Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/326a608278ea4e1111266ae0cff91b2a to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/326a608278ea4e1111266ae0cff91b2a to your computer and use it in GitHub Desktop.
Матричный метод изучения английского языка

Матричный метод изучения английского языка


Матричный метод изучения английского языка



Метод Замяткина: учим английский без зубрежки
Метод Замяткина: учим английский без зубрежки
Метод Замяткина: учим английский без зубрежки


























Адрес РуТрекера для пользователей РФ - MainTracker. Матрица английского языка по методу Замяткина. Изначально компьютерное eBook Кол-во страниц: Предоставлена одним из участников рутрекера. Учебник с описанием метода http: Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы , которые содержат только списки хеш-сумм. Проверил, звуки чистые без лишних шумов! А перевод есть этих текстов? Не вижу проблемы в самостоятельном переводе. Дело в том, что можно перевести немного по другому. Как сам автор говорил, переводить исходя из контекста? У меня лично чаще всего так обстоят дела, я понимаю о чем речь, но перевести не могу. Зачастую - это просто невозможно. У кого-нибудь есть оригинальная итальянская матрица? Именно то, что было нужно Большое спасибо. Грамматические пояснения к именно этому британскому английскому бы Хотелось бы битрейт повыше или lossless. Ты уже хоть дошел до среднего уровня понимания английского? Несколько не по теме: А вот интересно, а сам Замяткин говорит на английском или каком другом иностранном языке? По причине своей ограниченности я не понял вообще смысла большей части Вашего поста, простите. Поэтому отвечу только на: Все матрицы господина Замяткина, находящиеся на трекере и помеченные записью "Оригинал", являются полными. Показывать по клику Показывать по наведению. Здесь представлен максимальный битрейт этой матрицы, которыми торгует господин Замяткин. Так во всех матрицах на этом трекере на которых есть пометка "Оригинал". Исходники попробуйте приобрести лично у господина Замяткина. Замяткин и Драгункин - два корифея лингвиста! Драгункин преподает только английский, но зато КАК! Драгункин филолог, знает японский, китайский и еще несколько языков. Ценность Замяткина не как учителя английского, а как автора подхода к освоению не изучению любого языка. Я так изучаю арабский! Тут важно не зубрить грамматику и не накапливать груз слов, а умение говорить как абориген! Замяткин преподавал русский спеслужбам США и сшовский язык знает в совершенстве, как и английский. Бегло говорит еще на нескольких языках! Без них материал бесполезен, а кто может сам перевести — зачем ему вообще тогда эти материалы? А в "грамматических пояснениях" по ссылке выше много ошибок, видимо это старая версия. Так что констатирую — полного и актуального курса на трекере нет. Проблема Вашей констатации заключается в том, что Вы ищете "большую книгу знаний, где расписано в уроках по шагам от азов до апогея, как выучить английский язык, понятным Вам языком и тем методом, как Вы привыкли получать любые знания". Чтобы решить эту Вашу проблему, созданную Вами по причине того, что Вы не поняли данный метод изучения иностранного языка, Вам необходимо прочесть книгу господина Замяткина, где для таких как Вы, всё популярно объяснено. Не надо вводить в заблуждение других из-за того, что Вы что-то не смогли понять или из-за того, что Вы имеете "свой личный взгляд на вещи", отличный от взгляда автора методики. Это неправда, выше я написал почему. Повторю, в "полном" материале имеются тексты "Грамматики для матричных текстов" с переводом. В данной раздаче их нет, ссылка из "шапки" ведёт на раздачу устаревшей версии "Грамматики В шапке дана ссылка на книгу господина Замяткина. В топике данной темы мной была указана ссылка на грамматику к данной матрице. Повторю её ещё раз. Так получилось, что автор данной раздачи посчитал нужным не выкладывать весь материал в одной раздаче. Чтобы исправить данную ситуацию, я выложил недостающую часть, ссылку на которую я уже Вам предоставил. Именно поэтому утверждение "Все матрицы господина Замяткина, находящиеся на трекере и помеченные записью "Оригинал", являются полными. Возможно там в грамматике имеются ошибки, но это авторские ошибки и оригинал не был бы оригиналом, если бы его правили все кому не лень. Перевод там в грамматике имеется. И тут в раздаче имеются отдельно диалоги в файле Dialogues.


Метод Замяткина: учим английский без зубрежки


Американский английский на основе LivingLangua ge [, MP3, TXT, ENG] Страницы: Вас невозможно научить иностранному языку. В релизе находится матрица диалоги, нарезанные из курса LivingLanguage. К каждому диалогу идет файл с его текстом. За матрицу говорим ОГРОМНОЕ СПАСИБО Jeque! В торрент добавлена папка iPOD с исправленными текстами диалогов от пользователя dottedmag. Честная до последней запятой книга, которая немедленно стала классикой жанра и обязательным чтением для каждого, кто хоть в какой-то мере интересуется языками. Парадоксальная книга, неумолимо разрушающая миф за мифом, небылицу за небылицей, заблуждение за заблуждением. Книга, освобождающая вас от пут широко распространенных застарелых заблуждений, не дающих овладеть иностранным языком. Владеющие иностранными языками с удовольствием убедятся в правильности своих подходов, которые позволили им вырваться из тускло-унылой камеры, набитой падежами, спряжениями и пугающими любого нормального человека герундиями. Многим преподавателям читать эту книгу будет обидно — и поделом! Впрочем, обижать преподавателей иностранных языков самоцелью автора не являлось, — при желании и они могут извлечь много полезного для себя. Таким образом, эта книга написана для всех и для каждого — все найдут в ней что-то интересное! Автор много лет жил в США, где работал переводчиком, преподавал и занимался другими — но не менее интересными — вещами. Разработал свой собственный метод изучения иностранных языков, который также излагается в этой книге. То есть вы можете НАУЧИТЬ СЕБЯ! Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы , которые содержат только списки хеш-сумм. Но возможно кто прочитал и пробовал этот метод может предложить готовые тексты и диалоги для матрицы? Просто как человеку не знающиму языка, труд оценить качество диалогов в плане произношения, построения предложений и набора слов. А это очень важно так как по этой методе матрица кроме пронимания на слух и произношения даёт базовый запас слов, для дольнейшего начала массированого чтения. Вроде как автор приторговывает этими матрицами. Но платить совсем не хочется Может кто посоветует где можно достать подходящие диалоги или может быть кто то уже купил у автора и горит желанием поделиться с массами? Хорошие поступки незамеченными не остаются! Аудио файлы от Assimil English есть на englishtips. Где их взять, непонятно. Помогите с матрицей,может действительно кто-то выложит уже готовую с текстами. Сразу же бросается в глаза попытка автора создать свой уникальный стиль повествования с претензией на юмор. Хотелось закричать ему в лицо: Но к делу уважаемый Замяткин так и не перешел. Я не нашел в книге ни системы изучения, ни каких либо полезных советов: В основном книга просто поносит вполне заслуженно практически все современные методики преподавания иностранных языков. Но автор также дает нам замену. Его собственный матричный метод. В двух словах о методе: Из себя она представляет 20—25 коротких не более 60—ти секунд диалогов. Нужно просто слушать, привыкая к языку до тех пор, пока вы не начнете различать отдельные морфемы. И опять-таки читать вслух. Нарезанные диалоги с текстами могу выложить, но автор их не смотрел, так что соответствуют ли они всем требованиям, не знаю. Вот цитата из сообщения одного из посетителей его гостевой книги: Нужно просто описать по пунктам все эти нюансы при формировании матрицы и сказать, что если вы можете обеспечить все условия, то делайте ее сами на здоровье. А если нет, то обращайтесь к автору книги. Он вам даст подготовленную им лично матрицу. Любой труд должен оплачиваться. По поводу английского языка таких условий набралось несколько: Длина первых 5 диалогов должна быть секунд. Следующие можно больше, но не более 70 секунд. Обрезать диалог нежелательно, то есть он должен иметь логический конец. Диалоги должны читаться носителями языка с нормальной скоростью устной речи, причем все они обязаны быть либо "британскими" либо "американскими", как по произношению, так и по лексике с грамматикой. Посторонних звуков и спецэфектов в диалогах быть не должно. Только голос дикторов и ничего более. Диалоги должны по возможности содержать высокочастотную лексику и высокочастотные грамматические образцы. В диалогах не должно быть длинных пауз. Насколько я понял, монологи, то есть просто начитка отрывков английского текста например из аудиокниги допускается, но не желательна. К диалогам обязательно должен прилагаться текст, иначе начинающий на слух там такого напишет Вот все, что смог вспомнить из книги и нижеидущего обсуждения. Jeque Если требования что ты процетировал у тебя в диалогах соблюдены то выкладывай конечно. Я нарезал диалоги из Living Language. Судя по всему там "американский" английский. Хотя, как это проверить мне непонятно. Все остальные требования, вроде, соблюдены. Сегодня подготовлю и завтра выложу. Не знаю, имеет ли смысл выкладывать это на torrent, так как там всего мегабайт 10 будет. Jeque Выкладывай побыстрее,очень хочется попробовать. Итак, подготовленные для матрицы диалоги можно забрать здесь: Если автор этого топика захочет, пусть добавит их в свою раздачу. В архиве находятся диалоги, нарезанные из курса LivingLanguage. Брать их можно в любом порядке, но я думаю, что начать лучше с самых коротких. Каждый диалог звучит один раз. Для экономии места, я не стал делать повторяющиеся цепочки по 25 минут, как советует автор. Мой плеер прекрасно гоняет диалог по кругу, так что в этом нет необходимости. У кого в плеере нет таких возможностей, сделайте цепочку сами. К сожалению, не успел переделать цифры и знаки доллара в пропись. Теперь по поводу, как с этим работать. Тем, кто не читал книгу, обязательно ее прочесть. Тем, кто прочитал, но ничего не понял, прочесть ее еще раз. Тем, кто понял но не запомнил привожу краткий обзор методики. Алгоритм метода "матрицы обратного языкового резонанса" Первые диалогов отрабатывать по следующей схеме: Прослушивание 1-го диалога — минимум дня по 3 часа в день 2. Прослушивание со следованием глазами по тексту — дня по 3 часа в день 3. Чтение диалога вслух очень громким голосом с наиболее точной имитацией произношения и интонации дикторов — дня по 3 часа в день. Переход к следующему диалогу и к пункту 1 Диалоги с 11 по 30 отрабатывать по такой-же схеме с возможным уменьшением общего времени на каждый диалог до дней но не часов в день , если их отработка будет идти легче. После отработки всех 30 диалогов по-отдельности читать всю матрицу в полный голос с первого диалога до последнего без остановок и сначала — по 3 часа в день в течение месяцев. После завершения работы с матрицей начинать читать неадаптированную литературу с минимальным использованием словаря, слушать радио и смотреть ТВ без перевода и субтитров по 3 часа в день на чтение и прослушивание вместе. Некоторые полезные сведения из книги: Оптимальная резонансно-медитативная матрица должна состоять из двадцати пяти-тридцати диалогов или монологичных текстов стандартного размера — от трехсот до пятисот шестьсот с лишком тоже не есть страшно печатных знаков каждый текст или секунд по времени. Таким образом вся матрица будет включать в себя тысяч знаков. Прослушивать диалоги надо, используя хорошие изолирующие наушники, которые не просто вставляются в уши, но плотно закрывают их — отсекая внешние шумы, мешающие слышать иностранную речь. Диалоги и тексты должны быть начитаны — а еще лучше профессионально сыграны — носителями языка с нормальной скоростью говорения. Желательно с употреблением высокочастотной лексики и таких же высокочастотных грамматических образцов. Нежелательны пустоты либо длинные паузы в диалогах. Посторонних звуков, усложняющих восприятие, также быть не должно. Начинайте начитку без одновременного прослушивания, конечно , но не пытайтесь читать все сразу, одним, если можно так выразиться, куском, — читайте, начиная с отдельных слов и фраз. Читать ни в коем случае нельзя шепотом либо вполголоса! Читайте только очень громко! Приступая к начитыванию, разбивайте предложения на так называемые фонетические слова — не совпадающие с лексическими единицами в печатном виде. Фонетическое слово состоит из слова с наибольшим ударением и прилепленных к нему других слов — наиболее часто вспомогательных. Это как бы некое фонетическое ядро, к которому присоединены слова, произносимые с меньшим ударением или почти совсем не произносимые. Некоторые слова отображаются только на бумаге — они совершенно не проговариваются, полностью выпадая из речи, — если это только не специальным, искусственным образом артикулированная — профессиональная — речь. В течение года вы должны заниматься языком не менее тысячи часов, включая не менее трех тысяч прочитанных вами страниц на этом языке. Отсюда следует, что вы должны слушать либо читать примерно три часа в день. Если вы занимались начиткой два часа, то тогда слушайте один час. Если начитывали час, то слушайте два. Перед начитыванием матричных диалогов, говорением или даже просто перед прослушиванием либо чтением на иностранном языке для облегчения артикуляции и повышения общего тонуса я рекомендую делать специальные согревающе-подготовительные упражнения. Частью этих упражнений является энергичный массаж-растирание губ, щек, бровей и надбровных дуг, а также ушей — особенно мочек. Все эти манипуляции должны вызвать общее ощущение тепла в области лица и ушей. Занимают они не более одной-двух минут. На бумаге нужно сделать следующее. Устранить переносы в середине фонетических слов. Для простоты и чтобы долго не заниматься поиском этих самых фонетических слов, перепечатываем тексты так, чтобы простые предложения не были разорваны посередине с переносом части предложения на другую строку — в сложносочиненных предложениях можно переносить придаточные, но обязательно целиком, без разрыва фонетических слов — перенос взгляда на другую строчку непременно должен происходить на интонационных паузах или полупаузах-стыках между фонетическими словами. Весь диалог должен быть на одной странице. Все цифры, имеющиеся в диалогах, должны быть заменены прописью. И пару слов моего личного мнения. Методика, несомненно, заслуживает внимания, но по-моему, автор немного переборщил со временем. Читать громким голосом по 3 часа в день малореально. Кроме того этот метод в предложенном виде подходит людям, у которых много свободного времени, так как тем, кто работает, для начитки матрицы по 3 часа в день придется на долгое время отрешиться от всего и по вечерам заниматься только этим. Но я решил попробовать, так как пока другого способа именно заговорить на языке я не вижу. Jeque Добавила Вашу матрицу в торрент. Думаю, что заинтересовавшиеся этим методом используют её в обучении. Хочу только добавить, что мои диалоги - это не совсем готовая матрица, а заготовка для нее так как диалоги нужно еще расставить в каком-то порядке и, если нужно, зациклить до необходимой длины. Плюс немного доработать текстовые файлы: Кстати, гостевая книга автора находится здесь: Jeque Спасибо огромное за проделанную работу и ценные рекомендации! Потому что Замяткин Н. А в матрице этой американский или британский английский? Понятно, спасибо, нужен британский. Наверно Вы все же испробовали данный метод на себе, так как утверждать, что "суп пересолен", не пробуя его, как-то по-моему некомпетентно. Огромное спасибо за то что выложили книгу с диалогами матрицей. Много правды у Замяткина Он выбрал литературный стиль изложения своей идеи поэтому это может слегка раздражать И прав он в том что тяжкий труд над собой может дать результа В моем понимании матрица-это то что подходит конкретному человеку Но думаю матрицу лучше создавать самому, благо матреиалов в инете море Я себе создал сам,так эффективнее Успехов всем в создании матрицы Показывать по клику Показывать по наведению. Зайди в раздел аудиокниги на иностранном языке. Эту матрицу нужно отрабатывать от полугода до года и более. Уделять изучению языка 3 часа в день, часов в год. Чтение оригиналов с редким обращением к словарю. Собственно, здесь все ясно: Конспект всей его книги занял у меня тетрадный лист книга довольно объемная. В общем, впечатление от книги не особо приятное. Хотя матричный метод заслуживает внимания… Итог: Надо что-то раздать - создавайте раздачу, хотите дополнить этот релиз - пишите ЛС автору, и все ссылки с дополнениями давайте ему лично. Наоборот, в самом начале данного трактата автор говорит о том, что это совсем не легко! И что изучающий, следующий его методу, будет испытывать значительных физический и психологический дискомфорт. Если вы считаете что да, то попробуйте сами лично мне уже через пол часа захотелось застрелиться Цитата: Я все же решила попробовать эту методику на себе: Поэтому огромное больше раздающему и конечно же Jeque за диалоги: Отправил ссылку раздающему для добавления к раздаче. Если хочешь быстрее - пиши в ЛС, дам ссылку. Знаете, была такая старая японская пословица: Можно и слегка переделать: Тем более что совершенно обычные методы, те же обруганные Замяткиным курсы и учебники, учение слов и т. При условии конечно, соответствующего прилежания со стороны изучающего. Страница 1 из 11 Страницы:


Складчина бизнес молодость
4 класс математика тексты задач
Способы обработки чугуна
Литературное понятие творчество
Увеличенный клитор у девочки
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment