Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/e30acbbce738694f783c76a4ea5a1ec9 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/e30acbbce738694f783c76a4ea5a1ec9 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Алиса в стране чудес 1976 с переводом

Алиса в стране чудес 1976 с переводом



Ссылка на файл: >>>>>> http://file-portal.ru/Алиса в стране чудес 1976 с переводом/


Алиса в Стране Чудес (С русским переводам) / Alice in Wonderland (1976)
Алиса в Стране Чудес (для взрослых, 1976)
Алиса в Стране Чудес (1976) смотреть онлайн
























Льюис Кэрролл Перевод Н. Герасимова Слова и мелодии песен В. Геворгяна Действующие лица и исполнители: Кэрролл, Додо, Чеширский кот, Улыбка, Синяя гусеница - В. Абдулов Алиса - Г. Румянова Белый кролик - В. Шиловский Мышь, Ореховая соня, Поросенок - К. Румянова Попугай, орленок Эд - В. Высоцкий Билль, Шляпник - М. Лобанов Джим, Мартовский заяц, Валет, Палач, Лягушонок - В. Петров песню Лягушонка поет В. Голышев Герцогиня - Е. Ханаева Королева, Кухарка - Н. Вихрова Король, Судья, Садовник - О. Герасимов Атака Гризли, Дама-антипод - Н. Назарова В эпизодах - артисты МХАТ Режиссер Олег Герасимов Инструментальный ансамбль под управлением М. Нерсесяна Соло на скрипке - Г. Написал ее преподаватель Оксфордского университета. По образованию математик, по имени Чарльз Лутвидж Доджсон, но для сказки придумал он себе особое имя, которое прославилось вместе с Алисой на весь свет, - Льюис Кэрролл - Где же находится Страна чудес? Все это маленькой Алисе приснилось. Но вообще говоря, Льюис Кэрролл обнаружил свою удивительную страну в уме. Это сказка об игре ума. Это приключения понятий и представлений, самых привычных, выражаемых обычными словами. А видали вы кошку без улыбки? В таком случае попробуйте представить себе одну улыбку, без кошки. Да как же такое возможно? Или вот еще, например, что общего между злой птицей и горчицей? А ведь это совсем просто. И птица и горчица щиплются. Нет, говорит Льюис Кэрролл, это - логика, строгая логика, между тем люди привыкли пользоваться словами и понятиями без строгой логической последовательности, вот им при встрече с настоящим здравым смыслом и кажется, будто здравый смысл ошибается, а они - правы. Страна чудес - край удивительных вопросов и еще более удивительных ответов. И живут в этом краю удивительные существа. Собственно, населяют они не какую-нибудь страну, а язык, речь нашу каждодневную. Хорошо, давайте представим себе бедного Макара, именем которого часто грозятся, но как-то не задумываются, а откуда он, этот Макар? Все-таки интересно увидеть, где это раки зимуют, и послушать, как врет сивый мерин. Надо только при этом учесть, что у англичан вместо "сивого мерина" - заяц, мартовский заяц, потому что английские зайцы именно в марте теряют рассудок и не могут отвечать за свои поступки и слова. Маленькая Алиса, как и все английские дети, множество раз слышала и про "мартовского зайца" и про "чеширского кота", но они не представляли себе, как эти странные существа выглядят, пока не рассказал им об этом Льюис Кэрролл. Но прислушались к нему не только дети. Сама наука, прежде всего математика и логика пошли тем путем, который привел Алису в страну чудес. Много интересного нашли для себя в повести Льюиса Кэрролла психологи, потому что никто прежде так точно не описывал эту самую игру ума, последовательную и прихотливую работу человеческого сознания. Одна из самых современных, "молодых" наук, кибернетика, управляющая "умными механизмами", считает Льюиса Кэрролла в числе своих основателей. Некогда Льюис Кэрролл побывал в России. А вскоре, в году, сказка его появилась на русском языке. Это был не перевод, а пересказ "приключений Алисы", и даже не пересказ, а просто русский вариант той логической игры, которую с английскими детьми начал Льюис Кэрролл. В русской книжке, возможно, по совету самого автора он давал такие же советы переводчикам немецким и французским , на русский лад переделаны были смешные стихи и все "бессмысленные" задачи. С тех пор наиболее удачные переводы-пересказы "Приключении Алисы" сделаны были по тому же принципу. Ведь это самое главное - заставить, как умел Льюис Кэрролл, задуматься над такими вещами, которые, кажется, размышлений совсем не требуют. Мы все время так говорим, то и дело так думаем, но обращается к нам Льюис Кэрролл: И вот сказку Льюиса Кэрролла вы сейчас услышите еще раз в одном варианте. Актеры рассказывают ее по сценарию режиссера Олега Герасимова, хорошо известного своими пластинками "Рикки-Тикки-Тави" и "Барон Мюнхаузен". Сценарий был сделан в соответствии с основными советами Льюиса Кэрролла: Следите внимательно за мыслями и словами! Маленькая Алиса думала, думала и вдруг оказалась не в своем уме, а - в чужом. Куда пропали ее собственные мысли и слова? Послушайте ответ, какой дает эта пластинка. Такие вопросы ставил оксфордский математик Чарльз Лутвидж Доджсон, когда сам рассказывал свои удивительные истории. О приключениях слов и мыслей написал он книгу, которую напечатал под именем Льюиса Кэрролла. И по-своему, но в кэрролианском духе, по ходу занимательной и серьезной игры, ведут разговор со слушателями участники приключений Алисы, тех, что развертываются на этой пластинке. В звуковом, "пластиночном" варианте такой необычной по стилю сказки, как "Алиса в стране чудес", роль музыки очень велика. Не будь музыки, сказка эта, лишь словесно "разыгранная" актерами, несомненно, многое утеряла бы в выражении своей сути, утеряла бы тонкую, загадочную поэтичность, составляющую ее особое очарование. Музыкальное решение сказки многопланово. Мы находим здесь и чисто "фоновые" моменты звучания, когда основной текст проходит на музыке, и элементы изобразительные, воссоздающие в музыке тот или иной персонаж или сцену, и, наконец, эпизоды, в которых музыка выходит на первый план, обретает ведущее образно-смысловое значение в контексте всего повествования. Важно отметить стилевое единство музыки. Она легка, прозрачна, ее мелодический рисунок прост и изящен. Слух "угадывает" в музыке и черты фольклорной традиции, и отголоски непритязательных мадригальных напевов более чем трехвековой давности. Но это - не пассивная стилизация, а органичное, образное решение, найденное композитором. Интересен в колористическом плане камерный состав оркестра, выступающий в этой сказке: Начинает сказку нежное звучание колокольчика. Музыка, следуя за повествованием, ведет нас от встречи к встрече, от одних чудес к другим. Музыкальные образы не сталкиваются, не драматизируются - лишь контрастно оттеняют друг друга. Вот Алиса и Кэрролл ведут диалог; вот Кэрролл превращается в Чеширского кота, а потом просто в Улыбку этого кота; вот внезапные превращения Алисы: Музыка метко живописует все эти сценки, подчеркивает смену состояний каждого персонажа сказки. Песни точнее слова и мелодии песен сочинил известный актер Московского театра на Таганке Владимир Высоцкий. Их гармонизацию и обработку композитор Е. Геворгян выполнил в духе единого стилистического решения музыки всей постановки. Но вот снова звенит колокольчик, музыка тихо истаивает, исчезает - и мы понимаем, что сказка кончилась, что Алиса неожиданно вышла из сказки. Музыка "Алисы", несмотря на кажущуюся простоту и легкость, представляет немалые трудности для исполнителей. Но трудности эти слушателям не видны. В этом заслуга драматических актеров и оркестровых музыкантов дирижер М. Нерсесян , представивших нам сказку с подлинной увлеченностью. В начало Об этом проекте Вопросы и ответы Форум. Алиса в стране чудес Версия 1.


Причины поражения россии в крымской войне
Германия и франция сравнительная характеристика таблица
Дать определение рассказу как жанру
Как пить пивные дрожжи для набора
Мещерский на история русского литературного языка
Доверенность на право сдачи автомобиля в сервис
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment