Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/eb64be784f5b041eb8bf8949033b856c to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/eb64be784f5b041eb8bf8949033b856c to your computer and use it in GitHub Desktop.
Протянуть руку на английском

Протянуть руку на английском - Русско-английский перевод ПРОТЯГИВАТЬ РУКУ ПОМОЩИ


Протянуть руку на английском



Протянуть руку
протягивать руку помощи
Перевод "протянуть руку" на английский
Словарь для 20 языков.
русско-английский перевод "протянуть руку"
Словарь для 20 языков.













Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Но обе организации должны протянуть руку этим странам, и этот процесс следует воспринимать как следующую фазу достройки "расширенной Европы". But both organizations need to reach out to these countries, a process that should be seen as the next phase in completing the wider Europe. Дело косовских албанцев, составляющих большинство, протянуть руку общинам косовских сербов, но косовские сербы должны отозваться на предложения диалога и сотрудничества косовских албанцев. It is up to the Kosovo Albanian majority to reach out to the Kosovo Serb communities, but the Kosovo Serbs have to respond to Kosovo Albanian offers for dialogue and cooperation. Он показывает, что, уважая свою историю, мы можем протянуть руку сотрудничества и с надеждой смотреть в будущее. It shows that, while honouring our history, we can extend a hand of cooperation and look into the future with hope. Если мы должны протянуть руку повстанцам, которыми, как иногда представляется, движут мотивы, близкие к революционной утопии, то это не должно идти в ущерб наивысшим интересам верховенства права и демократии. If we must extend a hand to the rebels, whose causes sometimes seem to be from the world of a revolutionary utopia, this should not be done to the detriment of the highest interest of the rule of law and of democracy. Мы не рискуем, когда счастье так близко, что можно протянуть руку и коснуться его. I could almost reach out and grab it right then and there. Понимаешь, протянуть руку , сказать тебе, что я, правда, очень сожалею о том, через что тебе пришлось пройти Это означает, что богатые нации должны открыть свои рынки более широкому ассортименту товаров и протянуть руку тем странам, которым их не хватает, реформируя при этом международные учреждения с целью предоставления более широкому кругу стран более сильного голоса. That means that wealthy nations must open their markets to more goods and extend a hand to those with less, while reforming international institutions to give more nations a greater voice. Высокой оценки заслуживает тот факт, что, несмотря на блокаду, Куба смогла протянуть руку дружбы и солидарности тем, кто крайне в этом нуждался. It is commendable that, despite the blockade, Cuba has not failed to extend a hand of friendship and solidarity to others most in need. Предстоящие месяцы обеспечивают руководителям Косово возможность удвоить свои усилия, протянуть руку косовским сербам и другим меньшинствам и добиться серьезного и существенного прогресса. Султанат Оман готов протянуть руку дружбы всем миролюбивым государствам. The Sultanate of Oman stands ready to extend the hand of friendship to all peace-loving nations. Президент Пакистана продемонстрировал свою готовность пойти навстречу и протянуть руку дружбы Индии. The President of Pakistan has demonstrated that he is prepared to go the extra mile to extend the hand of friendship to India. В следующий раз я вижу не протянуть руку Моя страна готова протянуть руку любому, кто пожелает присоединиться к нашим усилиям по достижению большего взаимопонимания в нашем мире. My country, for one, extends its hand to anyone who wishes to join us in bringing more understanding into this world. Марокко реалистически оценивает прошлое, настоящее и будущее в связи с этой проблемой и готово протянуть руку дружбы для ее разрешения. Morocco took a realistic view of its past, present and future and of the problem, and wished to hold out its hand in friendship to resolve it. В качестве первого шага правительства должны искренне протянуть руку гражданскому обществу. For Governments, the first step is to extend sincerely an open hand. Я также хотел бы передать приветствия и протянуть руку дружбы правительству и народу Швейцарии. I also extend a hand of welcome and friendship to the Government and the people of Switzerland. В частности, мы должны протянуть руку исламскому миру, как на международном уровне, так и внутри наших обществ. In particular, we need to reach out to the Islamic world, both internationally and inside our societies. Иметь возможность протянуть руку и прикоснуться к тебе To be able to reach out and touch you Типа протянуть руку через океан и всё такое. You know, hands across the water and all that. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.


Рама на ниву своими руками
Программа обучения сотрудников детского сада правилам пб
Карта движения воздушных судов
Шиткина в схемах и таблицах
Бст новости сегодняшний выпуск
Кинотеатр вершина пятигорск расписание сеансов на сегодня
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment