать их ограждения или отключения на время производства работ. На время работы с отопительной системой или водопроводом необходимо перекрыть вентилем подачу воды в систему и, спустив оставшуюся воду, приступить к работе. Постоянно следить за исправностью водопровода и отопительной системы. Не открывать и не закрывать вентили при помощи случайных приспособлений, а также не наращивать плечо ключа трубами или другими предметами. При возникновении несчастного случая при производстве работ оказать первую медицинскую помощь пострадавшему и сообщить о случившемся дежурному диспетчеру. При возникновении пожара прекратить работу, сообщить лицу, ответственному за производство работ, приступить к тушению пожара имеющимися средствами огнетушитель, песок. Инструмент протереть и убрать в приспособленное для этого место. Сообщить лицу, ответственному за производство работ, обо всех неполадках и неисправностях, обнаруженных во время работы, и о принятых мерах по их устранению. К работе по обслуживанию и ремонту электроустановок в качестве ремонтного и оперативно-ремонтного персонала допускаются лица, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, инструктаж на рабочем месте, стажировку в течение не менее 2 недель, обученные безопасным методам работы в электроустановках и сдавшие экзамен с присвоением II группы по электробезопасности и выше. Допуск к стажировке и самостоятельной работе осуществляется распоряжением по организации. Повторный инструктаж по охране труда проводится через каждые 3 месяца, периодическая проверка знаний по электробезопасности - через 12 месяцев. При выполнении работ электромонтер по ремонту и обслуживанию электрооборудования обязан: Привести в порядок спецодежду, застегнуть или завязать обшлага рукавов, заправить одежду и застегнуть ее на все пуговицы, чтобы не было у нее развевающихся концов, подобрать волосы под плотно прилегающий головной убор или каску. Внешним осмотром электрозащитных средств убедиться в их исправности, в частности, в том, что диэлектрические перчатки, галоши, ковры, изолирующие подставки и др. При обнаружении неисправных защитных средств или с просроченным клеймом проверки они должны быть немедленно изъяты из употребления. Организовать свое рабочее место так, чтобы все необходимое было под руками: Для подготовки рабочего места при работах со снятием напряжения должны быть выполнены в указанном ниже порядке следующие технические мероприятия: Работают люди", а на отключенных для работы кабельных линиях - плакаты "Не включать. На присоединениях, не имеющих автоматов, выключателей или рубильников, плакаты вывешиваются у снятых предохранителей, при установке которых может быть подано напряжение к месту работы;. На временных ограждениях должны быть укреплены плакаты "Стой. Допускается применять предварительно проверенный вольтметр. Пользоваться контрольными лампами не допускается: Переносные заземления сначала нужно присоединить к земле, а затем после проверки отсутствия напряжения наложить на токоведущие части;. Обо всех обнаруженных неисправностях, которые не могут быть устранены, сообщать руководителю работ. При замене сгоревших электроламп без снятия напряжения необходимо: После замены электролампы стекло и решетка светильника должны быть поставлены на место и привернуты плотно всеми болтами. Все осветительные коробки после их закрытия должны быть плотно закрыты крышками с уплотнительной прокладкой. Понижение напряжения до 12 В для переносных светильников должно осуществляться только трансформатором с раздельными обмотками. Использовать для этой цели автотрансформатор, резистор или потенциометр запрещается. Плавкие вставки предохранителей должны быть калиброваны с указанием на клейме номинального тока вставки. Клеймо ставится заводом-изготовителем или электротехнической лабораторией. Применять некалиброванные вставки запрещается. Перекладывать кабель и переносить муфты можно только после отключения кабеля. Перекладывание кабелей, находящихся под напряжением, допускается в случае необходимости при выполнении следующих условий: В случае поражения человека электрическим током необходимо оказать первую доврачебную помощь пострадавшему в следующей последовательности: Осмотреть оборудование и рабочее место и убедиться в отсутствии посторонних предметов, забытого инструмента, приспособлений и остатков материала. Удалить временные ограждения и снять плакат "Работать здесь". Подать напряжение на выключенное ранее электрооборудование. Проверить наличие напряжения и работу отремонтированных агрегатов. Обо всех недостатках, замеченных при работе, сообщить ответственному за производство работ. Вымыть холодной водой с мылом лицо и руки или принять душ. К выполнению газосварочных работ допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, инструктаж на рабочем месте, имеющие удостоверение на право производства газосварочных работ и обученные безопасным методам работы. Повторный инструктаж по охране труда проводится через каждые 3 месяца, а проверка знаний безопасных методов работы - через каждые 12 месяцев. Детали, соприкасающиеся с кислородом, должны изготавливаться из латуни или бронзы ГОСТ , ГОСТ , ГОСТ Для подачи газа к горелке или резаку должны применяться резиновые шланги ГОСТ Баллоны должны иметь опознавательную окраску в зависимости от газа: Расстояние от огня горелки до ближайшего баллона должно быть не менее 10 м. При газосварке длина шланга не должна превышать 30 м. Крепление шлангов к горелке или соединение шлангов между собой производится специальным инвентарными хомутами. Отдельные куски шлангов соединяются завершенными двусторонними ниппелями. В каждом шланге допускается не более 2 соединений. Запрещается использование кислородных шлангов для подачи ацетилена и наоборот. Технический осмотр и испытание редукторов производится через 3 месяца, а резаков и горелок - через 1 месяц с записью в специальном журнале. Шланги подвергаются осмотру и испытанию не реже чем через месяц подлежат испытанию и новые шланги перед употреблением. Надеть спецодежду и рукавицы с удаленными жирными пятнами , а перед производством сварки - защитные очки. Тщательно подготовить рабочее место к безопасной работе. Убрать лишние предметы, мешающие работе. У места сварочных работ подготовить для тушения возможного загорания асбестовую ткань размером не менее 1,5 x 1,5 м. Оградить щитками из негорючего материала от пламени горелки рядом расположенные кабели. Не снимать колпак с баллона ударами молотка, зубила или другим инструментом, могущим вызвать искру. Если колпак не отвертывается, отправить баллон на завод-изготовитель. Не допускать соприкосновений баллонов и шлангов с токоведущими проводами. Присоединить кислородный редуктор к баллону специальным ключом, убедившись в отсутствии на редукторе и на баллоне масляных пятен. Открывание вентиля ацетиленового баллона и закрепление на нем редуктора произвести специальным торцовым ключом. Во время работы этот ключ должен находиться на шпинделе вентиля баллона. При обнаружении пропуска газа через сальник ацетиленового вентиля после присоединения редуктора подтягивание сальниковой гайки производить только после закрытия вентиля баллона. Убедиться, что около места производства сварочных работ нет горючих материалов. Если они имеются, потребовать, чтобы их убрали не менее чем на 5 м от места сварки. Перед работой на высоте с лесов проверить их исправность и прочность. По возможности обеспечить на месте производства работ воздухообмен за счет естественной вентиляции. При газосварочных работах пользоваться защитными очками закрытого типа. Вспомогательным рабочим рекомендуется тоже пользоваться защитными очками со светофильтром. Зажигание горелки производить спичкой или специальной зажигалкой. Во время работы не держать шланги под мышкой, на плечах, зажимать их ногами. При перерывах в работе пламя горелки потушить, а вентили на горелке плотно закрыть. При длительных перерывах в работе обеденный перерыв и т. При перегреве горелки работу приостановить, а горелку потушить и охладить до полного остывания в сосуде с чистой водой. Не производить работу при загрязненных выходных каналах мундштуков во избежание возникновения хлопков. Разрешается работать только с исправными горелками, шлангами, редукторами, вентилями и прочей аппаратурой. В случае замерзания редуктора или запорного вентиля кислородного баллона отогревать их только чистой горячей водой. Не прочищать мундштук наконечника стальной проволокой. Для этого использовать латунную иглу согласно размеру отверстия мундштука. Перед сваркой в помещениях с деревянным полом или на настилах лесов и подмостей предварительно закрыть пол или настил листами железа, асбестового картона или другими огнестойкими материалами и установить сосуды с водой. Производить газосварочные работы с приставных лестниц запрещается. При выполнении работ на высоте более 1,3 м должна применяться лестница со специально огражденной площадкой, где газосварщик должен работать с предохранительным поясом. Производить сварку сосудов, трубопроводов и т. Шланги при газовой сварке предохранять от возможных повреждений: При газосварочных работах на открытом воздухе в дождливую погоду и при ветре рабочее место должно быть защищено от воздействия атмосферных осадков и ветра. При работе на непостоянных местах баллоны должны быть закреплены в специальной стопке на тележке, а в летнее время должны быть установлены под навесы, предохраняющие баллоны от прямых солнечных лучей. При газовой сварке вблизи токоведущих устройств последние должны быть обесточены, места работы ограждены щитками, исключающими возможность случайного прикосновения к токоведущим частям и возникновения коротких замыканий, на ограждениях щитах должны быть сделаны надписи, предостерегающие об опасности. Баллоны с газом, устанавливаемые в помещении, должны находиться от приборов отопления на расстоянии не менее 1 м. Перемещение баллонов на поверхности должно производиться на специальных тележках тележка должна иметь в гнездах мягкие прокладки и запорные устройства. Баллоны со сжатыми газами разрешается класть на землю или пол в наклонном положении с приподнятым вентилем только при временной работе. Производить сварочные работы одновременно с малярными работами в одном помещении запрещается. При возникновении загорания немедленно принять меры по ликвидации очага загорания путем набрасывания на него асбестовой ткани, после чего сообщить о случившемся ответственному производителю работ. При несчастном случае оказать первую доврачебную помощь пострадавшему, сообщить о случившемся ответственному за производство работ, оказать содействие в доставке пострадавшего в травматологический пункт. При гашении горелки вначале закрыть вентиль ацетилена, а затем вентиль кислорода. Закрыть вентили на баллонах, выпустить газы из всех шлангов и освободить зажимные пружины редукторов. Шланги снять и сдать вместе с горелкой и редукторами в кладовую. Навернуть на баллоны предохранительные колпаки и удалить баллоны из коллектора. Обследовать все места, куда могут долететь раскаленные частицы, искры и вызвать загорание, убедиться, что после работы не осталось тлеющих предметов ветоши, изоляционного материала и т. Сдать ответственному производителю работ рабочее место чистым и в полном порядке, о всех неисправностях сообщить дежурному персоналу. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ. К выполнению электросварочных работ допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, инструктаж на рабочем месте, имеющие группу по электробезопасности не ниже II и имеющие удостоверение на право производства электросварочных работ и обученные безопасным методам работы. Протирать свариваемые детали бензином, керосином и т. Огнеопасные материалы должны находиться от сварочных работ на расстоянии не менее 15 м. Длина проводов между питающей электросетью и передвижным сварочным агрегатом для ручной дуговой сварки должна быть не более 10 метров. Провода должны быть надежно присоединены к аппаратуре электросети и сварочному агрегату с помощью резьбового соединения. Соединение сварочных проводов при помощи скруток не допускается. На органах управления сварочного оборудования должны быть четкие надписи или условные знаки, указывающие на их функциональное значение "Высокая сторона", "Низкая сторона" - на козырьке - над клеммами, "ЗЕМЛЯ". На видимом месте корпусов сварочных трансформаторов, дросселей, выпрямителей должна быть надпись: Для присоединения заземляющего устройства провода на электросварочном оборудовании должен использоваться специальный болт, расположенный на доступном месте с надписью "ЗЕМЛЯ" или обозначен - "ЗЕМЛЯ" ЗН. Заземлению подлежат также вторичная обмотка трансформатора, сварочные столы и плиты. Привести в порядок одежду. Брезентовая куртка должна быть без карманов и надета навыпуск на брюки. Брюки должны быть длинными, надеты поверх ботинок и надежно их сверху закрывать. Ботинки должны быть с гладким верхом. Проверить исправность средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений. Маска или щиток электросварщика должны иметь светофильтр, соответствующий зрению электросварщика и величине сварочного тока. Защитное стекло, установленное с внешней стороны маски или щитка, должно быть очищено от грязи и брызг раскаленного металла. Проверить исправность электросварочной аппаратуры, электроизмерительных приборов, электропроводки. Проверить наличие и исправность заземления корпусов сварочного трансформатора и регулятора тока, обратного провода и свариваемой детали. Проверить, чтобы электродержатель имел хорошо изолированную ручку и надежный контакт с проводом. Перед сваркой сосудов, в которых находилось горючее, тщательно их промыть горячей водой, просушить и проветрить. У места сварочных работ подготовить для тушения возможного загорания асбестовую ткань размером 1,5 x 1,5 м. Во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других. Для защиты глаз и лица при работе электросварщик обязан применять щиток или маску. Стекла щитка или маски должны подбираться в соответствии с ГОСТом, в зависимости от режима аварии. Для защиты глаз и лица напарника электросварщик перед моментом зажигания дуги должен его предупредить командой: Работать внутри закрытых емкостей котлов, цистерн, баков можно только в присутствии подручного наблюдателя, находящегося вне закрытого объема, для оказания помощи в необходимых случаях. При сварке внутри емкостей обязательно пользоваться диэлектрическими галошами, перчатками, резиновым шлемом, при работе лежа подложить под себя диэлектрический коврик. При работе следить, чтобы провода электросварочного аппарата были надежно изолированы и защищены от механических повреждений и высоких температур. Запрещается прокладывать сварочный провод совместно с газосварочными шлангами и трубопроводами, находящимися под давлением или при высокой температуре, а также вблизи кислородных баллонов. Производить ремонт сварочных установок допускается только лицам, имеющим группу по электробезопасности не ниже III, после отсоединения их от электросети. Сварочные швы от шлака и окалины очищать металлической щеткой, надев защитные очки. Следить за тем, чтобы все маховички, рукоятки, кнопки, ручки рубильников и пр. Сварку на высоте более 1,3 м от уровня пола или земли производить только с подмостей или лесов с применением страховочных поясов. При возникновении загорания немедленно принять меры по ликвидации очага загорания путем набрасывания на него асбестовой ткани, после чего о случившемся сообщить ответственному за производство работ. При несчастном случае оказать первую доврачебную помощь пострадавшему, сообщить о случившемся ответственному за производство работ, оказать содействие в доставке пострадавшего в медицинское учреждение. Обследовать все места, куда могут долететь раскаленные частицы металла, искры и вызвать загорание, убедиться, что после работы не осталось тлеющих предметов ветоши, изоляционного материала. Собрать провода и защитные приспособления, уложить их на отведенное место или сдать в кладовую. Сдать ответственному за производство работ рабочее место чистым и в полном порядке, сообщить обо всех неисправностях. К управлению автомобилями всех видов и марок допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте, обучение и имеющие удостоверение, выданное Государственной инспекцией по безопасности дорожного движения на право управления автотранспортом. Водитель должен выполнять все требования Правил дорожного движения. Водитель, находящийся в болезненном состоянии, при переутомлении, алкогольном или наркотическом опьянении или с остаточными явлениями опьянения, не может быть допущен к управлению автомобилем. В процессе работы на водителя автомобиля могут действовать следующие опасные факторы: Водитель должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и индивидуальными средствами защиты по утвержденным нормам. Водитель должен соблюдать Правила пожарной безопасности. Следить, чтобы системы питания, охлаждения и смазки не имели течи топлива, масла и воды. Запрещается подогревать двигатель открытым огнем и протирать его ветошью, смоченной в бензине или керосине. Все автомобили должны быть обеспечены исправными средствами пожаротушения - огнетушителями. При обнаружении неисправности автомобиля, приспособлений и инструмента водитель должен немедленно сообщить своему непосредственному руководителю. При несчастном случае водитель должен уметь оказать первую помощь, используя аптечку, и при необходимости вызвать "Скорую помощь" по тел. Водитель должен проверить техническое состояние автомобиля. Ветровое и боковые стекла не должны иметь трещин и затемнений, затрудняющих видимость; боковые стекла должны плавно передвигаться от руки или стеклоподъемными механизмами. Щетки включенного стеклоочистителя должны перемещаться свободно, без заеданий, обеспечивая нормальную очистку ветрового стекла. Замки дверей кабины должны быть исправными, исключающими возможность их самопроизвольного открывания во время движения автомобиля. Сиденье и спинка сиденья не должны иметь провалов, рваных мест, выступающих пружин и острых углов, должны иметь исправную регулировку, обеспечивающую удобную посадку водителя. Пол кабины должен быть исправным и застлан резиновым ковриком. Системы питания, охлаждения и смазки не должны иметь течи топлива, масла, воды, а также пропускать газы через неплотности соединений в системах питания и выпуска. Ручной тормоз на всех автомобилях должен удерживать полностью загруженный автомобиль на уклоне 20 градусов. Автомобиль должен быть укомплектован исправным шоферским инструментом, двумя упорами башмаками для подкладывания под колеса , знаком аварийной остановки мигающим красным фонарем , медицинской аптечкой и огнетушителем. Автобусы и грузовые автомобили, предназначенные для перевозки людей и специально оборудованные для этих целей, должны быть укомплектованы двумя огнетушителями: Техническое состояние шин должно гарантировать безопасность движения автомобиля. Диски колес должны быть надежно закреплены на ступицах. Замочные кольца должны быть исправны и правильно установлены на своих местах. Не допускается наличие трещин и погнутостей дисков колес. Техническое состояние электрооборудования автомобиля должно обеспечить пуск двигателя при помощи стартера, бесперебойное и своевременное зажигание смеси в цилиндрах двигателя, безотказную работу приборов освещения, сигнализации и электрических контрольных приборов, а также исключать возможность искрообразования в проводах и зажимах. Все провода электрооборудования должны иметь надежную неповрежденную изоляцию. Аккумуляторная батарея должна быть надежно укреплена и не иметь течи электролита из моноблока. Техническую исправность автомобиля, гарантирующую безопасность и бесперебойность его работы на линии, водитель должен проверить перед выездом. Особое внимание необходимо обратить на исправное действие тормозов, рулевого управления, фар, заднего фонаря, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, а также на отсутствие подтекания топлива, масла, воды. Заправка автомобиля топливом, маслом, водой и тормозной жидкостью, уровень электролита в аккумуляторной батарее, давление воздуха в шинах должны соответствовать нормам. Это правило распространяется на все случаи вождения автомобиля, а также на состояние автомобиля после ремонта и регулировки. При выезде на линию водитель должен иметь при себе удостоверение установленного образца, технический талон и путевой лист с указанием погодных условий и места отдыха, если это необходимо. При работе на линии водитель обязан выполнять правила безопасности движения и указания регулировщиков уличного движения. Скорость автомобиля должна соответствовать требованиям правил дорожного движения с учетом состояния дороги, но не выше максимальной скорости, установленной технической характеристикой для данного автомобиля. Движение автотранспорта по территории базы должно осуществляться согласно установленным предупреждающим знакам и указателям. Запрещается при движении автомобиля нахождение людей на подножках, крыльях, буферах и крыше кабины. В кузове автомобиля по разрешению руководителя аварийной службы можно перевозить только лиц, имеющих отношение к выполняемой работе. Причем грузовой автомобиль, предназначенный для перевозки людей, должен быть специально оборудован для этого. Во время движения водитель обязан наблюдать за показаниями контрольных приборов автомобиля и правильностью работы всех механизмов. При подаче автомобиля назад водитель должен открыть дверцу и убедиться, что его никто не объезжает и нет людей поблизости, при недостаточной видимости необходимо обойти автомобиль. Перед выходом из кабины автомобиля на проезжую часть дороги водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения как в попутном, так и во встречном направлении. В дождь, снегопад и гололед необходимо соблюдать осторожность при посадке и высадке из кабины, а также при проверке воды в радиаторе. Подножки и бампер автомобиля всегда должны быть чистыми. С наступлением темноты и при движении в ограниченной видимости туман, дождь, снегопад, пыль водитель обязан включать свет фар. Водитель должен перевозить только те грузы, которые указаны в путевом листе. При перевозке опасных грузов водитель должен получить инструктаж по обращению с ним и вывесить на машине знаки безопасности. При погрузке и выгрузке грузов с использованием подъемных механизмов водитель должен выйти из кабины автомобиля и находиться вне зоны действия механизма. В местах погрузки, разгрузки, перед движением задним ходом в отдельных случаях разрешается подавать звуковой сигнал. При появлении неисправности, угрожающей безопасности движения и сохранности автомобиля, необходимо остановить автомобиль и продолжить движение только после устранения неисправности. При ремонте автомобиля на линии случайном или аварийном водитель обязан соблюдать правила техники безопасности для ремонта и технического обслуживания автомобиля в гараже. При выполнении работ даже кратковременных на автомобиле-самосвале с поднятым кузовом необходимо укрепить кузов упорной штангой. Допускать к управлению автомобилем лиц, не имеющих на это право грузчиков, рабочих аварийной бригады, сопровождающих и т. Буксировка автомобилей должна проводиться техпомощью и, как исключение, в необходимых случаях разрешается: Сцепка автомобиля должна производиться тремя лицами - водитель, рабочий-сцепщик и лицо, координирующее их работу. Водитель отвечает за соблюдение правил техники безопасности всеми лицами, находящимися на автомобиле, и обязан требовать от них выполнения этих правил. Запрещается отдыхать или спать в кабине автомобиля при работающем двигателе, использовать его для обогрева кабины на длительных стоянках. Заправка автомобиля топливом независимо от способа производится только при неработающем двигателе. При возникновении пожара прекратить работу, сообщить диспетчеру аварийной службы и приступить к тушению пожара имеющимися средствами огнетушителем, песком, асбестовой тканью. При вынужденной остановке автомобиля на обочине или у края проезжей части дороги для проведения ремонта водитель обязан выставить на расстоянии м позади автомобиля знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь. По окончании работы необходимо предъявить автомобиль механику, вымыть машину и поставить на стоянку. Обо всех неисправностях при работе на автомобиле доложить диспетчеру или руководителю заместителю руководителя аварийной службы. Снять спецодежду, вымыть руки, лицо теплой водой с мылом. К управлению и обслуживанию грузового автомобиля с прицепным сварочным агрегатом допускаются водители, прошедшие обучение и стажировку на рабочем месте, сдавшие техминимум по знанию и обслуживанию установки для производства электрогазосварки. Водитель, обслуживающий прицепной сварочный агрегат, несет ответственность за его исправность и правильность обслуживания как по автомобилю, так и за исправность сварочного агрегата. В кузове автомобиля запрещается курить, пользоваться открытым огнем, перевозить легковоспламеняющиеся предметы. При выполнении различных видов работ при помощи сварочного агрегата должны быть приняты меры, обеспечивающие безопасность работ в соответствии с правилами и инструкциями по технике безопасности. К работе со сварочными агрегатами, а также с кислородными и ацетиленовыми баллонами допускаются рабочие, прошедшие обучение и имеющие свидетельство о допуске к данному виду работ. Запрещается перевозка незакрепленных сварочных баллонов ацетилен, кислород, пропан, бутан. Запрещается перевозить в кузове-фургоне автомобиля людей, не имеющих отношения к ремонтной бригаде, а также людей в качестве пассажиров аварийно-ремонтная бригада состоит из трех человек, включая водителя. Запрещается перевозка предметов и вещей в кузове-фургоне автомобиля, не имеющих отношения к производству сварочных работ. Рабочее место и проход к сварочному агрегату должны быть освобождены от посторонних предметов. Ежедневно перед выездом на линию водитель должен проверить исправность сварочного оборудования, а также надежность крепления сварочных баллонов. Водитель должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты, должен пользоваться ими во время производства работ. Автомашина должна быть обеспечена средствами пожаротушения огнетушители, песок, кошма, брезент. Перед началом сварочных работ водитель должен убедиться в наличии оборудованного рабочего места, средств индивидуальной защиты, а также приспособлений и инструментов, необходимых для проведения работ. Убедиться в том, что корпус сварочного агрегата надежно заземлен. Запрещается производить сварочные работы на расстоянии ближе чем 15 м от сварочного агрегата. Сварочные баллоны должны быть ограждены от всякой возможности загрязнения маслом и падения. Следить за показаниями приборов сварочного агрегата и в случае их отклонения от рабочей нормы немедленно заглушить двигатель привода сварочного агрегата. В случае аварийного повышения скорости вращения коленвала двигателя внутреннего сгорания или в других случаях, требующих незамедлительной остановки агрегата, необходимо выключить зажигание на щите управления и перекрыть подачу топлива. При неисправности включателя зажигания необходимо выдернуть высоковольтный провод из крышки катушки зажигания. В случае загорания автомашины или других предметов применять для тушения пламени углекислотные огнетушители и применять подручные средства забрасывать очаги пожара песком, землей, укрыть брезентом. Запрещается заливать горящее топливо водой. При несчастном случае оказать первую помощь пострадавшему, сообщить ответственному за производство работ. Отключить генератор, заглушить двигатель. Убедиться в отсутствии их неисправности и неполадок. Убрать инструмент и приспособления в отведенное для этого место. Ацетиленовые и кислородные баллоны должны быть надежно закреплены в гнездах в кузове-фургоне. Средство защиты привести в порядок и положить на место хранения. О неисправности сварочного агрегата сообщить руководителю работ. К управлению и обслуживанию передвижной электростанции ПЭС допускаются водители не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, производственное обучение, проверку знаний по устройству и обслуживанию дизель-электростанции, проверку знаний по ПТЭЭП и ПТБ на группу III по электробезопасности и получившие удостоверение в качестве оперативно-ремонтного персонала. Водители электростанций передвижных далее - машинисты при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Правилах техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации электростанции передвижной далее - электростанция. При работе на машиниста ПЭС воздействуют следующие опасные производственные факторы: Для защиты от воздействия опасных производственных факторов машинист должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами защиты в соответствии с типовыми отраслевыми нормами. Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание электростанции в исправном состоянии. При осмотре топливной системы, узлов и механизмов электростанции, а также при заправке горючим в темное время суток следует пользоваться переносной электрической лампой. При каждом включении электростанции после отключения напряжения во внешней сети машинист обязан дать предупреждающий сигнал о возобновлении подачи электроэнергии. При необходимости установки электростанции в помещении машинист обязан проверить проветриваемость помещения и не допускать установки электростанции для работы в помещении объемом менее кратного объема электростанции. При перебазировании электростанции на другой объект машинисту следует: В случае воспламенения топлива на электростанции машинист обязан прекратить допуск топлива к очагам огня. Гасить пламя следует с помощью огнетушителя, песком, землей, накрыв брезентом. Запрещается заливать водой горящее топливо, электрооборудование и электропровода, находящиеся под напряжением. В случае появления искрения щеток при работающем генераторе необходимо остановить двигатель, выяснить причину и установить неисправность. При возникновении аварии на электростанции машинист обязан отключить электрогенератор. При переноске или перевозке инструмента острые части его должны быть защищены. Ответственным за исправное состояние ручного инструмента является пользующийся им рабочий. Весь ручной инструмент должен осматриваться не реже 1 раза в 10 дней, а также непосредственно перед применением. Неисправный инструмент должен изыматься. Привести в порядок спецодежду, застегнуть обшлага рукавов и застегнуть ее на все пуговицы, подобрать волосы под плотно прилегающий головной убор. Проверить исправность ручного инструмента, который должен удовлетворять следующим требованиям: К свободному концу рукоятка должна несколько утолщаться во избежание выскальзывания из руки. Бойки их должны иметь слегка выпуклую, не сбитую, без трещин и заусенцев поверхность;. Рабочие их поверхности не должны иметь трещин, выбоин, скосов. Губки ключей должны быть параллельными и незакатанными;. Зазоры в подвижных частях не допускаются. Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения. Класть инструмент на перила ограждений или на неогражденный край подмостей, а также вблизи открытых люков и колодцев запрещается. Перед работой на верстаке убедиться, что он удовлетворяет следующим требованиям: При двусторонней работе на верстаке такие экраны устанавливаются посередине верстака;. Стальные планки губок тисков должны иметь несработанную насечку на рабочей поверхности глубиной 0, мм. При закрытых тисках зазор между рабочими поверхностями стальных планок должен быть не более 0,1 мм;. Перед верстаком должна лежать исправная деревянная решетка. На рабочем месте должны быть вывешены местные инструкции на тиски и верстаки. При работе с зубилом, крейцмейселем и другими инструментами ударного действия для предохранения глаз необходимо надевать защитные очки с небьющимися стеклами. Удлинять гаечные ключи путем присоединения другого ключа или трубы в качестве рычага не допускается. Применять подкладки при зазоре между плоскостями губок и головками болтов или гайками запрещается. Затачивать режущий инструмент разрешается только на исправном оборудовании. Собрать инструмент и приспособления, привести их в надлежащий порядок и убрать в отведенное для этого место. Убрать с верстака все детали, смести с него щеткой-сметкой в совок опилки, стружки, мусор. Произвести уборку вокруг верстака или у своего рабочего места. Снять спецодежду и оставить ее в специально отведенном шкафчике. Обо всех недостатках, замеченных при работе, сообщить лицу, ответственному за производство работ. Тщательно вымыть теплой водой с мылом лицо и руки или принять душ. К работе с электрифицированным инструментом в коллекторах, относящихся по степени поражения электрическим током к помещениям особо опасным, допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, инструктаж на рабочем месте, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже II. Разрешается пользоваться электроинструментом класса II с двойной или усиленной изоляцией или класса III напряжением не выше 42 В без применения заземления и электрозащитных средств. Допускается использование электроинструмента класса I напряжением не выше В при выполнении следующих условий: Трехфазный - при помощи кабеля, имеющего четыре жилы: Подключать электроинструмент III класса к электрической сети разрешается только через трансформатор с раздельными обмотками. Переносные понижающие трансформаторы должны иметь на стороне высшего напряжения кабель шнур со штепсельной вилкой для присоединения к электросети. Длина кабеля должна быть не более 2 м. Концы его должны быть наглухо прикреплены к зажимам трансформатора. На стороне низкого напряжения трансформатора должны быть гнезда под штепсельную вилку кабеля электроинструмента. Корпус понижающего трансформатора и другого вспомогательного оборудования должен быть заземлен. При этом вторичная цепь их не заземляется. Подключение отсоединение вспомогательного оборудования понижающих трансформаторов, защитно-отключающих устройств, преобразователей частоты и т. Кабель электроинструмента должен быть защищен от случайного повреждения и соприкосновения его с горячими, сырыми и масляными поверхностями. Электроинструмент и вспомогательное оборудование к нему трансформаторы, защитно-отключающее устройство, преобразователи частоты, кабели должны подвергаться периодической проверке не реже чем через каждые 6 месяцев. В периодическую проверку электроинструмента и вспомогательного оборудования входят: Результаты проверок и испытаний электроинструмента и оборудования должны заноситься в специальный журнал учета, проверки и испытания электроинструмента и вспомогательного оборудования к нему. Журнал должно вести лицо, назначенное приказом по аварийной службе, ответственное за сохранность и исправность электроинструмента. На корпусах электроинструмента и вспомогательного оборудования к нему должны быть указаны инвентарные номера и даты следующих испытаний. Электроинструмент и вспомогательное оборудование к нему выдавать для работы разрешается только исправным. Привести в порядок спецодежду, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду и застегнуть ее на все пуговицы, подобрать волосы под плотно прилегающий головной убор. Тщательно проверить исправность электроинструмента и вспомогательного оборудования к нему. При этом необходимо проверить: Если они не очищены, то возможно биение сверла. Проверить соответствие режущего инструмента данному типу электроинструмента. Надеть испытанные и годные к употреблению диэлектрические перчатки, а также надеть на ноги диэлектрические галоши или подложить под ноги диэлектрический коврик или изолирующую подставку. Начинать обработку материала можно только после включения электроинструмента. При прекращении подачи тока во время работы или при перерыве в работе электроинструмент должен отсоединяться от электросети. Электроинструмент должен быть немедленно отсоединен от электросети при возникновении во время работы хотя бы одной из следующих неисправностей: В случае поражения человека электрическим током необходимо оказать первую помощь пострадавшему в следующей последовательности: Отключить трансформаторы, электроинструмент от сети путем разъема штепсельных соединений. Очистить электроинструмент от грязи, масла и пыли, а ржавеющие части протереть слегка промасленными тряпками. Протереть кабель шнур сухой тряпкой, аккуратно смотать его в бухту. Очистить рабочее место от стружек или опилок специальной щеткой или крючком. Убрать инструмент, кабель, приспособления в отведенное для них место. К выполнению погрузочно-разгрузочных работ вручную допускаются рабочие, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж. Перед началом работы руководитель работ должен ознакомить рабочих с технологией работ и безопасными методами их выполнения. Рабочие, выполняющие погрузочно-разгрузочные работы, обязаны выполнять указания лица, ответственного за производство работ. Места производства погрузочно-разгрузочных работ, включая проходы и проезды, должны быть хорошо освещены. Рабочим, занятым на погрузочно-разгрузочных работах кроме обеденного перерыва предоставляются перерывы для отдыха, входящие в состав рабочего времени. Продолжительность и распределение перерывов определяются лицом, ответственным за производство работ. Курить разрешается только во время перерыва в специально отведенном для этого месте. Рабочие, допущенные к погрузке разгрузке опасных и особо опасных грузов, должны проходить специальное обучение безопасным методам труда с последующей аттестацией. К погрузочно-разгрузочным работам не должны допускаться рабочие и служащие в неотремонтированной и загрязненной спецодежде и с неисправными средствами индивидуальной защиты. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с пылевидными материалами рабочие должны быть обеспечены респираторами и противопыльными очками. При наличии опасности падения предметов сверху работающие на местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны носить защитные каски. Пути перемещения грузов следует содержать в чистоте; захламленность и загромождение их не допускаются. При использовании всевозможных такелажных приспособлений катков, сходен, тачек, канатов и пр. При подъеме и перемещении грузов вручную следует соблюдать нормы переноски тяжестей, установленные действующим законодательством Российской Федерации: При получении травмы во время работы необходимо немедленно обратиться за медицинской помощью и сообщить о случившемся руководителю работ. Привести спецодежду в порядок, застегнуть обшлага рукавов, волосы убрать под головной убор. Проверить исправность всех механизмов, такелажа, вспомогательных приспособлений и защитных средств. Привести в порядок рабочее место: При производстве работ в темное время суток проверить освещенность рабочих мест. Не допускать в опасную зону погрузки и выгрузки лиц, не имеющих прямого отношения к производству погрузочно-разгрузочных работ. При укладке грузов в кузов автомобиля следует соблюдать следующие правила: Пользоваться для увязки металлическим канатом и проволокой запрещается;. Если имеются промежутки, в них следует вставлять прочные деревянные прокладки и распорки;. Перед открыванием бортов автомобилей необходимо убедиться в безопасном расположении груза в кузове. Вначале следует открывать задний борт, а затем боковые борта, рабочие должны находиться сбоку от открываемого борта. При погрузке и разгрузке грузов в ящиках во избежание ранения рук выступающие гвозди и концы железной обвязки необходимо загибать. Прежде чем снять верхний ящик со штабеля, надо убедиться в том, что лежащий рядом груз занимает устойчивое положение. При погрузке катающихся грузов труб, бочек и разгрузке их с автомашин и платформ должны применяться наклонные площадки или слеги с удержанием грузов с противоположной стороны прочными веревками. Переносить эти грузы на спине независимо от их веса запрещается. Запрещается находиться под опускаемым или поднимаемым по наклонной плоскости грузом. Стоять следует всегда в стороне от него. При перемещении баллонов со сжатым и сжиженным газом соблюдать меры безопасности, указанные в пункте 6. Разгружать барабаны с карбидом кальция разрешается только по деревянным слегам или другим безопасным способом. Сбрасывать барабаны, наносить удары по ним и кантовать запрещается, так как это может привести к нарушению их герметичности. При перекатывании бочек, рулонов, барабанов и т. При перекатывании деревянных бочек по земле подталкивать их следует около обручей; тянуть за кромки не разрешается. Тяжелые бочки следует перемещать на роликах или катках. Длинномерные грузы вручную на плечах разрешается переносить нескольким рабочим примерно одного роста. При переноске и сбрасывании рабочие должны находиться с одной стороны груза. Переносить груз на черенках лопат, ломах и т. При разгрузке барабанов с кабелем, проводами или тросами и пр. Сгружаемые вручную барабаны необходимо удерживать оттяжками с помощью лебедок или других приспособлений и установленных с противоположной стороны транспортных средств. Кантовать тяжеловесные грузы, подводить под них стропы необходимо с помощью специальных ломов или реечных домкратов. Применять для этого случайные предметы, бруски или обрезки труб и т. Переноска бутылей с кислотой за ручки корзины разрешается после предварительной проверки дна и ручек корзины. При повреждении тары необходимо немедленно вызвать руководителя отвечающего за погрузку , который обязан указать безопасные способы производства работ. Переносить бутыли с кислотой и щелочью на спине, плече и перед собой запрещается. С порожней тарой из-под кислот следует обращаться крайне осторожно, так как в ней могут быть остатки кислот. Наклонять порожние бутыли запрещается. При переносе и укладке старых досок необходимо следить за тем, чтобы оставшиеся в них скобы и гвозди были вынуты или загнуты заранее. Ширина проездов зависит от габаритов транспортных средств и погрузочно-разгрузочных механизмов, проходы должны иметь ширину не менее 1 м. Расстояние между соседними штабелями должно быть не менее 0,2 м;. Материалы, изделия и оборудование при хранении в месте производства работ должны укладываться следующим образом: При несчастном случае оказать первую помощь пострадавшему и вызвать "Скорую помощь" по телефону 03, сообщить о случившемся лицу, ответственному за производство работ. Убрать инструменты и приспособления в отведенное место. Привести в порядок рабочее место, убрать оставшийся мусор. После работы с пылевидными материалами: Принять теплый душ или тщательно вымыть теплой водой с мылом руки и лицо. К работе на высоте и с переносных лестниц допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, обученные безопасным методам работы, прошедшие инструктаж непосредственно на рабочем месте. Повторный инструктаж по охране труда проводится через каждые 3 месяца. При выполнении работ с использованием переносных лестниц и подмостей необходимо учитывать следующие опасные факторы: Работы на высоте от 1,3 до 5,0 м от поверхности грунта или пола относятся к работам, выполняемым на высоте. При производстве этих работ должны быть приняты меры, предотвращающие падение работающих с высоты. Работы на высоте более 5 м относятся к верхолазным. При выполнении работ на высоте должны применяться деревянные переносные лестницы приставные и стремянки, а также деревянные подмости, пользоваться для этих работ металлическими переносными лестницами и подмостями запрещается. Ступени лестниц должны изготовляться из прямослойной первосортной древесины твердых пород дуба, бука, ясеня , тетивы из сосны отборного сорта. Подмости изготовляются из сухой древесины хвойных и лиственных пород не ниже 2 сорта. Все детали лестниц должны иметь гладкую обструганную поверхность чистой машинной или ручной обработки. Деревянные детали и оковки должны плотно без зазора прилегать одна к другой; заделывание зазоров между деталями не допускается. Деревянные детали лестниц должны подвергаться горячей пропитке натуральной олифой с последующим покрытием бесцветным лаком. Окрашивать лестницы красками запрещается. Металлические детали лестниц должны быть очищены от ржавчины, обезжирены и все, кроме крепежных деталей, окрашены в черный цвет. Шайбы, головки стяжек и шурупы покрываются бесцветным лаком. Ступени лестниц должны быть врезаны в тетивы, которые через каждые 2 м должны быть скреплены стяжными болтами диаметром не менее 8 мм. Расстояние между ступенями не должно быть более 0,25 м и не менее 0,15 м. Применять лестницы, сбитые гвоздями, без скрепления тетив болтами и без врезки ступенек в тетивы запрещается. Сборка тетив и ступенек лестниц должна производиться на влагостойком клею. Расклинивание шипов ступенек не допускается; шипы должны плотно без зазоров входить в гнезда тетив. Тетивы лестниц для обеспечения устойчивости должны расходиться к низу. Ширина приставной лестницы и стремянки вверху должна быть не менее , внизу - не менее мм. Лестницы должны быть снабжены устройством, предотвращающим возможность сдвига и опрокидывания при работе. На нижних концах приставных лестниц и стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на грунте, а при использовании лестниц на гладких поверхностях паркете, металле, плитке, бетоне, асфальте и т. Стремянки должны быть снабжены приспособлениями крюками, цепями , не позволяющими им самопроизвольно раздвигаться во время работы. Наклон стремянок должен быть не более 1: Сращивание тетив отдельных приставных лестниц запрещается. Места сопряжений деревянных деталей с металлическими оковками, стяжками, шайбами, головками стяжек и болтов и т. Крепление металлических деталей к деревянным должно производиться с помощью заклепок или болтовых соединений. Применение шурупов допускается только при креплении оковок. Настилы на подмостях должны иметь ровную поверхность с зазорами между элементами не более 5 мм и крепиться к поперечинам подмостей. Концы стыкуемых элементов настила должны быть расположены на опорах и перекрывать их не менее чем на мм в каждую сторону. Концы стыкуемых внахлестку элементов скашиваются. Ширина настилов на подмостях должна быть для каменных работ - не менее 2 м, для штукатурных - 1,5 м, для малярных и монтажных - 1 м. Настилы подмостей, расположенные на высоте 1,3 м и выше от уровня земли или пола, должны иметь ограждения, состоящие из стоек, поручня, расположенного на высоте не менее 1 м от рабочего настила, одного промежуточного горизонтального элемента и бортовой доски высотой не менее 15 см. Расстояние между стойками поручней должно быть не более 2 м. Бортовые доски следует устанавливать на настил, а элементы перил крепить к стойкам с внутренней стороны. Ограждения и перила должны выдерживать сосредоточенную статистическую нагрузку 70 кгс. Поручни деревянных перил должны быть гладко оструганы. Контроль за состоянием лестниц должно осуществлять лицо из числа ИТР, которое назначается приказом. Периодический осмотр лестниц должен проводиться раз в 3 месяца. При осмотре следует обращать внимание на соответствие их техническим требованиям, на состояние древесины, а также на качество пропитки покрытий. Все переносные лестницы должны испытываться статической нагрузкой после изготовления, ремонта, а также периодически в процессе эксплуатации 1 раз в 6 месяцев. При испытании приставной лестницы к одной неусиленной ступеньке в середине пролета подвешивается груз кгс. После удаления груза на ступеньках и в местах врезки их в тетиву не должно обнаруживаться повреждений. Ступеньки лестниц, состояние которых при осмотре внушает сомнение, должны быть испытаны дополнительно подвешиванием к ним груза. Стремянки перед испытанием устанавливаются в рабочем положении на ровной горизонтальной площадке. К неусиленной ступеньке в средней части лестницы подвешивается груз кгс. Если ступеньки имеются на обоих смежных коленах стремянки, то после испытания первого колена, аналогичным образом испытывается второе. Если же второе колено не является рабочим и служит только для упора, то его испытывают грузом кгс, подвешенным непосредственно к каждой из тетив в средней части колена. Обнаруженные в процессе испытания неисправности лестниц устраняются, после чего испытание повторяется в полном объеме. Дата и результаты периодических осмотров и испытаний лестниц фиксируются в Журнале учета и осмотра такелажных средств, механизмов и приспособлений. На тетивах всех лестниц, находящихся в эксплуатации, должны быть указаны инвентарный номер, дата следующего испытания, принадлежность участку. Подмости высотой до 4 м допускаются к эксплуатации только после их приемки мастером с записью в Журнале приемки и осмотра лесов и подмостей. Во избежание повреждения ног на подмостях концы гвоздей и скоб должны быть загнуты, а ненужные гвозди удалены. Надеть и привести в порядок спецодежду и спецобувь: Тщательно подготовить свое рабочее место к безопасной работе, убрать посторонние предметы. Все лестницы и подмости перед применением должны быть осмотрены ответственным за производство работ без записи в журнале. До начала работы необходимо обеспечить устойчивость лестницы, убедиться путем осмотра и опробования в том, что она не может соскользнуть с места или быть случайно сдвинута. Устанавливать лестницу на ступени маршей лестничной клетки запрещается. В случае необходимости на лестничных клетках должны быть сооружены подмости. При установке приставной лестницы в условиях, когда возможно смещение ее верхнего конца, последний необходимо надежно закрепить за устойчивые конструкции. Устанавливать дополнительные опорные сооружения из ящиков, бочек и т. При работе с приставных лестниц и стремянок на высоте 1,3 м и выше применение предохранительного пояса обязательно. Пояс крепится за конструкцию сооружения или за лестницу при условии надежного крепления ее к конструкции. Перед применением предохранительного пояса проверить наличие на нем бирки с отметкой о дате следующего его испытания. При отсутствии отметки об испытании, истекшем сроке испытания или обнаружении дефекта при осмотре использование предохранительного пояса запрещается. Опирать приставные лестницы на кабели и опорные конструкции кабельных линий запрещается. Разрешается работать с приставной лестницы, стоя на ступеньках, находящихся на расстоянии не менее 1 м от верхнего ее конца. Работать с двух верхних ступенек стремянки разрешается только при наличии перил или упоров. Разрешается находиться на ступеньках приставной лестницы и стремянки только одному человеку. Поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент запрещается. Запрещается работать на приставных лестницах и стремянках: Для выполнения вышеперечисленных работ необходимо применять подмости или стремянки с верхними площадками, ограждениями, перилами. Запрещается работать на приставных лестницах: Работы в нескольких ярусах по одной вертикали разрешаются только при наличии промежуточных защитных настилов между ними. Работа со случайных подставок ящиков, бочек и т. Настилы подмостей необходимо периодически в процессе работы и ежедневно после ее окончания очищать от мусора. Скопление людей на настилах в одном месте не допускается. При работе на лестницах и подмостях, под которыми расположены находящиеся под напряжением кабели, необходимо инструмент и ремонтные приспособления привязывать во избежание их падения. Подавать инструмент, детали и материал работающему на высоте рабочему следует с помощью "бесконечного" каната. Стоящий внизу рабочий должен удерживать канат для предотвращения его раскачивания. Персонал, работающий на высоте, личный инструмент должен содержать в сумке, надетой через плечо. Передвигать подмости допускается только после полного освобождения их настила от материалов, инструмента и других предметов. Разгрузить подмости от оставшегося материала, инструмента и строительного мусора. Очистить и привести в порядок рабочее место, убрать инструмент и приспособления в места их хранения. Лестницы должны храниться в сухих помещениях, где исключены их случайные механические повреждения. К газовой резке с использованием сжиженного пропана-бутана допускаются рабочие не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, техническое обучение, инструктаж по технике безопасности и получившие удостоверение на право резать с применением пропана-бутана. Прохождение рабочими медицинского освидетельствования, технического обучения, инструктажа по технике безопасности должно подтверждаться соответствующими документами. При производстве работ пропано-бутано-кислородным пламенем на газорезчика действуют следующие опасные и вредные производственные факторы: Рабочие, производящие газовую резку пропан-бутано-кислородным пламенем, обеспечиваются спецодеждой, спецобувью по установленным нормам и защитными очками закрытого типа. При работе на высоте оформляется наряд-допуск. Не разрешается прикасаться к электропроводам, электрооборудованию и устранять самому неисправности, необходимо вызвать электромонтера. Газорезчик должен уметь применять первичные средства пожаротушения: Перед получением новой работы газорезчик должен быть проинструктирован руководителем работ по безопасному ведению работы. Газорезчик должен выполнять только ту работу, которая разрешена мастером или непосредственным руководителем. Наружная поверхность баллона окрашивается в красный цвет, а подпись названия газа - белой краской. При получении баллона с пропан-бутаном необходимо проверить исправность баллона, срок его годности. Перемещать баллон с пропан-бутаном в пределах рабочего места следует на специальных носилках или ручной тележке. На тележке при этом может находиться и один баллон с кислородом. Перемещать баллоны в пределах рабочего места можно путем кантовки в слегка наклонном положении. Во время отбора паров пропан-бутановой смеси баллоны с жидким газом должны стоять вертикально на земле, или перекрыты, или находиться в слегка наклонном положении вентиль должен быть выше башмака на тележке. На постоянном месте работы баллоны с пропан-бутаном должны находиться в закрытых шкафах, имеющих отверстия для естественной вентиляции в нижней и верхней частях. На одном рабочем месте должно находиться не более двух баллонов с пропанобутановой смесью: Баллоны с пропанобутановой смесью должны оберегаться от нагрева солнечными лучами, устанавливаться не менее 1 м от радиаторов отопления и других отопительных приборов, не ближе 10 м от источников тепла с открытым огнем. Баллоны следует предохранять от соприкосновения с токоведущими проводами. Расстояние между баллонами и токоведущими проводами должно быть не менее 1 м. Расходовать газ из пропан-бутановых баллонов разрешается только через редуктор. Манометры редукторов должны проверяться и пломбироваться не реже одного раза в 12 месяцев. При замерзании вентиля баллона или редуктора его следует отогревать только горячей водой. Длина шлангов может колебаться в зависимости от условий работы от 9 до 20 м. Не рекомендуется пользоваться шлангами длиннее 20 м. Концы шлангов по длине 0,5 м должны быть окрашены в красный цвет, применять эти шланги для подачи кислорода не допускается. Необходимо постоянно следить за состоянием шлангов, работающих с постепенно разрушающей резину пропан-бутановой смесью. В случае износа шлангов их следует немедленно заменить. При укладке шлангов не разрешается их сплющивание, скручивание и перегибание. Не допускается пользоваться замасленными шлангами. Не разрешается присоединять к шлангам различные приспособления вилки, тройники и т. Шланги следует располагать так, чтобы на них не попадали искры и брызги расплавленного металла или шлака и чтобы по ним не ходили рабочие. Присоединение шлангов к редукторам и резакам должно производиться специальными хомутиками. Испорченные места шлангов следует вырезать, а образовавшиеся отдельные куски шлангов соединять двухсторонними ниппелями. Не допускается обмотка дефектных мест шланга изоляционной лентой или соединение концов шланга отрезками гладких труб. В каждом шланге допускается не более двух стыков. Перед началом работ и перед каждым зажиганием резака необходимо во избежание обратного удара в шланг и редуктор выпустить через резак образующуюся в шланге смесь паров сжигаемого газа с воздухом. Производить ремонт резаков и другой аппаратуры с резчиками не разрешается. Неисправную аппаратуру следует немедленно сдавать в кладовую. Резак необходимо раз в месяц промывать бензином и высушивать. В целях своевременного обнаружения и устранения утечки газов и других дефектов аппаратура и приборы должны осматриваться не реже одного раза в смену. Надеть спецодежду и рукавицы с удаленными жирными пятнами , а перед производством резки - предохранительные очки закрытого типа. На рабочем месте газорезчика газосварщика должны быть средства противопожарного тушения песок, вода, огнетушитель. Обеспечить рабочее место сосудом с водой для охлаждения наконечника горелки резака. Перед присоединением редуктора к кислородному баллону необходимо: При газорезательных работах пользоваться защитными очками закрытого типа. При зажигании необходимо сначала открыть кислородный вентиль, а затем вентиль горючего газа, после чего зажечь горючую смесь. Во время работы не держать шланги под мышкой, не зажимать ногами. Не перемещаться с зажженной горелкой резаком за пределы рабочего места и не подниматься по трапам и лесам. При перерывах в работе пламя тушить и вентили на горелке закрыть. При перегреве горелки следует охлаждать горелку резак в воде до полного остывания мундштука и смесительной камеры. Для гашения пламени сначала закрывают вентиль горючего газа, а затем кислородный. При газовой резке крупных деталей, ферм балок и т. Эксплуатацию баллона следует немедленно прекратить, если: При возникновении пожара, непосредственно угрожающего баллону, находящемуся под давлением, немедленно прекратить работу, удалить баллон на безопасное расстояние, принять меры к ликвидации возгорания, применяя средства пожаротушения песок, вода, огнетушитель. При несчастном случае оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, если необходимо, вызвать "Скорую помощь" по телефону Обо всех внештатных ситуациях немедленно сообщать ответственному за производство работ. Закрыть вентили на баллонах. Выпустить газы из всех шлангов. Надеть заглушку штуцера и колпак баллона. Баллоны убрать с места работы. Шланги снять и сдать вместе с ручными горелками резаками и редукторами на склад. Убрать весь инструмент и приспособления, применяемые в работе, и защитные средства. На рабочем месте не должно оставаться тлеющих предметов, раскаленного металла. Снять спецодежду и спецобувь и убрать их в шкаф. Вымыть лицо и руки с мылом. К транспортировке, хранению, выдаче и получению баллонов со сжатым и сжиженным газами допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное техническое обучение и получившие удостоверение на право обращения с баллонами для кислорода и горючих газов, а также прошедшие соответствующий инструктаж на рабочем месте, допущенные приказом к выполнению указанных работ. Повторный инструктаж по охране труда должен проводиться через каждые 3 месяца, проверка знаний безопасных методов работы - через каждые 12 месяцев. При транспортировке и хранении баллонов со сжатыми и сжиженными газами необходимо помнить следующие вредные и опасные факторы: Работник, осуществляющий транспортировку баллонов или обеспечивающий их хранение, обязан: Места хранения баллонов и автомашины, на которой они транспортируются, должны быть оснащены средствами пожаротушения, находящимися в исправном состоянии. Перевозка баллонов разрешается только на рессорных транспортных средствах. Баллоны должны иметь отличительную окраску: Перед перевозкой баллонов необходимо проверить соблюдение следующих требований: В летнее время приготовить брезент для укрытия баллонов от воздействия прямых солнечных лучей. Погрузка и разгрузка баллонов ручным способом без применения грузоподъемных средств производится не менее чем двумя рабочими. При бесконтейнерной транспортировке баллонов необходимо соблюдать следующие правила: Разрешается транспортировка баллонов в вертикальном положении, закрепленных в специальных контейнерах. При перевозке баллонов в контейнерах разрешается перевозка наполненных и порожних баллонов в одном кузове, но в разных контейнерах. Совместная транспортировка на всех видах транспорта кислородных и ацетиленовых баллонов не допускается, за исключением доставки двух баллонов на специальной тележке к рабочему месту. В исключительных случаях допускается перевозка в одном кузове кислородных и ацетиленовых баллонов при соблюдении следующих условий: В летнее время баллоны должны быть защищены от воздействия прямых солнечных лучей брезентом. На небольшие расстояния баллоны перемещают на специальных носилках или тележках в количестве не более двух на тележке. Переносить баллоны на руках и на плечах запрещается. Хранить баллоны необходимо в складах, удаленных от других зданий не менее чем на 10 м, с закреплением их в специальных стеллажах клетках по штук или каждого баллона отдельно. Кислородные баллоны, как наполненные, так и порожние, нельзя хранить совместно с баллонами для ацетилена и других горючих газов. Разводить открытый огонь, курить и зажигать спички в пределах 10 м от баллонов с газом запрещается. Наполненные и порожние баллоны необходимо предохранять от соприкосновения с проводами, находящимися под напряжением. Ремонтировать вентили или разбирать их на баллонах запрещается. Ремонт должен производиться в специализированных организациях. Запрещается хранение кислородных баллонов рядом с промасленной ветошью. При обнаружении неисправностей вентиля, в результате чего газ в баллоне не был использован не отворачивается предохранительный клапан при помощи специального ключа, неисправен вентиль и т. При отправке на завод-наполнитель неисправного порожнего баллона делается надпись "Неисправен! При несчастном случае или внезапном заболевании оказывается первая доврачебная помощь пострадавшему, вызывается "Скорая помощь" или пострадавший доставляется в ближайший травматологический пункт, о случившемся сообщается ответственному за производство работ. При возникновении пожара немедленно принимаются меры по его тушению всеми имеющимися средствами, разрешенными к применению в конкретных условиях. Metrika ; yaCounter На главную Об ассоциации Мы и власть Природоохранная деятельность. Решения и рейтинг Арбитражных судов Читать дальше. Москве УТВЕРЖДАЮ Первый заместитель Мэра Москвы в Правительстве Москвы П. Под научной редакцией к. Цели и задачи аварийно-технического обслуживания систем инженерного оборудования жилых и общественных зданий 2. Требования к аварийной службе Аварийно-техническое обслуживание жилищного фонда должно осуществляться с соблюдением требований, предъявляемых к: Требования к квалификации персонала аварийной службы 3. Требования к материально-технической базе аварийной службы 3. Организация работы аварийной службы 4. Прием, учет и контроль выполнения заявок 4. Организация работы аварийных бригад 4. Транспортное обеспечение работы аварийной службы 5. Система технической эксплуатации подвижного состава автомобильного транспорта аварийной службы 5. Текущий ремонт включает в себя: Требования безопасности и охраны окружающей среды 5. Обязанности и права сторон 2. Срок и условия действия договора 3. Стоимость работ и порядок расчетов сторон 4. Порядок разрешения споров 6. К настоящему договору прилагаются:


Аварийно-диспетчерское обслуживание - жкхпортал


Информационно-правовая система нормативных правовых актов Республики Казахстан. Комитету индустриального развития и промышленной безопасности Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан Ержанову А. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на курирующего вице-министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан. Настоящий приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования. Профессиональные аварийно-спасательные службы обеспечивают: Для выполнения аварийно-спасательных работ при ликвидации аварий на объектах недропользователей, профессиональные аварийно-спасательные службы имеют оперативные составы, наличие которых предусматривает: В проектах вновь строящихся объектов недропользователей, если они не входят в район обслуживания действующих подразделений профессиональных аварийно-спасательных служб, предусматривается строительство служебных зданий и сооружений для организуемых подразделений. Финансирование строительства зданий и сооружений, предназначенных для размещения профессиональных аварийно-спасательных служб, на вновь строящихся объектах недропользования осуществляется за счет недропользователя. Затраты на текущее содержание зданий и сооружений, предназначенных для размещения профессиональных аварийно-спасательных служб, производятся по сметам затрат, предусмотренных в договоре. Финансирование деятельности профессиональных аварийно-спасательных служб осуществляется за счет: Дислокация подразделений профессиональной аварийно-спасательной службы определяется ее руководителем, а численность личного состава профессиональной аварийно-спасательной службы определяется в соответствии с договором. В структуру профессиональных аварийно-спасательных служб входят: Структура объектовых профессиональных аварийно-спасательных служб определяется недропользователем самостоятельно. Руководство оперативной, профилактической и другими видами деятельности, осуществляет руководитель территориального филиала, АСО. Общее руководство оперативными службами осуществляет заместитель руководителя территориального филиала, АСО по оперативной работе. Профилактическими службами руководит заместитель руководителя по оперативно-профилактической работе. Для оперативного решения возникающих задач при ликвидации аварий на обслуживаемых объектах недропользователя при территориальном филиале создается оперативно-технический отдел, в котором работают ведущие специалисты по направлениям: Личный состав профессиональной аварийно-спасательной службы комплектуется на добровольной основе и подразделяется на оперативный, административный и технический состав. К оперативному составу спасатели относятся лица, непосредственно участвующие в выполнении аварийно-спасательных работ. К административному и техническому составу — весь остальной персонал подразделения. Внутренний распорядок, подчиненность и взаимоотношения оперативного состава профессиональных аварийно-спасательных служб спасателей определяется актами руководителя профессиональной аварийно-спасательной службы. Режим работы и отдыха спасателей в межаварийный период определяется правилами внутреннего распорядка, утверждаемыми руководителем подразделения аварийно-спасательной службы. На период проведения аварийно-спасательных работ, в целях сосредоточения на аварийном объекте оптимального количества сил и средств, руководитель аварийно-спасательных работ вводит особый режим труда и отдыха спасателей казарменное положение , при котором все выходные смены отменяются. Недропользователь два раза в год, не позднее 1 июня и 1 декабря предыдущего полугодия представляет на согласование в профессиональную аварийно-спасательную службу план ликвидации аварий. В случае предоставления недропользователем в профессиональную аварийно-спасательную службу письма об отсутствий изменения в плане ликвидации аварий ее согласование с профессиональной аварийно-спасательной службой на второе полугодие не требуется. Профессиональные аварийно-спасательные службы в течение десяти календарных дней с даты регистрации, рассматривают представленный план ликвидации аварий, с выдачей заключения о возможности согласования плана ликвидации аварий и подписания договора. В случае несогласия в целом с планом ликвидации аварий или отдельными его позициями профессиональная аварийно-спасательная служба представляет недропользователю мотивированный документ, обосновывающий несогласие с планом ликвидации аварий и устанавливает срок не менее десяти календарных дней, в течение которого должны быть устранены выявленные несоответствия. После устранения несоответствий недропользователь повторно представляет на согласование в профессиональную аварийно-спасательную службу план ликвидации аварий. Договор на аварийно-спасательное обслуживание с недропользователями при согласовании плана ликвидации аварий заключается на календарный год с возможностью его пролонгации. Профессиональная аварийно-спасательная служба осуществляет свою деятельность в режиме круглосуточной готовности к спасению людей и ликвидации возможных аварий на основании договора с обслуживаемым недропользователем. Отвлечение сил и средств профессиональной аварийно-спасательной службы от ее основной деятельности, не предусмотренное договором, не допускается. Порядок выезда, количество сил и средств, привлекаемых на ликвидацию аварий, определяются диспозициями выездов на аварии, утверждаемыми руководителями профессиональных аварийно-спасательных служб. Аварийно-спасательные работы производятся в соответствии с действующими в профессиональных аварийно-спасательных службах нормативными актами по организации и ведению аварийно-спасательных работ горноспасательных, противофонтанных, газоспасательных. В течение всего периода аварийно-спасательных работ, функции ответственного руководителя по ликвидации аварий выполняет технический руководитель организации, в которой произошла авария. Ответственный руководитель все распоряжения, непосредственно связанные с ликвидацией аварии, отдает только через руководителя аварийно-спасательных работ ответственного исполнителя. Руководителем аварийно-спасательных работ является руководитель подразделения профессиональной аварийно-спасательной службы, обслуживающей объект недропользователя на котором произошла авария. Эти требования распространяются также на добровольные аварийно-спасательные формирования с момента их привлечения к участию в ликвидации чрезвычайной ситуации. Решения руководителей по ликвидации аварий, направленные на спасение людей и ликвидацию аварий, являются обязательными для исполнения всеми должностными лицами профессиональной аварийно-спасательной службы, организациями и гражданами, находящимися в зоне аварии. Руководители ликвидации аварий получают полную и достоверную информацию, необходимую для ведения аварийно-спасательных работ. В случае технологической невозможности проведения всего объема аварийно-спасательных работ, руководители по ликвидации аварий принимают решения о приостановке указанных работ в целом или их части, приняв в первоочередном порядке все возможные меры по спасению людей, находящихся в аварийной зоне. Профилактическая работа направлена на определение готовности обслуживаемого объекта недропользователя к спасению людей и ликвидации аварий, противопожарной защиты, содержанию запасных выходов, соответствию планов ликвидации аварий действительному положению на указанном объекте. В период ликвидации аварий работникам профессиональных аварийно-спасательных служб, непосредственно выполнявшим аварийно-спасательные работы, из расчета часовой ставки за счет недропользователя, на объекте которого произошла авария, дополнительно начисляется: Расчетная часовая ставка определяется путем деления месячного должностного оклада на норму рабочего времени данного месяца. Учет рабочего времени осуществляет руководитель соответствующего подразделения в соответствии с оперативным журналом выполнения аварийно-спасательных работ. Учет рабочего времени оперативного состава при выполнении аварийно-спасательных работ осуществляется на основе суточных графиков работ и журналов учета работы отделений. Учебный класс для профессиональной теоретической подготовки личного состава. Комната для хранения воздушных баллонов и изолирующих воздушно-дыхательных аппаратов. Учебно-тренировочный полигон по отработке практических навыков с личным составом. Ангар для хранения аварийно-спасательного оборудования и стенда для опрессовки противовыбросового оборудования. Оперативный состав профессиональной аварийно-спасательной службы. Рабочий бурильщик, проходчик высшего разряда основной технологической профессии обслуживаемого объекта недропользователя. Заместитель начальника участка технологической смены. Начальник управления профессиональной аварийно-спасательной службы. Заместитель первого руководителя профессиональной аварийно-спасательной службы. Технический руководитель заместитель первого руководителя комбината, объединения, государственного холдинга, рудоуправления, комплекса, департамента. Первый руководитель директор комбината, объединения, государственного холдинга, рудоуправления, комплекса, департамента. Респираторщик, спасатель, водитель-спасатель оперативного автомобиля. Командир аварийно-спасательного отделения, командир отделения — инструктор вспомогательной аварийно-спасательной команды. Командир аварийно-спасательного пункта, вспомогательной аварийно-спасательной команды. Инженер, ведущий инженер оперативного отдела. Инженер, ведущий инженер, заместитель и начальник оперативного управления профессиональной аварийно-спасательной службы. Первый руководитель профессиональной аварийно-спасательной службы. Расчет численности профилактического состава профессиональных аварийно-спасательных служб. Профилактическая работа по предупреждению газонефтеводопроявлений и открытых фонтанов на скважинах обслуживаемых объектов недропользователя организаций осуществляется профилактическим составом профессиональных противофонтанных аварийно-спасательных служб отрядов, филиалов путем обследования объектов и проверки устранения ранее выявленных нарушений промышленной и противофонтанной безопасности. В проведении профилактической работы участвует старший и высший начальствующий состав профессиональных аварийно-спасательных служб отрядов, филиалов , руководство и инженерно-технические работники обслуживаемых организаций. Профессиональная аварийно-спасательная служба отряд, филиал составляет план-график проведения профилактической работы и согласовывает с руководством обслуживаемого объекта недропользователя. Периодичность обследований представителем профессиональной аварийно-спасательной службы отряд, филиал определяется в зависимости от условий бурения, испытания, эксплуатации, освоения, капитального и текущего ремонта, сроков и вида консервации скважины; состояния устьевого и противовыбросового оборудования на устье скважины, но не реже: Расчет фактического времени, требуемого для профилактического обследования одного объекта. Время, требуемое на профилактическое обследование одного объекта недропользователя во время строительства скважин при присутствии во время проведения опрессовки противовыбросового оборудования совместно с устьевым оборудованием и обсадной колонной; проверку готовности буровой к вскрытию продуктивного горизонта, проведения капитального ремонта скважин: Один рабочий час по вызову на опрессовку колонн совместно с противовыбросным оборудованием, проверку готовности к вскрытию продуктивного горизонта, дежурство при проведении испытаний пластов на месторождениях, содержащих Н2S, проведении капитального ремонта скважин: Один рабочий день — 8 часов. Время на период проведения оперативного дежурства профессиональной аварийно-спасательной службой отряд, филиал при бурении и испытании пластов в процессе строительства скважин на месторождениях содержащих H2S cероводород определяется по дополнительному соглашению с обслуживаемыми организациями. Время, требуемое на профилактическое обследование одного объекта находящегося в добыче промышленная эксплуатация и пробной эксплуатации, а также в наблюдательном, нагнетательном, водозаборном фонде; во временной и длительной консервации, освоении, испытании: Расчет необходимой численности инженеров по профилактике профессиональных аварийно-спасательных служб отряд, филиал для ведения профилактических работ в бурении и капитальном ремонте скважин Nб производится по формуле: Нд, V,К, Нпр для достижения необходимых результатов могут варьироваться. Расчет необходимой численности инженеров по профилактике профессиональных аварийно-спасательных служб отряд, филиал для ведения профилактических работ на скважинах находящихся в добыче промышленная эксплуатация и пробной эксплуатации, а также в наблюдательном, нагнетательном, водозаборном фонде; во временной и длительной консервации; освоении, испытании Nд производится по формуле: Расчет необходимой численности инженеров по профилактике профессиональных аварийно-спасательных служб отряд, филиал для ведения профилактических работ в ходе строительства скважины, включающей в себя бурение, вскрытие продуктивного горизонта, испытание продуктивных объектов, и ее обустройства Nc производится по формуле: Расчет содержания необходимой численности подразделений профессиональных аварийно-спасательных служб отряд, филиал обслуживаемыми объектами недропользователями и сервисными предприятиями занятых в нефтегазовом секторе и которые проводят нефтяные операции на суше и акваториях внутренних водоемах и прибрежном шельфе , привлекаемых при ликвидации открытых нефтяных и газовых фонтанов, возникших на объектах недропользователя, зависит от объемов добычи углеводородного сырья при промышленной и пробной эксплуатации; объема работ по строительству, освоению, капитальному и текущему ремонту, освоению, испытанию нефтяных и газовых скважин осуществляющих указанным недропользователем. При условии проведения работ по добыче углеводородного сырья от до тонн в год, реагирование на чрезвычайные ситуации техногенного характера на объектах недропользователя обеспечивается - не менее одним профессиональным аварийно-спасательным отделением численностью оперативного состава в количестве человек; от тонн до 1 тонн в год — двумя профессиональными аварийно-спасательными отделениями, от 1 тонн в год и выше — более двумя профессиональными аварийно-спасательными взводами. Расчет численности профессионального аварийно-спасательного подразделения в горнорудной отрасли и газоопасных производствах определяется в зависимости от действующей дислокации профессиональной аварийно-спасательной службы, утвержденного плана ликвидации аварий на каждый обслуживаемый объект недропользователя, количества выезжающих на аварию отделений, степени аварийной опасности обслуживаемого объекта. Расчет оптимальной численности подразделений профессиональных аварийно-спасательных служб Nопт производится по формуле: Nмин — количество отделений, определенных по таблице 1. АСВ - аварийно-спасательный взвод; АСК — аварийно-спасательная команда; АСП — аварийно-спасательный пункт; ПГАЛ — пыле-газоаналитическая лаборатория, ВАСК — вспомогательный аварийно-спасательный пункт. Время прибытия помощи из ближайших подразделений ПАСС час. Количество работающих, одновременно находящихся в подземных условиях чел. Расчет списочной численности аварийно-спасательного взвода Ссп производится по формуле: Поправочный коэффициент, учитывающий возможное отсутствие работающего на службе Кяв определяется по формуле: Списочная численность аварийно-спасательных пунктов определяется по формуле: Списочная численность вспомогательных аварийно-спасательных команд приведена в таблице 6. Количество аварийно-спасательных отделений должно обеспечивать соблюдение нормативной продолжительности рабочего времени, обусловленное круглосуточной готовностью подразделения к выезду на аварийно-спасательные работы силами, определенными планами ликвидации аварий на данных объектах в установленные нормативом сроки. Р — количество отделений согласно Плану ликвидации аварий. S — количество смен в сутки при продолжительности смены 8 часов количество смен — 3. Минимальное количество аварийно-спасательных отделений для обслуживания объектов недропользователей может определяться в соответствии с количеством выезжающих на ликвидацию аварий отделений, предусмотренных утвержденным планом ликвидации аварий на каждый обслуживаемый объект, продолжительностью рабочего времени при несении круглосуточного дежурства спасателями в подразделении в соответствии с трудовым законодательством Республики Казахстан. Расчет численности профессионального аварийно-спасательного подразделения в угольной отрасли определяется в зависимости от действующей дислокации профессиональной аварийно-спасательной службы, утвержденного плана ликвидации аварий на каждый обслуживаемый объект недропользователя, количества выезжающих на аварию отделений, степени аварийной опасности обслуживаемого объекта. В состав профессиональных аварийно-спасательных служб входят оперативные, профилактические, медицинские, административные, хозяйственные, учебные и другие вспомогательные службы. Оперативные подразделения состоят из аварийно-спасательных отделений, пунктов, взводов, отрядов, филиалов. Первичной оперативной единицей профессиональных аварийно-спасательных служб, способной оказать помощь пострадавшему и выполнить задание по ликвидации аварии является аварийно-спасательное отделение. Отделение состоит из человек респираторщиков спасателей , в том числе командир отделения и водитель оперативного транспорта. Количество аварийно-спасательных отделений в каждом взводе обуславливается необходимостью соблюдения нормативной продолжительности рабочего времени, круглосуточной готовностью подразделения к выезду на аварийно-спасательные работы силами, определенными планами ликвидации аварий на объектах недропользователя. Первичным оперативным подразделением профессиональных аварийно-спасательных служб, способным вести аварийно-спасательные работы спасение людей, ликвидация последствий аварий и успешно завершить их, является аварийно-спасательный взвод. Аварийно-спасательный взвод состоит из четырех и более отделений и выполняет все виды аварийно-спасательных работ на обслуживаемых объектах недропользователя. В состав аварийно-спасательного взвода входят отделения спасателей-водолазов, спасателей-альпинистовв соответствии с планом ликвидации аварий. Руководство взводом возлагается на командира взвода. При наличии во взводе более 4-х отделений или специальной аварийно-спасательной техники и оборудования, у командира взвода имеется заместитель по оперативно-технической работе. Формированием, объединяющим несколько профессиональных аварийно-спасательных взводов пунктов , является аварийно-спасательный отряд, филиал, способный самостоятельно ликвидировать чрезвычайные ситуации природного и техногенного характера, возникающие на объектах недропользователя. Количество взводов в АСО обуславливается регламентом работы, спецификой аварийно-спасательной техники, имеющейся на оснащении отряда криогенная техника, генераторы инертных газов , а также спецификой подготовки личного состава аварийно-спасательных отделений альпинистская подготовка, водолазная подготовка. Руководство АСО возлагается на командира отряда. В состав АСО входит пыле-газоаналитическая лаборатория, которая осуществляет контроль состава рудничной атмосферы в горных выработках обслуживаемых объектов недропользователя в межаварийный период, а также выполнение анализов аварийных проб при ликвидации аварий. Медицинские службы, реанимационно-противошоковые группы и вспомогательные службы учебный взвод, ремонтно-механические мастерские, автослужба. Численность определяется в соответствии с расстановкой, обеспечением функционального предназначения и соблюдением баланса рабочего времени. Нормальная продолжительность рабочего времени спасателя в меж-аварийный период не превышает часовую рабочую неделю при выполнении работ на поверхности и часовую рабочую неделю при выполнении работ в подземных условиях. В связи с особенностями несения службы дежурство по графику , в профессиональных аварийно-спасательных службах принят суммированный учет рабочего времени. Периодом, при суммированном учете рабочего времени, является календарный год, в рамках которого в среднем соблюдена установленная продолжительность рабочей недели. Началом работы или дежурства считается момент явки работника профессиональной аварийно-спасательной службы к месту работы или начало установленного графиком дежурства на дому, а окончанием работ или дежурства — момент полного освобождения от работы или дежурства. Для оперативного состава профессиональных аварийно-спасательных служб с суммированным учетом рабочего времени, переработкой считается время сверх нормальной продолжительности рабочего времени за учетный период. При выполнении работником профессиональной аварийно-спасательной службы в установленный графиком выходной день плановых работ, направленных на предупреждение аварий на обслуживаемом объекте работы по договору , время, затраченное на выполнение таких работ, дополнительно оплачивается. Нормативная продолжительность рабочей смены составляет: В экстремальных случаях по распоряжению руководителей ликвидации аварий при спасении людей, продолжительность рабочей смены на подземных работах увеличивается. При этом общая занятость в сутки не превышает двукратную нормативную продолжительность рабочей смены. При выполнении аварийно-спасательных и технических работ, предельное количество часов работы за учетный период и календарный год не ограничивается. Время работы в зоне высоких температур, установленное нормативными актами, действующими в профессиональных аварийно-спасательных службах, приравнивается по продолжительности к полной рабочей смене. В стаж работы спасателя, дающий право на получение процентной надбавки за выслугу лет, включается время работы в профессиональных аварийно-спасательных службах. В стаж работы спасателя, дающий право на получение процентной надбавки за выслугу лет, также включается: В стаж работы для исчисления процентной надбавки к должностному окладу за выслугу лет также засчитывается: Планируемая смета затрат на следующий финансовый год на содержание профессиональных аварийно-спасательных служб составляется в IV квартале текущего года, но не позднее 30 ноября текущего года. Резервы финансовых и материальных ресурсов, обеспечивающих создание, подготовку и поддержание в готовности профессиональных аварийно-спасательных служб для выполнения возложенных на них задач, включают в себя: Резервы финансовых и материальных ресурсов, определяются в смете затрат при заключении договоров обслуживания объектов недропользователя. В течение года допускается превышение фактических расходов по отдельным статьям затрат в пределах дополнительных доходов, поступивших от выполнения незапланированных работ. Смета расходов на содержание филиалов утверждается руководителем профессиональной аварийно-спасательной службы. Подразделения профессиональных аварийно-спасательных служб за счет обслуживаемого недропользователя оснащаются аппаратурой, оборудованием, штатным запасом материалов и автотранспортом согласно нормам оснащения профессиональных аварийно-спасательных формирований и обеспечения кинологических служб, утвержденным в соответствии с законодательством Республики Казахстан. Оснащение аппаратурой, оборудованием, штатным запасом материалов и автотранспортом определяется в смете затрат при заключении договоров обслуживания объектов недропользователя. РГП на ПХВ Республиканский центр правовой информации Министерства юстиции Республики Казахстан. Введите строку для поиска Совет: Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F. Вернуться в мобильную версию. Главная Назад к документу. Текст Официальная публикация Информация История изменений Ссылки Ссылки из документа Ссылки на документ. На двух языках Полноэкранный режим Печать. Наименование служебных помещений 1 2 1. Гараж оперативного автотранспорта по количеству автотранспорта 2. Здание Учебного центра 3. Комплекс для тепловых тренировок 4. Учебный класс для профессиональной теоретической подготовки личного состава 6. Комната отдыха дежурной смены 7. Комната оперативного дежурного 8. Помещение аналитической лаборатории 9. Комнаты воздушных и кислородных компрессоров Комната для хранения воздушных баллонов и изолирующих воздушно-дыхательных аппаратов Мастерская по ремонту автотранспорта Учебно-тренировочный полигон по отработке практических навыков с личным составом Кабинеты директора филиала и его заместителей Кабинет инженеров по профилактике Кабинет инженера по технике безопасности, экологии и охране труда Кабинет отдела кадров Помещение для приема пищи Складское помещение для хранения специальной одежды и снаряжения Помещение автономного дизельного генератора Комната заведующего материальным складом Ангар для хранения аварийно-спасательного оборудования и стенда для опрессовки противовыбросового оборудования Кабинет психологической реабилитации кабинет медика-психолога Склад горюче-смазочных материалов Оперативный состав профессиональной аварийно-спасательной службы Персонал обслуживаемых объектов недропользователя 1 2 3 1. Респираторщик, спасатель Рабочий бурильщик, проходчик высшего разряда основной технологической профессии обслуживаемого объекта недропользователя 2. Командир отделения звена Бригадир технологической смены. Заместитель командира взвода Горный мастер участка, технологической смены 4. Командир взвода Заместитель начальника участка технологической смены. Технолог — супервайзер 5. Командир отряда, заместитель директора филиала Начальник участка, технологической смены 6. Начальник управления профессиональной аварийно-спасательной службы Главный инженер технический директор шахты, рудника 7. Заместитель первого руководителя профессиональной аварийно-спасательной службы Технический руководитель заместитель первого руководителя комбината, объединения, государственного холдинга, рудоуправления, комплекса, департамента 8. Объекты не опасные по газу и пыли Объекты опасные по газу и пыли 1 2 3 4 1. От 40 до АСВ из 4-х отделений, АСК обслуживаемого объекта, ПГАЛ АСВ из 4-х отделений, ПГАЛ 3. От до АСВ из 6-и отделений, АСК обслуживаемого объекта, ПГАЛ АСВ из 4-х отделений, ВАСК обслуживаемого объекта, ПГАЛ 4. От до АСВ из 8-и отделений, АСК обслуживаемого объекта, ПГАЛ АСВ из 5-и отделений, ВАСК обслуживаемого объекта, ПГАЛ 5. Состояние базы Всего документов: Популярные документы Трудовой кодекс Республики Казахстан Гражданский кодекс Республики Казахстан Об административных правонарушениях О налогах и других обязательных платежах в бюджет Налоговый кодекс Гражданский процессуальный кодекс Республики Казахстан Уголовный кодекс Республики Казахстан О государственных закупках Конституция Республики Казахстан Уголовно-процессуальный кодекс Республики Казахстан Гражданский кодекс Республики Казахстан Особенная часть. Гараж оперативного автотранспорта по количеству автотранспорта. Кабинет инженера по технике безопасности, экологии и охране труда. Складское помещение для хранения специальной одежды и снаряжения. Кабинет психологической реабилитации кабинет медика-психолога. Персонал обслуживаемых объектов недропользователя. Годовая добыча горной массы тыс. Структурное подразделение ПАСС, обслуживающее: АСВ из 4-х отделений, АСК обслуживаемого объекта, ПГАЛ. АСВ из 4-х отделений, ВАСК обслуживаемого объекта, ПГАЛ. АСВ из 5-и отделений, ВАСК обслуживаемого объекта, ПГАЛ. АСВ из 6-и отделений, ВАСК обслуживаемого объекта, ПГАЛ. От 6 до От до Протяженность обслуживаемых горных выработок км. От 10 до От 15 до Заместитель руководителя командира по оперативной работе. Заместитель руководителя командира по оперативно-профилактической работе.


Схемы вывязывания рисунка
Чертеж пневматического домкрата
Сюжет юмористического рассказа
Результаты всероссийского теста по великой отечественной войне
6 вольтовое зарядное устройство своими руками
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment