Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Created September 5, 2017 10:15
Show Gist options
  • Save anonymous/056c90dd2b1ecb392e61854a9c960e7e to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/056c90dd2b1ecb392e61854a9c960e7e to your computer and use it in GitHub Desktop.
Shared pool перевод

Shared pool перевод


Shared pool перевод



shared pool of storage
�� П�п�авОлО �лО�кПЌ ЌМПгП зап�П�Пв, пП��ПЌ� ва� кПЌп���е� б�л заблПкО�ПваМ.
Перевод "to pool resources" на русский















Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! They are also encouraged to develop regional cooperation, including networking of institutions, relating to systematic observation and research so as to pool resources for enhanced data quality, availability and application. Им также предлагается развивать региональное сотрудничество, включая создание сетей институтов, имеющих отношение к систематическому наблюдению и исследованиям, с тем чтобы объединить ресурсы для повышения качества, наличия и применимости данных. A representative of the Secretariat said that in , when the Secretary-General undertook a reform of the United Nations, the original idea had been to have similar policies in the area of conference services and to pool resources across duty stations. Представитель Секретариата заявил, что в году, когда Генеральный секретарь начал реформу Организации Объединенных Наций, первоначальная идея состояла в том, чтобы ввести одинаковую политику в сфере конференционного обслуживания и объединить ресурсы всех мест службы. The Government had established a Low-cost Housing and Infrastructure Fund to pool resources from the Government and the private sector. Правительством учрежден Фонд низкозатратного жилья и инфраструктуры для мобилизации ресурсов со стороны правительства и частного сектора. That is why international actions are needed to pool resources and exchange experiences which facilitate the integration of developing countries into the new global economy and information society. Именно поэтому международному сообществу необходимо принять меры для мобилизации ресурсов и обмена опытом, что позволит облегчить процесс интеграции развивающихся стран в новую глобальную экономику и информационное общество. A number of women do secure capital by forming groups to pool resources. В ряде случаев женщины обеспечивают для себя капитальные фонды, формируя группы для объединения ресурсов. Opportunities to pool resources by inter-office or inter-divisional collaboration within UNICEF as well as partnering with external stakeholders should be considered. При этом необходимо учитывать возможности для объединения ресурсов в рамках сотрудничества между отделениями и подразделениями в системе ЮНИСЕФ, а также партнерства с внешними заинтересованными сторонами. Since polls are costly, the Group had asked the task force to consider ways to pool resources , tap outside expertise and seek pro bono assistance. Поскольку проведение опросов является дорогостоящим мероприятием, Группа предложила целевой группе изучить возможности для объединения ресурсов , использования внешнего опыта и получения поддержки на безвозмездной основе. Policies and programmes will be developed through the collaboration of governmental and non-governmental sectors to pool resources and make the maximum impact on poverty alleviation and reduction. Стратегии и программы будут разрабатываться на основе сотрудничества правительственных и неправительственных секторов для мобилизации ресурсов и оказания максимального воздействия на процесс облегчения нищеты и сокращение ее масштабов. By taking up this subject, the General Assembly can bring together all these agencies, non-governmental organizations, donor organizations, academia and, most importantly, Governments to pool resources and come up with a strategy. Благодаря рассмотрению этого вопроса в Генеральной Ассамблее можно будет объединить усилия всех этих учреждений, неправительственных организаций, организаций-доноров, научных кругов и, что наиболее важно, правительств для мобилизации ресурсов и выработки стратегии. С учетом этого крайне важно объединить ресурсы в области разработки методов, инструментов и профессиональной подготовки, с тем чтобы производить статистику высокого качества, независимо от размера или ресурсов ответственного органа. In the third quarter of , UNV and the UNDP Bureau of Crises Prevention and Recovery renewed their collaboration and formal partnership and agreed to pool resources in mutually supportive ways for greater impact. В третьем квартале года ДООН и Бюро ПРООН по предотвращению кризисов и восстановлению возобновили свое сотрудничество и формальное партнерство и договорились объединить ресурсы на взаимовыгодной основе, с тем чтобы повысить результативность своих действий. It represented a successful combination of the principles of national ownership and partnership, which would make it possible for all the relevant stakeholders to pool resources and focus on shared objectives. В нем достаточно успешно сочетаются принципы национальной ответственности и партнерства, что обеспечивает возможность всем партнерам объединить ресурсы и сосредоточить внимание на достижении общих целей. The Economic and Social Council could consider encouraging stronger commitments to such resources to ensure their accessibility and financial sustainability, as well as promoting an increase in research and educational networks to pool resources. Экономический и Социальный Совет мог бы изучить возможность поощрения более активной поддержки этих источников, а также содействия увеличению числа исследовательских и образовательных сетей для объединения ресурсов. Landlocked and transit countries are encouraged to pool resources to establish regional training institutes, existing examples of which are the Eastern and Southern African Management Institute in Arusha, United Republic of Tanzania, and Bandari College in Mombasa, Kenya. В этой связи развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита рекомендуется объединить ресурсы в целях создания региональных учебных заведений, подобных Институту управления для стран восточной и южной частей Африки в Аруше и колледжу "Бандари" в Момбасе, Кения. In these cases, the role of Governments is essential in facilitating regional cooperation to pool resources and expertise. В этих случаях крайне важна роль правительств в облегчении регионального сотрудничества в целях объединения ресурсов и специалистов. In addition, South-South regional integration offers a promising complement, allowing countries to pool resources , agricultural and industrial capacities, and skills. Кроме того, перспективным подспорьем в этой связи представляется региональная интеграция по линии Юг-Юг, которая позволяет странам объединять ресурсы , сельскохозяйственные и промышленные мощности и квалифицированные кадры. The idea behind UNSDI was to pool resources and build shared data services. ИПДООН основана на идее объединения ресурсов и предоставления общих услуг хранения и обработки данных. To overcome the constraints of inadequate capacity, small island developing States are making efforts to pool resources through regional cooperative arrangements so as to attain sustainable development objectives. Для преодоления ограничений, связанных с недостаточным потенциалом, малые островные развивающиеся государства предпринимают усилия в целях объединения ресурсов на основе региональных соглашений о сотрудничестве в интересах достижения целей в области устойчивого развития. She outlined a number of regional initiatives that had been taken to pool resources and expertise for long-term development. Оратор кратко излагает ряд региональных инициатив, предпринятых с целью объединения ресурсов и опыта в интересах долгосрочного развития. It can also provide a vehicle to begin to pool resources in a complementary and comprehensive manner. Это может также стать инструментом объединения ресурсов на основе взаимодополняемости и комплексности. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.


Где можно работать удаленно
Нарушение правил фильм ютуб
Обозначение на шинах бриджстоун
Расчетные нормативы для составления пос часть 1
Москва муром на 20 июня расписания поездов
Як 130 характеристики
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment