Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Created August 30, 2017 14:56
Show Gist options
  • Save anonymous/fe7aded1ef5eb1d057c5de7a78032abf to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/fe7aded1ef5eb1d057c5de7a78032abf to your computer and use it in GitHub Desktop.
Типы структуры текстов

Типы структуры текстов


Типы структуры текстов



Текст и его структура
404 Not Found
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТИПЫ ТЕКСТОВ это:


























Sign in Report Abuse Powered By Google Sites. Программа подготовки к экзамену. О формах и нюансах сдачи Единого государственного экзамена. Варианты тестовых заданий ЕГЭ за гг. Молекулярная физика и термодинамика. Теоретические материалы и упражнения. Тема и основная мысль текста 1. Причина этого заключается в том, что ученые, как правило, выделяют те аспекты текста, которые, на их взгляд, являются основными, не претендуя при этом на полноту определений. Важное значение имеет вопрос о соотношении текста и предложения. Большинство ученых считают, что некоторые тексты могут состоять из одного предложения простого или сложного. Эти случаи являются достаточно редкими и существуют только в таких предложениях, где можно обнаружить признаки именно текста. Итак, текст — это группа предложений, связанных по смыслу и грамматически. Тема текста — это то, о чем или о ком говорится в тексте: Каждый текст создается на определенную тему. Все его предложения объединены общей темой. Единство темы обеспечивает целостность текста, независимо от количества частей, на которые он членится. Темой определяется содержание текста. Общая тема делится на ряд микротем, которые подчинены ей, раскрывают ее. Тема текста может быть выражена в его заголовке. Основная мысль, идея текста — это то главное, что хотел сказать автор текста. Тема и основная мысль связаны между собой. Кроме того, основная мысль тоже определяет содержание текста. Она может быть сформулирована в одном из его предложений. Но чаще всего основную мысль нужно сформулировать самому, вдумчиво прочитав текст. Основная мысль как и тема может быть выражена в заголовке. Внутреннее же строение его зачастую гораздо сложнее, т. Кроме того, при создании текста учитывается и его стилистическая принадлежность. К примеру, очевидно, что официальный текст заявления и художественный текст рассказа не тождественны в плане внутренней организации. Таким образом, существуют тексты, составленные по заранее заданной схеме, и тексты, характеризующиеся относительной свободой построения, зависящей от индивидуальной манеры изложения автора. Структура текста характеризуется тем, что он членится на единицы более крупные, чем предложения — абзацы. Каждый абзац имеет свою микротему, которая играет роль основного связующего начала в названном отрезке текста. Не все абзацы являются однотемными. Иногда они бывают и многотемными. Основным признаком, сигнализирующим о границе между абзацами, является переход от одной микротемы к другой. Кроме того, абзацы характеризуется интонацией начала и конца: Предложения, не входящие в абзацы. Не все предложения текста входят в абзац. Чаще всего ими бывают первые и последние предложения речевого произведения которые относятся не к какому-то одному абзацу, а к тексту в целом , а также авторские отступления. Такие предложения являются относительно независимыми в смысловом отношении. Цепная связь определяется тем, что каждое последующее предложение развивает содержание предыдущего, повторяя смысл определенного члена предложения. В одной стране за стеклянной горой, за шелковым лугом стоял нехоженый, невиданный густой лес. В том лесу, в самой его чащобе, жила старая медведица. У этой медведицы было два сына. Но счастья на чужой земле, вдали от матери братья не нашли и вернулись на родину. Там и прожили они счастливо до конца своих дней. Основным средством реализации параллельной связи выступает синтаксический параллелизм т. Лес поздней осенью был хорош. Кое-где на березках еще оставался желтый лист. Ели и сосны казались зеленее, чем летом. Сухая осенняя трава выглядывала из-под снега желтой щеткой. Мертвая тишина царила кругом, точно природа, утомленная летней кипучей работой, теперь отдыхала. Но бывают случаи, когда связь предложений осуществляется за счет устойчивых смысловых отношений между некоторыми предметами, явлениями и т. В таких случаях речь идет о логической связи. Таким образом, в первую очередь выделяются виды связи в структурно-смысловом отношении цепная и параллельная , которые имеют определенные средства реализации в тексте. В зависимости от этих средств различаются, уже во вторую очередь, следующие четыре вида связи: Любой текст должен нести определенную информацию, т. В соответствии с этим очевидно, что каждое предложение текста должно добавлять новую информацию к уже сказанному а не повторять полностью содержание предыдущих предложений. Все предложения в тексте стоят в определенном порядке и связаны друг с другом по смыслу и грамматически. Этот признак обеспечивается не одним или несколькими приемами, а достаточно серьезным комплексом разнообразнейших средств. В каждом конкретном произведении используется определенная их часть. Текстом мы называем только тот речевой продукт, который воспринимаем как целое. Смысловая целостность текста обеспечивается единством его темы и единством основной мысли. Текст можно считать завершенным, когда читатель осознал замысел автора и сделал вывод о том, что получил всю необходимую информацию о предмете речи. Следует отметить, что завершенность как и целостность определяется на всем тексте, а не на его отдельных частях. Применительно к последним можно говорить лишь об их относительной законченности. Текст всегда делится на более мелкие составляющие тома, части, главы, параграфы, абзацы, предложения … Кроме всего прочего, это продиктовано удобством восприятия информации. Это соотнесенность с реальной или вымышленной ситуацией, на основе которой строится текст. Читатель понимает текст, когда он осознает ситуацию, о которой идет речь. Поэтому некоторые детали, необходимые для адекватного восприятия текста, но не описанные в нем, извлекаются именно из определенной ситуации. В описании тема раскрывается в процессе характеристики предметов, явлений природы, лиц и т. Отличительными чертами данного типа являются статичность и одновременность перечисляемых явлений. В смысловом отношении основными разновидностями описания считаются следующие: День был мягкий и мглистый. Красноватое солнце невысоко висело над длинными, похожими на снеговые поля, слоистыми облаками. В саду стояли покрытые инеем розовые деревья. Неясные тени на снегу были пропитаны тем же теплым светом. Повествование характеризуется тем, что его микротема раскрывается в процессе развития действий, состояний, событий и т. Этот тип отличает динамичность, последовательность сообщаемого. В повествовании много глаголов, а также слов, указывающих на последовательность действий: Вскоре после этого мать повела их к озеру по коровьей тропе. Я заметил их издали, спрятался за дерево, и утята подошли к самым моим ногам. Трех из них я взял себе на воспитание, остальные шестнадцать пошли себе дальше по коровьей тропе. Повествовательный тип противопоставлен описательному. Основное различие представлено в антонимичности их главных характеристик: Оба эти типа характеризуются, как правило, присущими каждому из них цепочками видо-временных форм глаголов-сказуемых. Рассуждение основывается в логическом плане на умозаключении и представляет собой развитие темы, состоящее из трех частей: Но надо заметить, что в названном типе не всегда наблюдается наличие всех трех частей: Цель рассуждения — объяснить или доказать что-то. В рассуждении часто используются слова, указывающие на ход развития мысли и причинно-следственные связи: Отечеством мы зовем Россию потому, что в ней жили испокон веку отцы и деды наши. Родиной мы зовем ее потому, что в ней мы родились, в ней говорят родным нам языком, и все в ней для нас родное; а матерью — потому, что она вскормила нас своим хлебом, вспоила своими водами, выучила своему языку; как мать она защищает и бережет нас от всяких врагов. Много есть на свете и кроме России всяких хороших государств и земель, но одна у человека мать — одна у него и родина. Перечисленные выше три типа речи текста различаются между собой интонацией, характерной для каждого из них. Наиболее выраженной является интонация перечисления в описании. Но следует обратить внимание на тот факт, что в чистом виде описание, повествование и рассуждение встречаются не всегда. Очень распространенными являются тексты, в которых наблюдается комбинация названных типов. Например, в художественной прозе часто встречаются тексты, в которых присутствуют и элементы описания, и элементы повествования. Кроме того и рассуждение может включать в себя как элементы описания, так и элементы повествования. Это придает тексту выразительность. С некоторой долей условности можно ориентироваться на следующие схемы текстов названных типов:. В художественных текстах присутствует еще и кульминация, предшествующая концу события. Общее впечатление о предмете явлении. Отношение к предмету явлению. В тексте-рассуждении иногда вступление и тезис могут совпадать. Кроме того, в тексте этого типа вывод в некоторых случаях может отсутствовать. В первую очередь разграничиваются две противопоставленные друг другу группы функциональных стилей: К книжным стилям, в свою очередь, относятся следующие: Каждый из названных стилей отличается определенным набором характеризующих его признаков. Данный стиль обсуживает сферу научной деятельности, научного общения и употребляется для донесения результатов научно-исследовательской деятельности. Цель научного стиля — сообщение, объяснение тех или иных явлений и закономерностей. Свойства текстов научного стиля: Слова в тексте научного стиля употребляются преимущественно в прямом значении. Эмоционально-окрашенные слова используются довольно редко. Активная среда газовых лазеров находится в газовой фазе. В подавляющем большинстве случаев создание инверсной заселенности уровней в лазерах того же типа осуществляется в результате протекания электрического тока через среду, т. Газовый лазер состоит из кюветы, заполненной газом и введенными в нее электродами — катодом и анодом. Язык в человеческом обществе является основным средством общения. Упрощенно можно сказать, что язык — это естественно возникшая и развивающаяся в обществе знаковая система, служащая для выработки, хранения и переработки информации. Эта система представляет собой упорядоченную структуру единиц — фонем, морфем, слов и словосочетаний, предложений. Каждая единица принадлежит определенному уровню языка. Эти уровни взаимосвязаны и строго упорядочены: В каждом языке существуют правила, нормы употребления тех или иных единиц. Свойства текстов официально-делового стиля: Слова в тексте официально-делового стиля употребляются в прямом значении. Использование эмоционально окрашенных слов обычно не допускается. Полномочия федерального органа исполнительной власти, ведающего вопросами внутренних дел, и его территориальных органов. Федеральный орган исполнительной власти, ведающий вопросами внутренних дел, и его территориальные органы осуществляют следующие полномочия:. Свойства текстов публицистического стиля: Проект новой Концепции государственной миграционной политики ФМС готовила скоростным методом в соответствии с решениями мартовского заседания Совбеза РФ. Но до правительства проект не дошел. По пути его перехватила дума, точнее сказать — думский Комитет по делам СНГ и связям с соотечественниками. На заседании Комитета была выявлена беспомощность документа, призванного провозгласить новую миграционную политику, привлекательную для мигрантов …. Свойства текстов разговорного стиля: Девять лошадей под ним на войне убили, а он жив остался. В газетах писано было об этом. Как он только называется?.. Нет, не бог с ним, а разве черт с ним, так это ему больше кстати. Цель художественного стиля — воздействие с помощью созданных образов на чувства и мысли читателей или слушателей. Свойства текстов художественного стиля: В художественном стиле используются изобразительно-выразительные языковые средства метафоры, сравнения, эпитеты и т. Пешеходы составляют большую часть человечества. Мало того — лучшую его часть. Это они построили города, возвели многоэтажные здания, провели канализацию и водопровод, замостили улицы, осветили их электрическими лампами. Это они распространили культуру по всему свету, изобрели книгопечатание, выдумали порох, перебросили мосты через реки, расшифровали египетские иероглифы, ввели в употребление безопасную бритву, уничтожили торговлю рабами и установили, что из бобов сои можно изготовить сто четырнадцать вкусных питательных блюд. И когда все было готово, когда родная планета приняла сравнительно благоустроенный вид, появились автомобилисты. Порядок подтверждения трудового стажа изложен в Правилах подсчета и подтверждения трудового стажа, утвержденных постановлением Правительства РФ от Основным документом, подтверждающим периоды работы до введения в действие нового законодательства, является трудовая книжка. Сохраняется возможность установления трудового стажа на основании свидетельских показаний. Если документы, подтверждающие трудовой стаж, утрачены в связи со стихийным бедствием пожаром, наводнением и т. Не только печальные, но и веселые рассказы О. Генри написаны человеком большого сердца. За причудливой, своеобразной манерой художника, повествовавшего о жизни с видом стороннего наблюдателя, угадывается душа человека, глубоко задумывавшегося над судьбами людей. Генри в своих рассказах по большей части смеется, но бывает, что он смеется в то время, как душа его обливается кровью. Он смешил других, а самому ему подчас совсем не было весело. Но он никогда не поддавался отчаянию и не хотел, чтобы отчаяние завладело его читателями. Генри верил в жизнь, в людей. И его рассказы озарены огоньком подлинной человечности. Наука, которая изучает поведение больших коллективов частиц, называется статистической физикой. Закономерности этой науки, так называемые статистические закономерности, имеют огромное значение прежде всего в силу того, что они не требуют для своего вывода знания о поведении фактически — о движении отдельных частиц, составляющих коллектив. В то же время всякая макроскопическая система содержит колоссальное количество частиц и, следовательно, подчиняется статистическим законам. Для систем с малым количеством частиц указанные законы становятся бессодержательными. Персы воюют с русскими клопами, блохами и тараканами, для каковой цели приготовляют персидский порошок. Воюют уже давно, однако же еще не победили и, судя по размерам купеческих перин и щелей в чиновничьих кроватях, победят едва ли скоро. Богатые персы сидят на персидских коврах, а бедные — на колах, причем первые испытывают гораздо большее удовольствие, чем вторые. Главная страница Информатика Лекционный материал Лабораторный практикум Глоссарий Тестовый комплекс Самостоятельная работа Литература Математика Программа подготовки к экзамену О формах и нюансах сдачи Единого государственного экзамена Варианты тестовых заданий ЕГЭ за гг. Русский язык Теоретические материалы и упражнения Ответы к заданиям Литература Контакты. Развитие речи Оглавление 1 Текст. Средствами цепной связи могут быть следующие: Когда медвежата подросли, то решили пойти по свету искать счастья. Можно выделить следующие виды связности: В одном болоте на кочке под ивой вывелись дикие утята. Наше отечество, наша родина — матушка Россия. С некоторой долей условности можно ориентироваться на следующие схемы текстов названных типов: Схема текста-повествования Начало события. Схема текста-описания Общее впечатление о предмете явлении. Форма реализации этого стиля — письменный реже — устный монолог. В научном стиле часто используются: Цель официально-делового стиля — информация. Форма реализации этого стиля — письменный монолог. В официально-деловом стиле часто используются: Федеральный орган исполнительной власти, ведающий вопросами внутренних дел, и его территориальные органы осуществляют следующие полномочия: Цель публицистического стиля — воздействие на слушателей или читателей. Форма реализации этого стиля — устный или письменный монолог. В публицистическом стиле часто используются: Цель разговорного стиля — общение. Форма реализации этого стиля — диалог. В разговорном стиле часто используются: Как-то раз Домна Платоновна спросила у меня: Вы уж не мучьте, рассказывайте! Формы реализации этого стиля — письменный монолог и диалог.


60. Понятие о тексте. Основные признаки текста


Текст — это речевое произведение, с помощью которого осуществляется вербальная коммуникация. Текст состоит из высказываний, который говорящий создает, отбирая языковые единицы и соединяя их по правилам грамматики данного языка в соответствии со своими коммуникативными намерениями. Построение и понимание высказывания происходит на основании как лингвистических, так и экстралингвистических факторов. Текст — сложное структурное и содержательное целое, коммуникативный потенциал которого гораздо больше совокупного содержания составляющих его высказываний. Переводчик должен уметь воспринимать эту целостность текста оригинала и обеспечивать целостность создаваемого им текста перевода. Содержательная структура текста рассматривается в трех разных измерениях: Вертикальная структура текста это его формально-тематическое содержание общий замысел или тема, далее подтемы, субтемы, микротемы, вплоть до отдельных суждений. Горизонтальная структура текста создается формальными и смысловыми связями между высказываниями. Формальная связность текста когезия достигается с помощью таких языковых средств как: Смысловое единство текста когерентность обеспечивается логической последовательностью и непротиворечивостью изложения, логическими связками итак, следовательно, подведем итоги и пр. Соотношение темы и ремы или актуальное членение характерно и для смысловой структуры отдельного высказывания. Тема — исходный пункт сообщения, то, что известно собеседнику или предлагается как нечто данное. Рема — главный смысловой центр сообщения, то, что сообщается, та новая информация, ради которой это сообщение создано. Особое значение для теории и практики перевода имеет детальное описание глубинной структуры содержания текста. С одной стороны, содержание высказывания оказывается значительно более ограниченным, чем совокупность всех возможных значений единиц, входящих в высказывание. Этот слой играет роль основы такой структуры, поскольку глобальное содержание текста извлекается из него и через него. Такая вторичная актуализация значений языковых единиц в значительной степени расширяет и обогащает информацию, которую коммуниканты могут извлечь из отдельных высказываний и текста в целом. Контекстуализация высказывания — основа речевой коммуникации, обязательное условие функционирование языка в качестве средства общения между людьми. Умение соотносить языковое выражение с конкретными ситуациями присуще всем носителям языка. Поскольку конкретно-контекстуальный смысл высказывания и всего текста во многом зависит от индивидуальных знаний, эмоций и ассоциаций коммуникантов, он неодинаков для каждого из них. Однако все они, хотя и с разной полнотой, в процессе общения воспринимают языковое содержание высказывания как основу порождения контекстуального смысла. Глобальное содержание текста редко ограничивается двумя семантическими слоями — языковым содержанием и конкретно-контекстуальным смыслом. Немаловажное значение в речевой коммуникации имеет способность языкового содержания высказывания передавать дополнительный смысл, имплицитно связанный с ним и выводимый из него коммуникантами. Импликация представляет собой вид подразумевания, а имплицитный смысл текста — это особый вид импликации. Коммуникативная способность владеющих языком включает, помимо языкового знания, умение интерпретировать языковое содержание высказывания и выводить из него контекстуальный и имплицитный смысл. Задача перевода заключается в передаче содержания текста оригинала. Глобальное содержание складывается как из выраженного смысла, так и из смысловых компонентов, которые лишь подразумеваются или добавляются к языковому содержанию текста самими коммуникантами. Из таких же компонентов складывается и глобальное содержание текста перевода. Поэтому оптимальным решением задачи было бы точное воспроизведение в переводе языкового содержания оригинала, чтобы рецепторы перевода могли бы на его основе самостоятельно вывести конкретно-контекстуальный и имплицитный смысл. Однако при этом возникают определенные трудности. Проблема перевода — это, в основном, анализ , понимание и построение текста. Дискурс это языковое выражение общественной практики в ее различных коммуникативных сферах; упорядоченное и систематизированная особым образом использование языка, за которым стоит особая социально, идеологически, культурно и исторически обусловленная ментальность. В деятельности переводчика в сфере профессионального общения присутствуют не все типы дискурса, главным образом специальный дискурс, который характеризуется с позиций определенной тематики и функций общения, профессионального статуса отправителя и получателя высказывания, в рамках определенного социального института, специфических характеристик ситуации общения, каналы передачи информации. Такое широкое толкование специального дискурса позволяет рассматривать технические и научные дискурсы как и его подвиды. Понятие переводимости и отсутствия тождества между содержанием оригинала и перевода. Выходное речевое произведение не может быть всегда адекватным исходному речевому произведению, т. Перевести — значит выразить верно и полно средствами одного языка то, что уже выражено ранее средствами другого языка. Проблема переводимости решается, если рассматривать перевод как коммуникативную деятельность для передачи и приема сообщений. Инвариант перевода — семантическая или ситуационная информация, или информация о структуре, или сочетание семантической и ситуационной информации, или все информации вместе взятые. Во всех случаях все виды информации, предназначенные для передачи, и составляют сообщение, структура которого становится вариабельной и зависит от цели деятельности. Учись учиться, не учась! Укажите имя живописца, о котором говорится в тексте. Отметьте имя боярина, о котором говорится в тексте. B Структура социологии знания и характер ев выводов B4. Прочтите текст и напишите имя протопопа, о котором идет речь. Cостав и структура расходов бюджета на отрасли национальной экономики Cубъект труда как разноуровневая и многопризнаковая психологическая схема тела. Внутренняя структура HTML — язык разметки гипертекста I. Повторите лексический, текстовой и грамматический материал, цикл VI уроки 48, Структура системы и ее функции. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права?


Мерседес бенц 500 характеристики
Хорошо выглядят на любых
Как разделить жесткий диск на windows 8
Какой можно пароль для майнкрафт
Причины отрывания тромба сердца
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment