Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save anonymous/253e68263e702d645a839c2dd1deaf77 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/253e68263e702d645a839c2dd1deaf77 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Перевод аббревиатур на английский язык

Перевод аббревиатур на английский язык


Перевод аббревиатур на английский язык



Особенности перевода аббревиатур и сокращений с английского на русский язык
Англо-русские и русско-английские словари и онлайн переводчики
Перевод юридических сокращений


























Walpole Secret City i. Как Петр I разделил нас на 14 классов в соответствии со своей Табелью о рангах, так всё и продолжается. У военных чин указан на погонах, ну а гражданские определяют статус по расположению вашего жилья и его стоимости, по марке машины, на которой вы ездите, по часам, которые вы носите … Не случайно, иностранцы нередко даже вводят русизм chin в свой текст. Чиновники, чутко реагирующие на законы общества, строго отражают ваш статус чин в звании, в наименовании учреждения: Вот только им в ходе сопровождающего этот процесс словотворчества не хватает знания законов языкового общения. В результате усилий чиновников во избежание неясностей при распределении народных благ создаются многослойные наименования людей и учреждений. Ярлыки получаются громоздкие, неудобные для употребления. Я полез в Интернет, чтобы всё-таки узнать подлинное название оркестра и обнаружил следующее: Впрочем, это весьма скромное по своим размерам наименование и далеко не предел. Если этот шедевр представить в сокращенном виде, то получится вот такой уродец: Нельзя не посочувствовать тем переводчикам, к которым обратятся с просьбой создать англоязычный указатель этого достойного учреждения. Чиновники уточнили наименование вузов. Кажется, что фантазии чиновничьего канцеляризма нет предела. Я сижу на заседании Диссертационного совета и изучаю автореферат диссертанта. На обратной стороне титульного листа сначала идёт наименование вуза, в котором проходит защита: Далее, на этой же странице этот многоэтажный титул повторяется в названиях вузов 6 раз: И лишь на 7-ой раз, при упоминании библиотеки РГПУ, полная расшифровка этого шедевра чиновничьего творчества не упоминается, но исключительно по той простой причине, что она на странице не поместилась. Между тем, здесь мы имеем дело с языковым процессом, который развивается по своим законам, и знание этих законов необходимо, чтобы ими управлять. Всё более ускоряющийся ритм нашей жизни в сочетании с особенностями развития технологий языкового общения требует от нас предельной краткости письменного изложения информации. Пространные обозначения элементов окружающей нас жизни оказываются неудобными в общении, а порою например, в рекламе и дорогостоящими. Роль аббревиатур в языковом общении. На помощь приходят сокращённые наименования. В нашей жизни приходится постоянно заполнять множество анкет, форм, справок, где названия улиц, учреждений, должностей надо втискивать в узкие рамки всех этих документов. К тому же плата за рекламу взимается за каждую букву. Вот здесь и оказываются удобными разнообразные сокращения. Существует множество разновидностей аббревиатур, но основных две: МХАТ, БАМ, РАН, ВЦИОМ, Госкомстат; NATO , NASA National Aeronautics and Space Administration. Некоторые объекты имеют и инициальное имя и акроним: Число подобных аббревиатур огромно. Так, я встретил упоминание словаря Acronyms, Initialisms and Abbreviations Gale, , который включал , сокращённых наименований. Эти сокращения получают столь широкое распространение, что порою вытесняют исходное наименование, которое становится достоянием лишь специалистов. Английский язык , как видим , накопил уже сотни тысяч акронимов , как серьёзных UNESCO, OPEC и др. Поскольку аббревиатура поступает в сферу устного общения, она должна быть удобной для произношения. Инициальная аббревиатура не должна быть слишком длинной МГУ, ВВЦ, СССР. С этой точки зрения, порождаемые нашими чиновниками мутанты не отвечают требованиям, которые предъявляются к аббревиатурам. В частности, аббревиатуру рассмотренного выше наименования современного полного обозначения ВУЗов — ФГБОУ ВПО — трудно и произнести и запомнить, не говоря уже о том, что она недопустимо длинная. Акроним должен по форме напоминать слово, и вот на Западе возникает своеобразная культура создания неологизмов этого типа. Нередко стремятся создать акроним не только удобный для произношения, но и такой, который отвечает сущности называемого явления. Так, во время своего пребывания в университете города Bradford UK я узнал о существовании там дружеского объединения любителей выпить под девизом-акронимом VOMIT Voluntary Organization of Mass Invasion of Taverns. Иногда, как говорят спортсмены, акронимы возникают на грани фола. Например , Norman Moss в своей работе упоминает акроним PUSSI, т. Хорошо известен и шутливый акроним военного жаргона: ССУЗы — это всерьёз? Таким образом, создание неологизма-акронима требует соблюдения целого ряда требований, в частности, желательно избежать нежелательных ассоциаций. Вот почему я был в шоке, когда увидел аббревиатуру ССУЗ. Сначала я не поверил, что такое может быть на самом деле. Что-то, видимо, прошло мимо меня, подумал я. Я заглядываю в Интернет и нахожу там подтверждение горькой правды: Здесь же нахожу и расшифровку этого шедевра чиновничьего словотворчества: Я представляю, сколько милых шуток те, кто будут в этих ССУЗах учиться, услышат от своих знакомых. Требуется лингволикбез для чиновников. Итак, аббревиатура должна быть действительно краткой, удобной для произношения, не вызывать нежелательных ассоциаций. Дополнительные проблемы возникают, когда данное наименование, полное и краткое, должно участвовать в межкультурной коммуникации. В очередной раз убеждаешься, что наши чиновники нуждаются в прохождении лингволикбеза. Перейти к основному содержанию. Информационно-публицистический образовательный портал о языке в эпоху глобализации. О проекте Статьи Пособия Авторы Index. Виктор Кабакчи, профессор, доктор филологических наук. Чиновники и словотворчество Чиновники, чутко реагирующие на законы общества, строго отражают ваш статус чин в звании, в наименовании учреждения: Чиновники уточнили наименование вузов Кажется, что фантазии чиновничьего канцеляризма нет предела. Роль аббревиатур в языковом общении На помощь приходят сокращённые наименования. Виды сложно-сокращённых слов Существует множество разновидностей аббревиатур, но основных две: Аббревиатуры-инициализмы Поскольку аббревиатура поступает в сферу устного общения, она должна быть удобной для произношения. Слова-акронимы Акроним должен по форме напоминать слово, и вот на Западе возникает своеобразная культура создания неологизмов этого типа. Требуется лингволикбез для чиновников Итак, аббревиатура должна быть действительно краткой, удобной для произношения, не вызывать нежелательных ассоциаций.


Википедия:Перевод аббревиатур


Поговорим о городе в простых предложениях. Этот урок будет по силам даже тем, кто знает по-английски лишь основные фразы. По числу носителей языка английский занимает всего лишь третье место, уступая китайскому, тем не менее, он считается самым значимым, так как если китайский язык, в целом, мало Как закончить деловое письмо на английском языке, Yours faithfully или sincerely? Часто ли вам приходится писать деловые письма? Если да, то вы уже знаете, что письма всегда Каждому хоть мало-мальски продвинутому пользователю английского языка приходилось сталкиваться с переводом русскоязычных документов. Уезжая за границу или заключая сделки с зарубежными партнерами, вы сталкиваетесь с трудностью: Поверьте, с данной проблемой сталкиваются не только профессиональные переводчики. Почему юридические и финансовые аббревиатуры вызывают столько сомнений при переводе? На этот вопрос есть несколько ответов-вариантов дилемм, перед которыми мы встаем. Как видите, проблем с переводом юридических и финансовых терминов немало. Те, кто часто встречается с подобного рода практикой, вырабатывают свой стиль перевода и придерживаются только его. Можно, конечно, обратиться на форумы, полистать интернет-словари и переводчики в поисках нужного варианта. На российском рынке такую посильную помощь могут оказать следующие источники:. Если же вы случайно столкнулись с подобного рода переводом, то предлагаем вам ознакомиться с переводом некоторых самых распространенных аббревиатур. Перевод юридических сокращений на английский язык. Блог Перевод юридических сокращений. Категории блога Английский для начинающих 23 Английский для Intermediate 1 Полезно об английском 55 Пополняем словарь 53 Бизнес английский 20 Обзор новых возможностей 13 Тесты - проверь себя 6 Разбор ошибок 12 Английский для туристов 7. Elementary Ключевые фразы Я живу в городе. I live in a city. There is a marina here. Людям нравится сидеть и пить кофе. People like to sit and drink coffee. The City Поговорим о городе в простых предложениях. Хочешь учить английский не напрягаясь? Попробуй наши бесплатные упражнения! Перевод юридических сокращений на английский язык БИК Банковский Идентификационный Код BIC Bank Identification Code ГАОУ Государственное Автономное Образовательное Учреждение State autonomous educational institution ГРН Государственный Регистрационный Номер SRN State registration number ДОУ Дошкольное общеобразовательное учреждение Preschool educational institution ЗАО Закрытое акционерное общество CJSC Closed Joint-Stock Company ИНН Идентификационный Номер Налогоплательщика ITN Individual Taxpayer Number ИП Индивидуальный предприниматель SP Sole Proprietor - амер. Упражнения Упражнения Клипы Фильмы Комиксы Интервью Грамматика. Помощь Как это работает Форум FAQ. Английский онлайн О нас Блог Грамматика напишите нам. Our twitter Модальный глагол should используется, когда мы хотим дать какой-нибудь совет Наш facebook Я изучаю английский онлайн added a new photo.


Договор передачи долга образец
Значение фамилии юсупова
Расписание поездов брест москва через оршу
Проблемы в поведенческой модели
Сонник миллера тушить пожар
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment