Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/6bf1614455d3c728eca6b1b6974a5a3c to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/6bf1614455d3c728eca6b1b6974a5a3c to your computer and use it in GitHub Desktop.
Количественный и качественный состав препарата

Количественный и качественный состав препарата


Количественный и качественный состав препарата



Список пробиотиков
Исследовательская работа "Анализ лекарственных препаратов"
Похожие статьи


























Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно. Муниципальное бюджетное образовательное учреждение. Сведения о лекарственных веществах. История применения лекарственных веществ…………………………. Состав и физические свойства лекарственных веществ………………. Физиологические и фармакологические свойства лекарственных веществ……………………………………………………………………. Выводы к 1 главе…………………………………………………………. Исследования качества лекарственных препаратов. Али ибн Абу Талиб. Лекарственное вещество — индивидуальное химическое соединение или биологическое вещество, обладающее лечебными или профилактическими свойствами. Человечество использует лекарства еще с древних времен. Так в Китае за лет до н. Древнегреческий врач Гиппократ гг. В эпоху Средневековья многие лекарственные средства были открыты и внедрены в медицинскую практику благодаря алхимии. В 19 веке вследствие общего прогресса естественных наук арсенал лекарственных веществ существенно расширился. Появились лекарственные вещества, полученные путем химического синтеза хлороформ, фенол, салициловая кислота, ацетилсалициловая кислота и др. В 19 веке начинает развиваться химико-фармацевтическая промышленность, обеспечивающая массовый выпуск лекарственных средств. Лекарственные средства — это вещества или смеси веществ, применяемые для профилактики, диагностики, лечения заболеваний, а также для регуляции других состояний. Современные лекарственные средства разрабатываются в фармацевтических лабораториях на основе растительного, минерального и животного сырья, а также продуктов химического синтеза. Лекарственные средства проходят лабораторные клинические испытания и только после этого применяются в медицинской практике. В настоящее время создается огромное количество лекарственных веществ, но также много и подделки. Тема качества лекарственных препаратов всегда будет актуальна, так как от потребления этих веществ зависит наше здоровье, потому для дальнейших исследований мы взяли именно эти вещества. Изучить литературу научную и медицинскую с целью установления состава изучаемых лекарственных веществ, их классификации, химических, физических и фармацевтических свойств. Подобрать методику, подходящую для установления качества выбранных лекарственных препаратов в аналитической лаборатории. Провести исследование качества лекарственных препаратов по выбранной методике качественного анализа. Проанализировать результаты, обработать их и оформить работу. История применения лекарственных веществ. Учение о лекарствах является одной из самых древних медицинских дисциплин. По-видимому, лекарственная терапия в самой примитивной форме существовала уже в первобытном человеческом обществе. Употребляя в пищу те или иные растения, наблюдая за животными, поедающими растения, человек постепенно знакомился со свойствами растений, в том числе и с их лечебным действием. О том, что первые лекарства были в основном растительного происхождения, мы можем судить по наиболее древним из дошедших до нас образцов письменности. В одном из египетских папирусов XVII век до н. Известно, что в Древней Греции Гиппократ III век до н. При этом он рекомендовал пользоваться целыми, необработанными растениями, считая, что только в этом случае они сохраняют свою целебную силу. Позднее медики пришли к выводу, что в лекарственных растениях содержатся действующие начала, которые можно отделить от ненужных, балластных веществ. Во II веке н. Римский врач Клавдий Гален широко применял различные извлечения вытяжки из лекарственных растений. Для извлечения действующих начал из растений он использовал вина, уксусы. Спиртовые вытяжки из лекарственных растений применяют и в настоящее время. Это настойки и экстракты. В память о Галене настойки и экстракты относят к так называемым галеновым препаратам. Большое количество лекарственных средств растительного происхождения упоминается в сочинениях крупнейшего таджикского медика эпохи Средневековья Абу Али Ибн-Сины Авиценны , жившего в XI веке. Некоторые из этих средств используются и в настоящее время: Кроме лекарств растительного происхождения, медики применяли некоторые неорганические лекарственные вещества. Впервые вещества неорганической природы стал широко использовать в медицинской практике Парацельс XV— XVI век. Он родился и получил образование в Швейцарии, был профессором в Базеле, а затем переселился в Зальцбург. Парацельс ввел в медицину многие лекарственные средства неорганического происхождения: Препараты указанных элементов назначали больным в больших дозах, и часто одновременно с лечебным эффектом они проявляли токсическое действие: Это, однако, вполне соответствовало представлениям того времени о лекарственной терапии. Следует отметить, что в медицине долго удерживалось представление о болезни как о чем-то вошедшем в организм больного извне. Одним из первых медиков, отказавшихся от лечения массивными дозами лекарств, был Ганеман — Он родился и получил медицинское образование в Германии а затем работал врачом в Вене. Ганеман обратил внимание на то, что больные, получавшие лекарства в больших дозах выздоравливают реже, чем больные, которые такого лечения не получали, поэтому он предложил резко уменьшить дозировку лекарств. Не имея для этого никаких фактических данных, Ганеман утверждал, что терапевтическое действие лекарств увеличивается с уменьшением дозы. Следуя этому принципу, он назначал больным лекарственные средства в очень малых дозах. Как показывает экспериментальная проверка, в этих случаях вещества не оказывают никакого фармакологического действия. За прошедший со времени Ганемана период гомеопатия мало изменилась. Принципы гомеопатического лечения не обоснованы экспериментально. Проверки гомеопатического метода лечения в клинике, проводимые при участии гомеопатов, не показали его существенного терапевтического эффекта. Возникновение научной фармакологии относится к XIX веку, когда из растений впервые были выделены отдельные действующие начала в чистом виде, получены первые синтетические соединения и когда благодаря развитию экспериментальных методов стало возможным экспериментальное изучение фармакологических свойств лекарственных веществ. Всего к концу XIX века было выделено около 30 подобных веществ алкалоидов растений. Выделение чистых действующих начал растений в изолированном виде позволило точно определить их свойства. Этому способствовало появление экспериментальных методов исследования. Первые фармакологические эксперименты были проведены физиологами. Мажанди впервые исследовал на лягушке действие стрихнина. Почти одновременно и независимо от Клода Бернара аналогичные эксперименты были проведены в Петербурге известным русским судебным медиком и фармакологом Е. Бурное развитие фармацевтической промышленности привело к созданию огромного числа лекарственных средств в настоящее время сотни тысяч. Даже в специальной литературе появляются такие выражения, как "лавина" лекарственных препаратов или "лекарственные джунгли". Естественно, сложившаяся ситуация весьма затрудняет изучение лекарственных средств и их рациональное применение. Возникает острая необходимость в разработке классификации лекарственных средств, которая помогла бы врачам ориентироваться в массе препаратов и выбирать оптимальное для больного средство. Лекарственный препарат - фармакологическое средство, разрешенное уполномоченным на то органом соответствующей страны в установленном порядке для применения с целью лечения, предупреждения или диагностики заболевания у человека или животного. Лекарственные средства можно классифицировать по следующим принципам: Средства, действующие на ЦНС центральную нервную систему. Противосудорожные противоэпилептические средства ;. Средства для лечения паркинсонизма;. Анальгезирующие средства и нестероидные противовоспалительные препараты;. Рвотные и противорвотные препараты. Лекарственные средства, действующие на периферическую НС нервную систему. Средства, действующие на периферические холинергические процессы;. Средства, действующие на периферические адренергические процессы;. Дофалин и дофаминерические препараты;. Гистамин и антигистаминные препараты;. Серотинин, серотониноподобные и антисеротониновые препараты. Средства, действующие преимущественно в области чувствительных нервных окончаний. Обвалакивающие и адсорбирующие средства;. Средства, действие которых связано преимущественно с раздражением нервных окончаний слизистых оболочек и кожи;. Средства, действующие на ССС сердечно-сосудистую систему. Сосудорасширяющие и спазмолитические средства;. Препараты, улучшающие мозговое кровообращение;. Спазмолитические средства разных групп;. Вещества, влияющие на ангиотензиновую систему. Средства, усиливающие выделительную функцию почек. Средства, способствующие выведения мочевой кислоты и удалению мочевых конкрементов. Средства, влияющие на мускулатуру матки маточные средства. Средства, стимулирующие мускулатуру матки;. Средства, расслабляющие мускулатуру матки токолитики. Средства, влияющие на процессы обмена веществ. Гормоны, их аналоги и антигормональные препараты;. Витамины и их аналоги;. Ферментны препараты и вещества с антиферментной активностью;. Средства, влияющие на свертывание крови;. Препараты гипохолестеринемического и гиполипопротеинемического действия;. Плазмозамещающие растворы и средства для парентерального питания;. Препараты, применяемые для коррекции кислотно-щелочного и ионного равновесия в организме;. Разные препараты, стимулирующие метаболические процессы. Лекарственные препараты, модулирующие процессы иммунитете "иммуномодуляторы". Препараты, стимулирующие иммунологические процессы;. Препараты различных фармакологических групп. Анорексигенные вещества вещества, угнетающие аппетит ;. Препараты для профилактики и лечения синдрома лучевой болезни;. Специальные средства для лечения алкоголизма. Противомикробные, противопаразитные и противовирусные средства. Препараты, применяемые для лечения злокачественных новоообразований. Ферментные препараты, применяемые для лечения онкологических заболеваний;. Гормональные препараты и ингибиторы образования гормонов, применяемые преимущественно для лечения опухолей. Состав и физические свойства лекарственных веществ. В работе мы решили исследовать свойства лекарственных веществ, входящих в состав наиболее часто применяемых лекарственных препаратов и являющихся обязательными любой домашней аптечки. В переводе, слово "анальгин" означает отсутствие боли. Трудно найти человека, который не принимал анальгин. Анальгин - главный препарат в группе ненаркотических анальгетиков - препаратов, способных уменьшать боль без влияния на психику. Уменьшение боли - не единственный фармакологический эффект анальгина. Способность уменьшать выраженность воспалительных процессов и способность снижать повышенную температуру тела - не менее ценны жаропонижающий и противовоспалительный эффект. Тем не менее, анальгин редко используют с противовоспалительной целью, для этого есть куда более эффективные средства. А вот при лихорадке и боли он в самый раз. Анальгин синтезирован в г. Это третье основное направление в разработке болеутоляющих средств. Анальгин, как утверждает статистика, один из самых любимых препаратов, а главное — всем доступен. Хотя на самом деле ему совсем немного лет — всего около Анальгин специалисты разработали специально, чтобы бороться с сильной болью. И действительно, немало людей он избавил от мучений. Применялся он в качестве доступного обезболивающего средства, поскольку широкого ассортимента средств против боли в то время не было. Препарат Анальгин имеет большую популярность в медицинской практике. Ведь в переводе оно означает "отсутствие боли". Анальгин относится к группе безнаркотических анальгетиков, - то есть препаратов, способных уменьшать боль без влияния на психику. В клиническую практику анальгин метамизол натрия был впервые внедрен в Германии в году. Анальгин стал незаменимым для госпиталей Германии во время Второй Мировой войны. В течение многих лет он оставался очень популярным лекарственным средством, но эта популярность имела и обратную сторону: Это привело к тому, что анальгин был запрещен в ряде стран, в то время как в других он оставался доступным как безрецептурное средство. Риск серьезных побочных эффектов при использовании комбинированных препаратов, содержащих метамизол, выше, чем при приеме "чистого" анальгина. Поэтому в большинстве стран подобные средства были изъяты из обращения. Метамизол натрий Metamizole sodium. В году Хармон Норзроп Морз синтезировал парацетамол в Университете Джонса Хопкинса в реакции восстановления р-нитрофенола оловом в ледяной уксусной кислоте, но только в году клинический фармаколог Джозеф фон Меринг испытал парацетамол на пациентах. В году фон Меринг опубликовал статью, где сообщалось о результатах клинического применения парацетамола и фенацетина, другого производного анилина. Фон Меринг утверждал, что, в отличие от фенацетина, парацетамол обладает некоторой способностью вызывать метгемоглобинемию. Парацетамол затем был быстро отвергнут в пользу фенацетина. Продажи фенацетина начала Bayer как лидирующая в то время фармацевтическая компания. Легко оеншк растворим в спирте, нерастворим в воде. Аспирин впервые был синтезирован в году. Это один из самых известных и широко использующихся препаратов. Оказалось, что история аспирина является типичной для многих других лекарств. Ещё в году до нашей эры греческий врач Гиппократ рекомендовал пациентам для избавления от боли жевать ивовую кору. Он, конечно, не мог знать о химическом составе обезболивающих компонентов, однако это были производные ацетилсалициловой кислоты химики выяснили это лишь двумя тысячелетиями позже. На рынок аспирин был выпущен в году, а с года стал продаваться без рецептов. Механизм обезболивающего действия был открыт лишь в —ых годах. Последние годы аспирин стал средством для профилактики сердечнососудистых заболеваний. Дибазол создавался в Советском Союзе еще в середине прошлого века. Впервые данное вещество было отмечено в г. В ходе проводившихся опытов на лабораторных животных была замечена способность нового вещества улучшать передачу нервных импульсов в спинном мозге. Эта способность подтвердилась в ходе клинических испытаний, и препарат в начале х г. Сейчас используется как средство для укрепления иммунитета, улучшения метаболизма и повышения выносливости. Химический состав и физико-химические свойства: Хорошо растворяется в воде, но плохо растворяется в спирте. Физиологическое и фармакологическое действие лекарственных препаратов. Анальгин относится к группе нестероидных противовоспалительных препаратов, эффективность которого обусловлена активностью метамизола натрия, который: Блокирует прохождение болевых импульсов по пучкам Голля и Бурдаха;. Значительно повышает теплоотдачу, что обусловливает целесообразность использования при высокой температуре Анальгина;. Способствует увеличению порога возбудимости таламических центров болевой чувствительности;. Оказывает слабовыраженное противовоспалительное действие;. Способствует некоторому спазмолитическому эффекту. Активность Анальгина развивается примерно через 20 минут после приема, достигая максимума через 2 часа. Кишечная, желчная и почечная колика;. Эффективным является использование Анальгина для устранения зубной и головной боли, а также послеоперационного болевого синдрома. Кроме того, препарат применяется при лихорадочном синдроме, вызванном укусами насекомых, инфекционно-воспалительными заболеваниями или посттрансфузионными осложнениями. Для устранения воспалительного процесса и снижения температуры Анальгин применяется редко, так как для этого существуют более эффективные средства. Парацетамол проникает через гематоэнцефалический барьер. Ацетилсалициловая кислота АСК обладает обезболивающим, жаропонижающим и противовоспалительным действием, что обусловлено ингибированием энзимов циклоксигеназ, участвующих в синтезе простагландинов. АСК ингибирует агрегацию тромбоцитов, блокируя синтез тромбоксана А 2 в тромбоцитах. Вазодилатирующее средство; обладает гипотензивным, сосудорасширяющим действием, стимулирует функцию спинного мозга, обладает умеренной иммуностимулирующей активностью. Оказывает непосредственное спазмолитическое действие на гладкие мышцы кровеносных сосудов и внутренних органов. Облегчает синаптическую передачу в спинном мозге. Вызывает расширение непродолжительное мозговых сосудов и поэтому особенно показан при формах артериальной гипертензии, обусловленных хронической гипоксией мозга из-за местных нарушений кровообращения склероз церебральных артерий. В печени дибазол подвергается метаболическим превращениям путем метилирования и карбоксиэтилирования с образованием двух метаболитов. Преимущественно выводится почками, и в меньшей степени — через кишечник. Различные состояния, сопровождающиеся артериальной гипертензией, в т. Спазм гладкой мускулатуры внутренних органов кишечная, печеночная, почечная колика ;. Остаточные явления полиомиелита, паралич лицевого нерва, полиневриты;. Профилактика вирусных инфекционных заболеваний;. Повышение устойчивости организма к внешним неблагоприятным воздействиям. Выводы к главе 1. Лекарственная терапия в самой примитивной форме существовала уже в первобытном человеческом обществе. Первые лекарства были в основном растительного происхождения. Установлено что лекарственные вещества данных препаратов представляют собой сложные производные ароматических углеводородов и аминов. Чаще всего данные лекарственные вещества используются как жаропонижающие и болеутоляющие. Исследование качества лекарственных препаратов. В определении Всемирной организации здравоохранения под фальсифицированным контрафактным лекарственным средством ФЛС подразумевается продукт, преднамеренно и противоправно снабженный этикеткой, неверно указывающей подлинность препарата и или изготовителя. Под поддельным понимается лекарственное средство, произведенное с изменением его состава, при сохранении внешнего вида, и часто сопровождаемое ложной информацией о его составе. Контрафактным считается лекарственное средство, производство и дальнейшая продажа которого осуществляется под чужими индивидуальными признаками товарным знаком, наименованием или местом происхождения без разрешения патентодержателя, что является нарушением прав интеллектуальной собственности. Фальсифицированное лекарственное средство часто расценивается как поддельное и контрафактное. В Российской Федерации фальсифицированным считается лекарственное средство, которое признается таковым Росздравнадзором после тщательной проверки с опубликованием соответствующей информации на сайте Росздравнадзора. Со дня публикации обращение ФЛС должно быть прекращено с изъятием из торговой сети и помещением вкарантинную зону отдельно от других лекарств. Перемещение данного ФЛС является нарушением. Фальсификация лекарств считается четвертым злом здравоохранения после малярии, СПИДа и курения. В своем большинстве фальсификаты не соответствуют по качеству, эффективности или побочным действиям оригинальным препаратам, нанося непоправимый вред здоровью больного человека; производятся и распространяются без контроля соответствующих органов, причиняя огромный финансовый вред законным производителям лекарств и государству. Смерть от ФЛС входит в первую десятку причин гибели людей. Специалисты выделяют четыре основных типа поддельных лекарств. Опасность заключается в недостаточной концентрации активных веществ, в которых нуждаются пациенты. Естественно, что применение подобных средств небезопасно, потому что может привести к усилению побочных эффектов особенно при передозировке. Эти препараты содержат такие же активные компоненты, как легальные средства, но при этом отсутствуют гарантии качества лежащих в их основе субстанций, соблюдения норм технологических процессов производства и пр. Следовательно, повышен риск последствий приема подобных препаратов. Правонарушители привлекаются к административной ответственности, предусмотренной ст. Часть 9 статьи 20, устанавливает запрет на ввоз на территорию России лекарственных средств, являющихся подделками, незаконными копиями или фальсифицированными лекарственными средствами. Таможенные органы обязаны конфисковать и уничтожить их в случае обнаружения. Они также подлежат уничтожению. Минздрав России своим приказом от Закон предписывает изымать из обращения и уничтожать фальсифицированные лекарственные средства, а Росздравнадзор абзац 4 п. Предлагая 16 осуществлять контроль только за возвратом собственнику или владельцу для дальнейшего уничтожения, Росздравнадзор разрешает продолжить обращение фальсифицированных лекарственных средств и вернуть их собственнику, то есть самому преступнику-фальсификатору, что грубо нарушает Закон и Инструкцию по уничтожению. При этом часто идут ссылки на Федеральный закон от Однако необходимо иметь в виду, что этот порядок не распространяется на фальсифицированные лекарственные средства, которые производятся без соблюдения технического регламента, неизвестно кем и где. С 1 января г. В Четвертой части Гражданского Кодекса РФ ч. Фармацевтическая отрасль России сегодня нуждается в тотальном научно-техническом перевооружении, так как ее основные фонды изношены. Необходимо внедрение новых стандартов, в том числе и ГОСТ Р , без которых производство высококачественных лекарственных средств не возможно. Для анализа лекарственных препаратов нами были использованы методики определения наличия в них аминогрупп лигниновая проба фенольный гидроксил, гетероциклов, карбоксильную группу и другие. Методики мы взяли из методических разработок для учащихся в медицинских колледжах и в Интернете. Реакции с препаратом анальгин. Растворили 0,5 таблетки анальгина 0,25 г в 5 мл воды, а вторую половину таблетки в 5 мл этилового спирта. Определение наличия группы СН 2 SO 3 Na. Нагрели 0,25 г препарата полтаблетки в 8 мл разбавленной соляной кислоты. Это означает, что препарат качественный. Для сравнения мы взяли препараты с разными сроками годности и выявили, с помощью указанной выше методики качество препаратов. А препарат более раннего производства не проявил это свойство, из этого следует, что данный препарат использовать по назначению нельзя. Реакция анальгина с гидроперитом. Соответственно, по сульфогруппе может образоываться сероводород, а также вода и кислород. Образующаяся вода приводит к частичному гидролизу по связи С - N и отщепляется метиламин, и тоже образуется вода и кислород: И наконец становится понятным, что за дым получается в этой реакции: Сероводород взаимодействует с метиламином и получается гидросульфид метиламмония: И взвесь его мелких кристалликов в воздухе и создает визуальное ощущение "дыма". Реакции с препаратом парацетамол. К 1 мл раствора парацетамола добавили 0,5 мл соляной кислоты, нагрели смесь до кипения и кипятили ее в течение 1 минуты. Затем охладили пробирку и осторожно понюхали ее содержимое. Реакции с препаратом аспирин. Годен до мая года. Определение растворимости аспирина в этаноле. Внесли в пробирки по 0,1 г лекарственных препаратов и добавили 10 мл этанола. При этом наблюдали частичную растворимость аспирина. Нагрели на спиртовке пробирки с веществами. Сравнили растворимость лекарственных препаратов в воде и этаноле. Поэтому недопустимо применение аспирина совместно с этанолом. Следует сделать вывод о недопустимости применения алкогольсодержащих лекарств совместно с аспирином, а тем более с алкоголем. Определение фенолпроизводного в аспирине. В стакане смешали 0,5 г ацетилсалициловой кислоты, 5 мл раствора гидроксида натрия и прокипятили смесь в течение 3 минут. Реакционную смесь охладили и подкислили разбавленным раствором серной кислоты до выпадения белого кристаллического осадка. Отфильтровали осадок, часть его перенесли в пробирку, прилили к нему 1 мл дистиллированной воды и добавили капли раствора хлорида железа. Гидролиз сложноэфирной связи приводит к образованию фенолпроизводного, которое с хлоридом железа 3 дает фиолетовое окрашивание. Фенолпроизводное - это очень опасное для здоровья человека вещество, которое влияет на появление побочных эффектов на организм человека, при приеме ацетилсалициловой кислоты. Поэтому необходимо строго соблюдать инструкции по применению данный факт упоминался еще в 19 веке. Выводы к главе 2. Тема качества лекарственных препаратов всегда будет актуальна, так как от потребления этих веществ зависит наше здоровье. Качество лекарственных препаратов определено ГОСТ Р — Методики мы взяли из учебно-методического пособия для студентов химических и биологических специальностей. Результаты и более подробные выводы приведены в тексте работы в главе 2. Целью данного исследования было познакомиться со свойствами некоторых лекарственных веществ и установить их качество с помощью химического анализа. Я провела анализ литературных источников с целью установления состава изучаемых лекарственных веществ, входящих в состав анальгина, парацетамола, аспирина, их классификации, химических, физических и фармацевтических свойств. Нами была подобрана методика, подходящая для установления качества выбранных лекарственных препаратов в аналитической лаборатории. Проведены исследования качества лекарственных препаратов по выбранной методике качественного анализа. На основе проделанной работы было выяснено, что все лекарственные вещества соответствуют качеству ГОСТ. Конечно, невозможно рассмотреть все многообразие лекарственных средств, их действие на организм, особенности применения и лекарственные формы этих препаратов, являющихся обычными химическими веществами. Более подробное знакомство с миром лекарств ждет тех, кто в дальнейшем будет заниматься фармакологией и медициной. Также хочется добавить, что несмотря на бурное развитие фармакологической индустрии, учёным до сих пор не удалось создать ни одного лекарства без побочных эффектов. Об этом надо помнить каждому из нас: Поэтому в заключение хочется привести рекомендации по применению лекарственных препаратов: Лекарственные препараты необходимо правильно хранить, в специальном месте, подальше от источников света и тепла, согласно температурному режиму, который обязательно указывается производителем в холодильнике или при комнатной температуре. Лекарственные препараты необходимо хранить в недоступных для детей местах. В аптечке не должно оставаться неизвестное лекарство. Каждая баночка, коробочка или пакетик должны быть подписаны. Нельзя использовать лекарства, если у них истек срок годности. Не принимайте препараты, назначенные другому человеку: Строго соблюдайте правила приема препарата: Принимайте только те лекарства, которые вам прописал лечащий врач. Не спешите начинать с лекарств: Соблюдая даже эти немногие и несложные рекомендации по применению лекарственных препаратов, Вы сможете сохранить главное — здоровье! Книга для учащихся, учителей и родите-лей. Химия и повседневная жизнь человека. Лекарственные препараты в России: Новая волна, , с. Химия синтетических лекарственных веществ. Мир, , с. Выберите специальность, которую Вы хотите получить: Учитель английского языка Учитель биологии Учитель географии Учитель информатики Учитель испанского языка Учитель истории Учитель китайского языка Учитель математики Учитель мировой художественной культуры Учитель начальных классов Учитель немецкого языка Учитель обществознания Учитель основ безопасности жизнедеятельности Учитель основ религиозных культур и светской этики Учитель русского языка и литературы Учитель физики Учитель физической культуры Учитель французского языка Учитель химии Воспитатель детей дошкольного возраста Главный бухгалтер образовательного учреждения Менеджер образования Методист образовательной организации Педагог дополнительного образования детей и взрослых Педагог по обучению лиц с ограниченными возможностями здоровья Педагог среднего профессионального образования Педагог-библиотекарь Педагог-воспитатель группы продлённого дня Педагог-организатор Педагого-психолог Преподаватель бухгалтерского учета Преподаватель высшей школы Преподаватель маркетинга Преподаватель права Преподаватель экологии Преподаватель экономики Социальный педагог Специалист в области воспитания Специалист в области охраны труда Специалист в сфере закупок Специалист по безопасности и антитеррористической защищенности объектов территорий образовательной организации Специалист по организации и предоставлению туристских услуг Специалист по организационному и документационному обеспечению управления организацией Специалист по управлению персоналом и оформлению трудовых отношений. Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок". По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца. ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ. Профессиональной переподготовки 30 курсов от руб. Курсы для всех от руб. Повышение квалификации 36 курсов от руб. Лицензия на осуществление образовательной деятельности: Адрес редакции и издательства: Правообладатель товарного знака ИНФОУРОК: Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов. Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако редакция сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи. Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ Эл. Астрономия Биология Воспитательная работа География Директору, завучу Доп. Классному руководителю Логопедия Математика Музыка Начальные классы ОБЖ Обществознание Русский язык и литература Социальному педагогу Технология Украинский язык Физика Физкультура Химия Школьному психологу Языки народов РФ. Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца часов. Начало обучения новой группы: Подать заявку на курс. Исследовательская работа "Анализ лекарственных препаратов". Нижнего Новгорода Научное общество учащихся Анализ лекарственных препаратов. Тяпкина Виктория ученица 10 А класса Научные руководители: Нижний Новгород г. Сведения о лекарственных веществах История применения лекарственных веществ…………………………. Исследования качества лекарственных препаратов 2. Качество лекарственных препаратов……………………………………21 2. Сведения о лекарственных веществах История применения лекарственных веществ Учение о лекарствах является одной из самых древних медицинских дисциплин. Классификация лечебных препаратов Бурное развитие фармацевтической промышленности привело к созданию огромного числа лекарственных средств в настоящее время сотни тысяч. Средства для наркоза; 2. Противосудорожные противоэпилептические средства ; 5. Средства для лечения паркинсонизма; 6. Анальгезирующие средства и нестероидные противовоспалительные препараты; 7. Средства, действующие на периферические холинергические процессы; 2. Средства, действующие на периферические адренергические процессы; 3. Дофалин и дофаминерические препараты; 4. Гистамин и антигистаминные препараты; 5. Обвалакивающие и адсорбирующие средства; 3. Средства, действие которых связано преимущественно с раздражением нервных окончаний слизистых оболочек и кожи; 5. Сосудорасширяющие и спазмолитические средства; 4. Препараты, улучшающие мозговое кровообращение; 6. Спазмолитические средства разных групп; 8. Средства, стимулирующие мускулатуру матки; 2. Гормоны, их аналоги и антигормональные препараты; 2. Витамины и их аналоги; 3. Ферментны препараты и вещества с антиферментной активностью; 4. Средства, влияющие на свертывание крови; 5. Препараты гипохолестеринемического и гиполипопротеинемического действия; 6. Плазмозамещающие растворы и средства для парентерального питания; 8. Препараты, применяемые для коррекции кислотно-щелочного и ионного равновесия в организме; 9. Препараты, стимулирующие иммунологические процессы; 2. Анорексигенные вещества вещества, угнетающие аппетит ; 2. Специфические антидоты, комплексоны; 3. Препараты для профилактики и лечения синдрома лучевой болезни; 4. Ферментные препараты, применяемые для лечения онкологических заболеваний; 3. Состав и физические свойства лекарственных веществ В работе мы решили исследовать свойства лекарственных веществ, входящих в состав наиболее часто применяемых лекарственных препаратов и являющихся обязательными любой домашней аптечки. Анальгин В переводе, слово "анальгин" означает отсутствие боли. Метамизол анальгин в течение многих десятилетий был в нашей стране препаратом скорой помощи, а не средством для лечения хронических заболеваний. Таким он и должен оставаться. Metamizolum natricum Химическое название: Парацетамол В году Хармон Норзроп Морз синтезировал парацетамол в Университете Джонса Хопкинса в реакции восстановления р-нитрофенола оловом в ледяной уксусной кислоте, но только в году клинический фармаколог Джозеф фон Меринг испытал парацетамол на пациентах. C 8 H 9 NO 2 , Химическое название: Аспирин ацетисалициловая кислота Аспирин впервые был синтезирован в году. Acidum acetylsalicylicum Брутто — формула: С 9 Н 8 О 4 Химическое название: Дибазол Дибазол создавался в Советском Союзе еще в середине прошлого века. Дибазол Хорошо растворяется в воде, но плохо растворяется в спирте. Физиологическое и фармакологическое действие лекарственных препаратов Анальгин. Блокирует прохождение болевых импульсов по пучкам Голля и Бурдаха; Значительно повышает теплоотдачу, что обусловливает целесообразность использования при высокой температуре Анальгина; Способствует увеличению порога возбудимости таламических центров болевой чувствительности; Оказывает слабовыраженное противовоспалительное действие; Способствует некоторому спазмолитическому эффекту. Артралгия; Кишечная, желчная и почечная колика; Ожоги и травмы; Опоясывающий лишай; Невралгия; Декомпрессионная болезнь; Миалгия; Альгодисменорея и др. Показания к применению для быстрого облегчения головной боли, включая мигренозную боль; зубной боли; невралгии; мышечной и ревматической боли; а также при альгодисменореях, боли при травмах, ожогах; для снижения повышенной температуры при простудных заболеваниях и гриппе. Показания к применению для симптоматического облегчения головной боли; зубной боли; боли в горле; боли в мышцах и суставах; боли в спине; повышенная температура тела при простудных и других инфекционно-воспалительных заболеваниях у взрослых и детей старше 15 лет Дибазол Фармакологические свойства Вазодилатирующее средство; обладает гипотензивным, сосудорасширяющим действием, стимулирует функцию спинного мозга, обладает умеренной иммуностимулирующей активностью. Показания к применению Различные состояния, сопровождающиеся артериальной гипертензией, в т. Выводы к главе 1 1 Выявлено, что учение о лекарствах является одной из самых древних медицинских дисциплин. Исследование качества лекарственных препаратов 2. Качество лекарственных препаратов В определении Всемирной организации здравоохранения под фальсифицированным контрафактным лекарственным средством ФЛС подразумевается продукт, преднамеренно и противоправно снабженный этикеткой, неверно указывающей подлинность препарата и или изготовителя. Следовательно, повышен риск последствий приема подобных препаратов Правонарушители привлекаются к административной ответственности, предусмотренной ст. Определение уксусной кислоты К 1 мл раствора парацетамола добавили 0,5 мл соляной кислоты, нагрели смесь до кипения и кипятили ее в течение 1 минуты. Выводы к главе 2 1 Установлено, что в настоящее время создается огромное количество лекарственных веществ, но также много подделки. Заключение Целью данного исследования было познакомиться со свойствами некоторых лекарственных веществ и установить их качество с помощью химического анализа. Учитель английского языка Учитель биологии Учитель географии Учитель информатики Учитель испанского языка Учитель истории Учитель китайского языка Учитель математики Учитель мировой художественной культуры Учитель начальных классов Учитель немецкого языка Учитель обществознания Учитель основ безопасности жизнедеятельности Учитель основ религиозных культур и светской этики Учитель русского языка и литературы Учитель физики Учитель физической культуры Учитель французского языка Учитель химии Воспитатель детей дошкольного возраста Главный бухгалтер образовательного учреждения Менеджер образования Методист образовательной организации Педагог дополнительного образования детей и взрослых Педагог по обучению лиц с ограниченными возможностями здоровья Педагог среднего профессионального образования Педагог-библиотекарь Педагог-воспитатель группы продлённого дня Педагог-организатор Педагого-психолог Преподаватель бухгалтерского учета Преподаватель высшей школы Преподаватель маркетинга Преподаватель права Преподаватель экологии Преподаватель экономики Социальный педагог Специалист в области воспитания Специалист в области охраны труда Специалист в сфере закупок Специалист по безопасности и антитеррористической защищенности объектов территорий образовательной организации Специалист по организации и предоставлению туристских услуг Специалист по организационному и документационному обеспечению управления организацией Специалист по управлению персоналом и оформлению трудовых отношений Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок". Чтобы добавить отзыв, войдите в Ваш кабинет или зарегистрируйтесь. Вы первый можете оставить свой комментарий. Презентация по химии на тему "Гормоны. Презентация по химии на тему: Сценарий ИГЗ по химии в рамках подготовки к ЕГЭ по химии. Конспект теоретического занятия в рамках подготовки к ЕГЭ по химии на тему "ОВР, электролиз, коррозия" Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.


Влияние примесей на качественный и количественный состав ЛС


Заочная форма обучения оптимальна для тех, кто ценит своё рабочее время. Слушателям программы выдаётся удостоверение установленного образца! Что изменилось в законе с года узнаете на программе, разработанной совместно с ЗАО "Сбербанк-АСТ". Слушателям, успешно освоившим программу, выдаются удостоверения установленного образца. Утвердить прилагаемые требования к инструкции по медицинскому применению лекарственных препаратов и общей характеристике лекарственных препаратов для медицинского применения. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты вступления в силу Протокола, подписанного 2 декабря года, о присоединении Республики Армения к Соглашению о единых принципах и правилах обращения лекарственных средств в рамках Евразийского экономического союза от 23 декабря года, но не ранее чем по истечении 10 календарных дней с даты официального опубликования настоящего Решения. Общая характеристика лекарственного препарата для медицинского применения далее - ОХЛП содержит официальную информацию о лекарственном препарате для медицинского применения, предназначенную для медицинских работников в целях правильного назначения лекарственного препарата и контроля за его применением. Информация в ОХЛП подлежит согласованию уполномоченными органами государств - членов Евразийского экономического союза далее соответственно - государства-члены, Союз в сфере обращения лекарственных средств в ходе регистрации и последующего обращения зарегистрированного лекарственного препарата на территории Союза. Содержание ОХЛП может быть изменено только с одобрения уполномоченных органов государств-членов в сфере здравоохранения или при направлении им уведомления в соответствии с правилами регистрации и экспертизы лекарственных средств для медицинского применения, утверждаемыми Евразийской экономической комиссией далее - Комиссия. ОХЛП является основным источником информации для медицинских работников о безопасном и эффективном использовании лекарственного препарата. Инструкция по медицинскому применению листок-вкладыш далее - ЛВ лекарственного препарата составляется в соответствии с ОХЛП. ОХЛП не предназначена для установления общих рекомендаций по лечению отдельных заболеваний, однако в ней должны быть указаны конкретные аспекты лечения и последствия применения лекарственного препарата. ОХЛП не должна содержать общих рекомендаций по процедурам ведения тех или иных пациентов, но в ней должны присутствовать специфичные аспекты для назначения соответствующего лекарственного препарата. Настоящие Требования содержат указания относительно представления информации в ОХЛП. Информация, представленная в каждом разделе ОХЛП, должна быть соответствовать как документу в целом, так и с заголовку раздела, к которому она относится. Некоторые вопросы могут быть рассмотрены более чем в одной части ОХЛП, и в таких случаях допускается ссылка на другие разделы ОХЛП, в которых представлена соответствующая дополнительная информация. Как правило, требуется отдельная ОХЛП для каждой лекарственной формы, а в некоторых случаях и для дозировки. Подготовка единой ОХЛП для нескольких лекарственных форм и или дозировок осуществляется в тех случаях, когда схема приема лекарственного препарата предусматривает изменение режима дозирования или способа применения, используемой лекарственной формы в процессе лечения. Информация, содержащаяся в ОХЛП и ЛВ должна быть представлена в четкой и лаконичной форме. ОХЛП и ЛВ включаются в модуль 1 регистрационного досье. При невыполнении требований, предъявляемых к составлению ОХЛП и или ЛВ, указанных в пунктах - для оригинального лекарственного препарата, в пунктах 7 и 8, подпунктах Каждый раздел должен начинаться с информации, относящейся к основной целевой группе пациентов, для которых предназначается лекарственный препарат, и при необходимости должен дополняться конкретной информацией по отдельным группам например, дети или лица пожилого возраста. ОХЛП содержит информацию о конкретном лекарственном препарате, поэтому она не должна включать в себя ссылки на другие лекарственные препараты, за исключением случаев, когда это является предостережением, рекомендуемым уполномоченным органом государства-члена, а также в случае, если препарат необходимо принимать по схеме исключительно в совокупности с другими лекарственными препаратами. Принципы, установленные настоящими Требованиями, применимы ко всем лекарственным препаратам. Использование этих принципов для конкретного лекарственного препарата будет зависеть от научных данных о нем и правовых особенностей его регистрации. Отклонение от настоящих Требований должно быть обосновано в соответствующем обзоре или резюме регистрационного досье. Для проведения экспертизы проекты ОХЛП и ЛВ представляются, в числе прочего, в формате MS Word с возможностью редактирования. В ходе экспертизы с целью наиболее полного и правильного отражения замечаний эксперты вправе вносить исправления в режиме рецензирования функция MS Word в представленные заявителем проекты ОХЛП и ЛВ. В случае внесения изменений в ОХЛП и или ЛВ необходимо представить полные проекты действующих редакций ОХЛП и или ЛВ, а также полные проекты ОХЛП и или ЛВ с изменениями, внесенными в режиме рецензирования. Полные проекты ОХЛП и или ЛВ с изменениями, внесенными в режиме рецензирования, предназначены для отслеживания всех вносимых изменений, утверждению подлежат исключительно согласованные по результатам внесения изменений полные проекты ОХЛП и или ЛВ. Все вносимые в ОХЛП и или ЛВ изменения должны быть научно обоснованы, за исключением правок редакционного характера. При внесении изменений в текст ОХЛП и ЛВ держатель регистрационного удостоверения оригинального лекарственного препарата должен включить в модуль 1 регистрационного досье, в соответствии с требованиями правил регистрации и экспертизы лекарственных средств для медицинского применения, утвержденных Комиссией, ОХЛП и ЛВ, утвержденные в стране-производителе, и или стране-держателе регистрационного удостоверения, и или другой стране ICH, где зарегистрирован лекарственный препарат при наличии. В отношении воспроизведенных, гибридных и биоаналогичных биоподобных лекарственных препаратов при внесении изменений в текст ОХЛП и ЛВ действуют следующие дополнительные требования. Копии действующих в рамках Союза ОХЛП и ЛВ оригинального референтного лекарственного препарата. Если оригинальный референтный лекарственный препарат в Союзе не зарегистрирован, необходимо представить ОХЛП и ЛВ оригинального референтного лекарственного препарата при наличии , действующие в стране-производителе, и или стране-держателе регистрационного удостоверения, и или стране ICH на языке утвердившей их страны. Декларацию о том, что в проектах ОХЛП и ЛВ воспроизведенного или биоаналогичного биоподобного лекарственного препарата отсутствуют отличия от действующих ОХЛП и ЛВ оригинального референтного лекарственного препарата, за исключением отличий, выделенных и обоснованных в соответствии с требованиями, приведенными в подпункте Построчное расположенное параллельно на одном листе сравнение действующих ОХЛП и ЛВ оригинального референтного лекарственного препарата и проектов ОХЛП и ЛВ воспроизведенного, гибридного или биоаналогичного биоподобного лекарственного препарата с выделением и обоснованием всех отличий. К типичным различиям относятся различия в производителях, сроке годности, составе вспомогательных веществ, незначимые различия в биодоступности или фармакокинетике, а также различия в связи с ограничениями, предусмотренными законодательством государств-членов об охране авторских и смежных прав. Возможны и другие научно обоснованные различия. Различия в наличии риски, позволяющей разделять делимую лекарственную форму на равные доли, не всегда будут незначимыми, поскольку они могут значительно повлиять на возможности достижения режима дозирования, приведенного в ОХЛП референтного лекарственного препарата. При невыполнении требований настоящего подпункта в отношении такого воспроизведенного, гибридного или биоаналогичного биоподобного лекарственного препарата применяются соответствующие положения правил регистрации и экспертизы лекарственных средств для медицинского применения, утверждаемых Комиссией, о приостановке, отзыве отмене регистрационного удостоверения, или ограничении применения, или внесении изменений в условия регистрационного удостоверения. Если в ходе экспертизы ОХЛП и или ЛВ воспроизведенного, гибридного или биоаналогичного биоподобного лекарственного препарата в рамках подтверждения регистрации перерегистрации , приведения досье в соответствие, внесения изменений в регистрационное досье выявлено, что действующая в рамках Союза или в одном из государств-членов ОХЛП и или ЛВ оригинального референтного лекарственного препарата не соответствует современным данным по эффективности и безопасности лекарственного препарата включая заключения экспертиз и рекомендации уполномоченных органов в сфере обращения лекарственных средств третьих стран или не соответствует ОХЛП и или ЛВ, одобренным в стране-производителе или стране-держателе регистрационного удостоверения на лекарственный препарат, применяются следующие положения. Уполномоченный орган экспертная организация государства-члена формирует запрос держателю регистрационного удостоверения соответствующего оригинального референтного лекарственного препарата о необходимости исправления ОХЛП и или ЛВ такого оригинального референтного лекарственного препарата и направляет его уполномоченному органу референтного государства, зарегистрировавшего данный лекарственный препарат. Экспертиза досье соответствующего воспроизведенного, гибридного или биоаналогичного биоподобного лекарственного препарата приостанавливается. Уполномоченный орган государства-члена в течение 5 рабочих дней направляет полученный от экспертной организации запрос держателю регистрационного удостоверения соответствующего референтного лекарственного препарата. Держатель регистрационного удостоверения соответствующего оригинального референтного лекарственного препарата должен в течение 60 календарных дней со дня получения запроса подать в уполномоченный орган государства-члена, направившего указанный запрос, заявление о внесении изменений в регистрационное досье такого оригинального референтного лекарственного препарата с учетом требований и рекомендаций, содержащихся в полученном запросе, либо представить письменное обоснование отсутствия необходимости внесения таких изменений. На основании письменного обоснования, представленного держателем регистрационного удостоверения, уполномоченный орган должен в течение 30 календарных дней снять или подтвердить требование о внесении изменений в ОХЛП и или ЛВ. Если уполномоченным органом подтверждаются требования, указанные в первичном запросе, либо они корректируются с учетом представленных держателем регистрационного удостоверения разъяснений, внесение изменений в регистрационное досье зарегистрированного оригинального референтного лекарственного препарата осуществляется в соответствии с правилами регистрации и экспертизы лекарственных средств для медицинского применения, утверждаемыми Комиссией. После согласования ОХЛП и или ЛВ оригинального референтного лекарственного препарата в соответствии с указанной процедурой, экспертиза регистрационного досье воспроизведенного, гибридного или биоаналогичного биоподобного лекарственного препарата возобновляется. При этом запрос, указанный в подпункте В связи с возможностью инициации уполномоченным органом государства-члена указанной в настоящем подпункте процедуры, внесение изменений в действующую ОХЛП и или ЛП воспроизведенного, гибридного или биоаналогичного биоподобного лекарственного препарата не рекомендуется группировать с другими видами изменений. Если держатель регистрационного удостоверения оригинального референтного лекарственного препарата в течение 60 календарных дней со дня получения запроса, указанного в подпункте. В этом случае экспертиза досье воспроизведенного, гибридного или биоаналогичного биоподобного лекарственного препарата осуществляется без учета неактуальных ОХЛП и или ЛВ оригинального референтного лекарственного препарата. Если ситуация, указанная в подпункте Экспертная организация инициирует процедуру внесения изменений в регистрационное досье соответствующего оригинального референтного лекарственного препарата в соответствии с процедурой, указанной в пункте При выявлении несоответствия действующей ОХЛП и или ЛВ лекарственного препарата, зарегистрированного в одном из государств-членов, современным данным по эффективности и безопасности лекарственного препарата включая заключения экспертиз и рекомендации уполномоченных органов в сфере обращения лекарственных средств третьих стран , в том числе ОХЛП и или ЛВ, утвержденным в стране-производителе или стране-держателе регистрационного удостоверения на лекарственный препарат, экспертные организации, уполномоченные органы государств-членов или другие лица вправе обратиться к уполномоченному органу государства-члена, в котором зарегистрирован такой лекарственной препарат, с инициативой о направлении держателю регистрационного удостоверения запроса о необходимости приведения действующей ОХЛП и или ЛВ в соответствие. При получении запроса, указанного в пункте 11 настоящих Требований, начинается процедура, указанная в подпунктах При невыполнении требований, указанных в пункте 12, применяются положения подпункта Требования пунктов 12 и 1 3 настоящих Требований распространяются на держателей регистрационных удостоверений всех лекарственных препаратов, зарегистрированных в соответствии с правилами регистрации и экспертизы лекарственных средств для медицинского применения, утверждаемыми Комиссией. На официальном сайте уполномоченного органа государства-члена в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" и в едином реестре зарегистрированных лекарственных средств Союза публикуются одобренные уполномоченными органами государств-членов ОХЛП и ЛВ в формате PDF с распознанным текстом. Для лекарственных препаратов, требующих дополнительного мониторинга безопасности, перед разделом 1 ОХЛП размещается специальный символ , сопровождаемый следующей формулировкой: Это позволит быстро выявить новую информацию по безопасности. В данном разделе указываются торговое наименование лекарственного препарата, сведения о дозировке и лекарственной форме. Далее по тексту ОХЛП сведения о дозировке и лекарственной форме в наименовании лекарственного препарата допускается не указывать. При описании действующего вещества следует пользоваться международным непатентованным наименованием далее - МНН , рекомендованным Всемирной организацией здравоохранения далее - ВОЗ , а при отсутствии МНН - общепринятым, химическим или группировочным наименованием действующего вещества. Дозировка должна соответствовать количественно определяемому содержанию и применению препарата и совпадать с количеством, указанным в количественном составе и режиме дозирования. Разные дозировки одного и того же лекарственного препарата следует указывать одинаково, например, мг, мг, мг. Следует избегать использования десятичных разделителей, если применимо например, мкг, а не 0,25 мг. Однако если лекарственная форма представлена двумя и более дозировками, выраженными несколькими единицами измерения например, мкг, 1 мг и 6 мг , то в некоторых случаях целесообразнее указывать дозировку в одних и тех же единицах в целях сопоставимости например, 0,25 мг, 1 мг и 6 мг. В целях безопасности миллионы например, единиц всегда следует писать полностью, а не сокращать. Не следует указывать незначимые нули например, 3,0 или 2, Для лекарственных препаратов, у которых выражение содержания действующих веществ в единицах массы не может в полной мере характеризовать биологическую активность в частности, для биологических и иммунобиологических лекарственных препаратов , дозировка может быть выражена:. Если международная единица биологической активности была определена ВОЗ, то рекомендуется применять данную единицу. Лекарственную форму лекарственного препарата необходимо указывать в соответствии с полным стандартным термином Фармакопеи Союза, во множественном числе, если применимо например, таблетки в соответствии с пунктом 3 настоящего раздела. При отсутствии подходящего полного стандартного термина, путем комбинирования стандартных терминов в соответствии с номенклатурой лекарственных форм, утверждаемой Комиссией, может быть составлен новый термин. Если это невозможно, следует направить обращение в уполномоченный орган государства-члена о необходимости нового стандартного термина у Фармакопейного комитета Союза. Путь введения и первичная внутренняя упаковка в обращении не указываются, за исключение случаев, когда эти элементы являются частью стандартного термина, или необходимы в целях безопасности, или при наличии идентичных лекарственных препаратов, которые возможно различить только посредством указания пути введения или первичной внутренней упаковки. Наименование и дозировка растительных лекарственных препаратов должны соответствовать требованиям правил регистрации и экспертизы лекарственных средств для медицинского применения, утверждаемых Комиссией. В данном разделе ОХЛП приводится полное описание качественного и количественного состава действующего вещества, а при необходимости в разделах 4. В конце раздела ОХЛП необходимо указать следующую стандартную формулировку: Если растворитель является частью лекарственного препарата, сведения о нем необходимо включить в соответствующие разделы ОХЛП как правило, разделы 3, 6. Наименование действующего вещества приводится согласно рекомендованному ВОЗ МНН и при необходимости дополняется указанием солевой или гидратной формы. При отсутствии МНН следует использовать наименование, указанное в Фармакопее Союза, а если действующее вещество не включено в фармакопею - общепринятое, химическое или группировочное наименование действующего вещества. При отсутствии общепринятого, химического или группировочного наименования необходимо указать точное научное обозначение. Для действующих веществ, не имеющих точного научного обозначения, указывается, как и из чего они изготовлены. Не допускается включать ссылки на фармакопейное качество. Если лекарственный препарат является растительным лекарственным препаратом, указание качественного состава должно соответствовать правилам регистрации экспертизы и лекарственных средств для медицинского применения, утверждаемым Комиссией. При указании качественного состава лекарственного препарата, представляющего собой радиофармацевтический набор, необходимо четко обозначить, что радиоизотоп не является частью набора. Количество действующего вещества необходимо выражать на единицу дозирования дозированные ингаляционные препараты - на доставляемую дозу и или отмеренную дозу , на единицу объема или единицу массы, и оно должно соотноситься с дозировкой, указанной в разделе 1 ОХЛП. Количество действующего вещества необходимо выражать с помощью международного признанного стандартного термина, который при необходимости дополняют другим термином, если он более понятен медицинским работникам. Если в ходе приготовления готового препарата в реакционной смеси in situ образуется соль например, при смешивании растворителя и порошка , необходимо отразить количество активной части молекулы действующего вещества с указанием на образование соли in situ. Это правило применимо, если соль образуется in situ. Если действующее вещество является эфиром или пролекарством, количественный состав необходимо выражать в виде количества эфира или пролекарства. Количество действующего вещества необходимо выразить на единицу дозы, если препарат является однодозовым, или на единицу объемной дозы после восстановления. В некоторых случая целесообразно указать молярную концентрацию. Необходимо также указать количество на 1 мл и общий заявленный объем. Необходимо также указать общий заявленный объем. Излишки и избыток не указываются. Количество действующего вещества многодозовых парентеральных лекарственных препаратов и парентеральных лекарственных препаратов в больших объемах следует выражать на 1 мл, на мл, на мл и т. В этом случае дозировку следует выражать на объемную дозу. Если применимо, например, в отношении рентгеноконтрастных препаратов и парентеральных препаратов, содержащих неорганические соли, количество действующего вещества следует также указывать в миллимолях. Для рентгеноконтрастных препаратов с йодсодержащими действующими веществами помимо количества действующего вещества следует указывать количество йода на 1 мл. Если лекарственный препарат является порошком, подлежащим восстановлению перед парентеральным введением, необходимо указать общее количество действующего вещества, содержащееся в первичной внутренней упаковке, без указания излишков и избытка, а также количество на 1 мл после восстановления при условии отсутствия нескольких вариантов восстановления и различных используемых количеств, которые приводят к образованию различных конечных концентраций. Количество необходимо выразить как содержание на 1 мл концентрата и общее содержание действующего вещества. Необходимо также включить содержание на 1 мл после рекомендуемого разведения при условии отсутствия разведения концентрата до различных конечных концентраций. Необходимо указать следующие количественные данные: Количество действующего вещества необходимо по возможности указывать на единицу дозирования, в остальных случаях - на 1 г, на г или в процентах сообразно обстоятельствам. Количество биологических лекарственных препаратов следует выражать в единицах массы, единицах биологической активности или международных единицах в зависимости от конкретного препарата и отражая в соответствующих случаях порядок, принятый в Фармакопее Союза. Необходимо кратко описать происхождение действующего вещества, указать свойства всех использованных в производстве клеточных систем и, если применимо, использование технологии рекомбинантной ДНК. Фраза излагается в следующей редакции: Необходимо указать распределение нормальных иммуноглобулинов по субклассам IgG в процентах от общего содержания IgG. Затем указывается верхняя граница содержания IgA. Необходимо указать содержание действующего вещества на единицу дозирования например, на 0,5 мл. При наличии адъювантов необходимо указать их качественный и количественный состав. Необходимо перечислить примеси, представляющие особую значимость например, овальбумин в вакцинах, полученных из куриных яиц. Указание количественного состава должно соответствовать правилам регистрации и экспертизы лекарственных средств для медицинского применения, утверждаемым Комиссией. Наименование лекарственной формы указывается в соответствии с номенклатурой лекарственных форм, утверждаемой Комиссией. Этот термин должен совпадать с термином, указанным в разделе 1 ОХЛП. Однако, если на первичной внутренней упаковке используется сокращенный стандартный термин, в данном разделе ОХЛП сокращенный термин дополнительно приводится в скобках. В отдельном от стандартного термина абзаце необходимо привести описание внешнего вида препарата цвет, знаки и т. Если на таблетках предусмотрена риска, необходимо указать, подтверждено ли воспроизводимое разделение таблеток. Если лекарственный препарат подлежит восстановлению перед применением, в данном разделе ОХЛП необходимо описать внешний вид перед восстановлением. Внешний вид лекарственного препарата после восстановления необходимо указать в разделах 4. Показания к применению указываются четко и лаконично, и должны отражать целевое заболевание или состояние с указанием направленности терапии симптоматическая, этиотропная или оказывающая влияние на течение или прогрессирование заболевания , для профилактики первичной или вторичной и диагностики. Если применимо, указывается информация о целевой популяции, особенно при наличии ограничений для отдельных категорий пациентов. Показания к применению с целью профилактики и информацию о целевой популяции допускается указывать в общих чертах. Результаты последующих исследований, уточняющих формулировку зарегистрированных показаний или сведений о них, можно включить в раздел 5. Необходимо указать информацию об обязательных условиях применения препарата, если они должным образом не упоминаются в других разделах ОХЛП, но являются значимыми, например, о сопутствующих диетических мерах, изменениях образа жизни или сопутствующей терапии. Необходимо указать возрастные группы, которым показан препарат, с указанием возрастных границ, например:. Для целей настоящих Требований детская популяция разделена на возрастные подгруппы: Если показание к применению препарата зависит от определенного генотипа, или экспрессии гена, или определенного фенотипа, данное обстоятельство необходимо отразить в показании. В случае наличия особых медицинских предписаний по применению лекарственного препарата, в том числе ограниченного отпуска, данный раздел ОХЛП следует начать с описания таких условий. Следует четко указать режим дозирования для каждого способа пути введения и для каждого показания к применению. Если применимо, приводятся ссылки на официальные рекомендации например, по первичной вакцинации и антибиотикам, а также ревакцинации. Эти единицы не взаимозаменяемы с единицами, используемыми для выражения активности других препаратов с [наименование действующего вещества]. Приводятся сведения о коррекции дозы или иные сведения, касающиеся режима дозирования у особых групп пациентов в специально выделенных подразделах. Указанные сведения располагаются по степени важности, например, в отношении:. Четко указывается необходимость коррекции дозы у любых подгрупп лиц пожилого возраста со ссылками на другие разделы ОХЛП, содержащие указанные сведения, например, 4. Рекомендации по дозированию должны как можно более точно соотноситься с диапазонами значений биохимических маркеров почечной недостаточности, использованными в клинических исследованиях, и результатами этих исследований;. В некоторых случаях приводятся рекомендации по коррекции дозы, например, на основании наблюдений за клиническими симптомами и признаками и или лабораторных данных, включая концентрацию лекарственного препарата в крови, со ссылками на другие разделы ОХЛП, если применимо. Приводимые сведения должны охватывать все подгруппы детей, следует сообразно обстоятельствам использовать комбинацию потенциальных ситуаций, описанных ниже. Если препарат показан детям, рекомендации по режиму дозирования следует указать для каждой значимой подгруппы. Возрастные рамки должны отражать оценку пользы и рисков, проведенную для каждой подгруппы. Если режим дозирования у взрослых и детей совпадает, достаточно это указать, дополнительно повторять режим дозирования не требуется. В отношении различных подгрупп может потребоваться указание различных сведений о дозировании. При необходимости следует привести рекомендации относительно недоношенных новорожденных с указанием более подходящего возраста, например, гестационный или постменструальный. Если применимо, сведения о времени приема препарата должны учитывать распорядок дня ребенка, например, школа или сон. Если препарат показан детям и невозможно разработать подходящую детскую лекарственную форму, в раздел 6. Если препарат не показан некоторым или всем возрастным группам детей, при невозможности дать рекомендации по режиму дозирования, имеющиеся сведения следует обобщить с использованием следующих стандартных формулировок одной или комбинации из нескольких исходя из обстоятельств:. При наличии более подходящей для применения дозировки и или лекарственных форм для некоторых или всех подгрупп детей например, раствор для приема внутрь для детей , это допускается указать в ОХЛП на представленную менее подходящую дозировку и или лекарственную форму. Указывается путь введения, и приводятся исчерпывающие инструкции по правильному введению и применению. Инструкции по приготовлению или восстановлению следует привести в разделе 6. При наличии подтверждающих данных необходимо максимально понятно представить сведения об альтернативных способах, улучшающих применение или приемлемость применения лекарственного препарата например, возможность разламывания таблетки, разрезания таблетки или трансдермального пластыря, размельчения таблетки, вскрытия капсул, смешивания их содержимого с пищей, растворения в напитках с указанием на возможность применения части дозы , особенно при введении посредством зондов для искусственного вскармливания. Необходимо объяснить все специальные рекомендации по применению, обусловленные лекарственной формой, например:. В данном разделе ОХЛП указываются обстоятельства, при которых лекарственный препарат не должен применяться из соображений безопасности, то есть противопоказания. К таким обстоятельствам относятся определенные клинические состояния, сопутствующие заболевания, демографические факторы например, пол, возраст или предрасположенность например, метаболические и иммунологические факторы, определенный генотип и лекарственные реакции на препарат или класс препаратов в анамнезе. Эти обстоятельства необходимо указать недвусмысленно, исчерпывающе и четко. Необходимо исходя из фактических данных или строгих теоретических предпосылок перечислить другие препараты или классы препаратов, которые не следует применять одновременно или последовательно. Если применимо, приводится ссылка на раздел 4. Популяции пациентов, не изученные в рамках программы клинических исследований, следует описывать в разделе 4. Однако, если какие-либо популяции пациентов исключались из исследования из соображений безопасности, их следует перечислить в данном разделе. Беременность и грудное вскармливание указываются в данном разделе, только если они являются противопоказаниями. При этом необходимо указать ссылку на раздел 4. Для растительных лекарственных препаратов противопоказанием также является гиперчувствительность к другим растениям того же семейства и другим частям того же растения если применимо. Недостаточность данных сама по себе не должна являться противопоказанием. Если из соображений безопасности препарат должен быть противопоказан у особой популяции, например, у детей или подгруппы детей, это необходимо отразить в данном разделе ОХЛП и дать ссылку на раздел ОХЛП, в котором приводятся подробные сведения об этом. Противопоказание у детей следует указывать без подзаголовка. При выборе порядка изложения особых указаний и мер предосторожности следует прежде всего исходить из важности приводимых сведений о безопасности. Конкретное содержание данного раздела ОХЛП будет отличаться в зависимости от препарата и от показания. Однако предполагается, что в этот раздел ОХЛП должны быть включены сведения, значимые для конкретного препарата. Сведения об отдельном риске следует включать в данный раздел ОХЛП лишь том случае, если риск требует соблюдения мер предосторожности при применении, или при необходимости предупреждения медицинского работника об этом риске. Группы пациентов, у которых применение лекарственного препарата противопоказано, следует перечислить только в разделе 4. Приводится ссылка на раздел 4. Если требуется оповещение о симптомах и признаках, являющихся предвестниками серьезной нежелательной реакции, их необходимо описать;. Если при таких обстоятельствах или состояниях требуется снижение дозы или иной режим дозирования, сведения об этом следует включить в раздел 4. Подобные ситуации, если о них известно, необходимо четко описать;. В исключительных случаях особо важные сведения по безопасности допускается выделить полужирным шрифтом, заключив их в рамку. Все нежелательные реакции, указанные в данном разделе или обусловленные состояниями, предусмотренными данным разделом, следует также включить в раздел 4. Если применимо, указывается возможность искажения результатов лабораторных тестов, например, при проведении пробы Кумбса на фоне применения бета-лактамов. Описание особых указаний и мер предосторожности в отношении беременности и кормления грудью, влияния на способность управлять транспортными средствами и работать с механизмами и прочих аспектов взаимодействий, в целом, следует приводить в разделах 4. В случаях особой клинической значимости определенные меры предосторожности целесообразнее описать в данном разделе, например, меры контрацепции или при нежелательности сопутствующего применения другого препарата с приведением ссылки на разделы 4. Если лекарственный препарат показан одной или более возрастным группам детей и имеются особые указания и меры предосторожности по его применению, являющиеся специфичными для детей или какой-либо возрастной группы детей, их необходимо привести под данным подзаголовком. Следует описать все необходимые особые указания и меры предосторожности относительно долгосрочной безопасности например, для роста, неврологического, поведенческого развития и полового созревания и специальный мониторинг например, роста детей. При отсутствии необходимых долгосрочных данных по безопасности это указывается в данном разделе. При наличии потенциального существенного или длительного влияния на повседневную активностью детей например, способность к обучению или физическую активность , или при влиянии на аппетит или сон приводятся соответствующие указания. Перечисляются меры, специфичные для детей, которым показан препарат например, как часть плана управления рисками. В данном разделе необходимо представить сведения о потенциально клинически значимых взаимодействиях, основанных на фармакодинамических свойствах и результатах фармакокинетических исследований in vivo лекарственного препарата с отдельным указанием взаимодействий, которые приводят к изменению рекомендаций по применению данного лекарственного препарата. Сначала следует описать взаимодействия, влияющие на применение данного лекарственного препарата, затем указать взаимодействия, приводящие к клинически значимым изменениям применения других лекарственных препаратов. В данном разделе необходимо описать взаимодействия, указанные в других разделах ОХЛП и в которых содержатся ссылки на данный раздел. Сначала приводятся сведения о противопоказанных комбинациях, затем о комбинациях, одновременное применение которых не рекомендуется, затем - все остальные. Например, взаимодействие вследствие ингибирования или индукции цитохрома P следует представить в данном разделе со ссылкой на раздел 5. Необходимо описать взаимодействия, не изученные in vivo, но прогнозируемые на основании исследований in vitro или на основании других ситуаций и исследований, если они приводят к изменению применения лекарственного препарата, со ссылкой на раздел 4. В данном разделе необходимо указать продолжительность взаимодействия после отмены лекарственного препарата с клинически значимым взаимодействием например, ингибитора или индуктора ферментов. Как следствие, может потребоваться коррекция режима дозирования. Следует также указать на необходимость отмывочного периода при последовательном применении лекарственного препарата. Необходимо также представить сведения о прочих значимых взаимодействиях, например, с растительными лекарственными препаратами, пищей, алкоголем, курением и фармакологически активными веществами, не используемыми в медицинских целях. Необходимо описать фармакодинамические эффекты, которые могут привести к клинически значимому потенцированию или неблагоприятному аддитивному эффекту. Результаты, полученные in vivo, свидетельствующие об отсутствии взаимодействия, следует приводить только при их значимости для медицинского работника, назначающего лекарственный препарат например, в клинической области, в которой ранее обнаруживались потенциально опасные взаимодействия, например, в случае с антиретровирусными препаратами. Если выявлены группы пациентов, на которых влияние взаимодействия более выражено, или ожидается большая степень взаимодействия, например, пациенты со сниженной функцией почек если одним из путей экскреции является почечный , дети, пожилые и т. Необходимо описать взаимодействия с другими лекарственными препаратами, обусловленные полиморфизмом метаболизирующих ферментов или определенных генотипов, если таковые имеются. При наличии показания к применению для определенной возрастной группы детей в данном разделе следует представить сведения, специфичные для нее. Результирующая экспозиция и клинические последствия фармакокинетического взаимодействия у взрослых и детей, а также у детей различных возрастных групп могут различаться. Если взаимодействие с пищей влечет за собой рекомендации по одновременному применению с пищей или определенными продуктами питания, необходимо указать, применимо ли это к детям особенно новорожденным и младенцам , рацион которых отличается процентная молочная диета у новорожденных. При наличии большого количества различных взаимодействий, как, например, в случае с противовирусными препаратами, допускается использовать табличный формат представления. Заявитель регистрации и держатель регистрационного удостоверения должны по возможности представить основания для рекомендаций по применению препарата у беременных, женщин в период грудного вскармливания и женщин с детородным потенциалом. Эти сведения необходимы медицинским работникам для доведения их до пациентов. Проводя совокупную оценку, необходимо использовать все доступные данные, включая результаты клинических исследований и пострегистрационного наблюдения, фармакологическую активность, результаты доклинических исследований и знания о соединениях того же класса. По мере накопления опыта о беременных женщинах, подвергшихся воздействию лекарственного препарата, который перекрывает доклинические данные у животных, следует по возможности обновить рекомендации по применению лекарственного препарата при беременности и в период грудного вскармливания. Приводятся рекомендации по применению лекарственного препарата у женщин с детородным потенциалом, включая необходимость проведения теста на беременность и контрацепции. Если пациенткам или половым партнершам пациентов в ходе терапии или в определенный промежуток времени до начала или после завершения лечения требуется эффективная контрацепция, основания принятия этой меры следует включить в данный раздел. Если рекомендуется контрацепция, но имеется взаимодействие с пероральными или другими контрацептивами, необходимо также дать ссылку на раздел 4. В отношении доклинических данных в данный раздел следует включить лишь выводы исследований репродуктивной токсичности. Более подробные сведения следует представить в разделе 5. По возможности следует обозначить частоту возникновения подобных явлений например, частоту возникновения врожденных аномалий согласно критериям ВОЗ;. При наличии приводятся клинические данные младенцы, находившиеся на грудном вскармливании, подвергшиеся воздействию лекарственного препарата в виде заключений кинетических исследований плазменная концентрация у детей, находившихся на грудном вскармливании, проникновение действующего вещества и или его метаболитов в грудное молоко. Заключение доклинических исследований о проникновении действующего вещества и или его метаболитов в молоко представляется только при отсутствии данных у человека. Приводятся причины и рекомендации по прекращению или продолжению грудного вскармливания и или прекращению или продолжению терапии с учетом предпочтительности прекращения терапии или грудного вскармливания. Более подробные сведения следует включить в раздел 5. На основании фармакодинамического и фармакокинетического профиля, выявленных нежелательных реакций и или проведенных специальных исследований в соответствующей популяции, направленных на установление влияния лекарственного препарата на способность управлять транспортными средствами, безопасность дорожного движения и работу с механизмами, следует указать, что лекарственный препарат:. Необходимо рассмотреть другие важные аспекты влияния лекарственного препарата на способность управлять транспортными средствами и работу с механизмами, если имеются сведения о таковых, например, продолжительность нарушающего влияния и развитие толерантности или нежелательных реакций при длительном применении лекарственного препарата. В случаях если лекарственный препарат оказывает умеренное или выраженное влияние следует представить особые указания и или меры предосторожности при применении а также в разделе 4. В данный раздел включаются все нежелательные реакции, выявленные в ходе клинических исследований, пострегистрационных исследований безопасности и по результатам спонтанных сообщений, в отношении которых причинная связь между лекарственным препаратом и нежелательным явлением после проведения тщательной оценки имеет обоснованную вероятность, и подтверждается, к примеру, их сравнительной частотой возникновения в клинических исследованиях или результатами эпидемиологических исследований и или оценкой причины развития на основании сообщений по отдельным случаям. Нежелательные явления, не имеющие по меньшей мере подозреваемую причинную связь, указывать в ОХЛП не следует. Содержание данного раздела следует обосновать в клиническом обзоре регистрационного досье, основываясь на оценке наиболее убедительных данных в отношении выявленных нежелательных явлений и фактов, значимых для оценки причинно-следственной связи, тяжести и частоты. Данный раздел следует регулярно пересматривать и при необходимости обновлять с целью надлежащего информирования медицинских работников в отношении профиля безопасности препарата. Кроме того, весь раздел может быть пересмотрен при подтверждении регистрации перерегистрации , когда профиль безопасности большинства препаратов, скорее всего, будет хорошо изучен, и далее при подаче каждого периодического отчета по безопасности ПООБ. Указания на отсутствие подтверждения причинной связи включать не допускается. В целях представления четкой и понятной информации раздел 4. Резюме профиля безопасности должно содержать сведения о наиболее серьезных и или часто возникающих нежелательных реакциях. При наличии указанных сведений приводятся сроки возникновения нежелательных реакций. Например, в целях предотвращения раннего прекращения терапии может потребоваться описание несерьезных нежелательных реакций, которые часто возникают в начале терапии, но могут разрешиться по мере продолжения лечения, или описание нежелательной реакции, характерной для длительного применения. Частоту приводимых нежелательных реакций следует указать как можно более точно. Резюме профиля безопасности должно соотноситься с важными выявленными рисками, описанными в спецификации по безопасности плана управления рисками. Сведения не должны противоречить резюме в форме таблицы нежелательных реакций. Если в разделе 4. Редко может возникать острая печеночная недостаточность и агранулоцитоз реже чем 1 случай на пациентов. Нежелательные реакции с соответствующей им категорией частоты следует занести в одну таблицу или структурированный список. В некоторых случаях в отношении частых и очень частых реакций и при необходимости более ясной подачи информации в таблице допустимо привести конкретные значения частоты. При выраженном различии профилей нежелательных реакций в зависимости от применения препарата, например, в случае применения препарата по разным показаниям например, в онкологии и по неонкологическому показанию или при различных режимах дозирования в исключительных случаях допустимы отдельные таблицы. Перед таблицей необходимо представить сведения об источнике базы данных например, из клинических исследований, пострегистрационных исследований безопасности или по результатам спонтанных сообщений. Он, как правило, соответствует уровню предпочтительного термина, однако в некоторых случаях целесообразно указать термин низшего уровня или в исключительных случаях групповые такие термины, как термины высшего уровня. По общему правилу все нежелательные реакции следует отнести к наиболее подходящему системно-органному классу, соответствующему органу-мишени. Нежелательные реакции внутри каждого системно-органного класса следует расположить в порядке убывания их серьезности с указанием частоты их возникновения в рамках одной градации частоты. Наименования, используемые для каждой категории частоты, должны соответствовать стандартным терминам в соответствии со следующим правилом: Не следует использовать выражения из отдельных сообщений единичных случаев. Если в описании отдельной нежелательной реакции приводятся дополнительные сведения, такую реакцию необходимо выделить, например, с помощью звездочки, а в сноске указать ссылку на соответствующий раздел. Рекомендации по оценке частоты возникновения нежелательных реакций приводятся в подпункте 4. В данный подраздел следует включить сведения, характеризующие особую нежелательную реакцию, которые могут быть полезны для предотвращения, оценки или купирования возникшей нежелательной реакции в клинической практике. Указываются сведения, характеризующие отдельные серьезные и или часто возникающие нежелательные реакции или те из них, в отношении которых поступали сообщения об их особом течении. Следует представить сведения о частоте при необходимости с описанием обратимости , времени начала, тяжести, продолжительности, механизме развития если он клинически значим , зависимости от дозы, продолжительности воздействия лекарственного препарата и факторах риска. Меры, направленные на недопущение развития или принимаемые при развитии определенных нежелательных реакций, следует описывать в разделе 4. Следует описать все различия в профиле нежелательных реакций между различными лекарственными формами. Следует также включить сведения о комбинированных препаратах, характеризующие нежелательные реакции, обусловленные той или иной фармацевтической комбинацией действующих веществ при наличии. Все нежелательные реакции, напрямую обусловленные взаимодействием, следует представить в данном подразделе со ссылкой на раздел 4. Необходимо также представить сведения о нежелательных реакциях с очень низкой частотой возникновения или с запоздалой манифестацией симптомов, сведения о связи которых с препаратом могут отсутствовать, но которые характерны для лекарственных препаратов того же терапевтического, химического или фармакологического класса. Необходимо указать, что это характеристика класса. Необходимо описать все нежелательные реакции, обусловленные вспомогательными веществами и производственными примесями. Необходимо во всех случаях предусматривать подраздел по детям если только он не является незначимым. Необходимо описать объем и возрастные характеристики базы данных по безопасности у детей например, данные клинических исследований или данных фармаконадзора. Необходимо указать на неопределенность имеющихся данных вследствие их ограниченности. Если выявленный профиль безопасности у детей и взрослых совпадает, допускается привести текст: Аналогично надлежит указать, имеются ли различия в профилях безопасности в различных возрастных группах детей. Все клинически значимые различия т. При необходимости специального мониторинга следует дать ссылку на раздел 4. Для клинически значимых различий можно представить отдельное резюме в форме таблицы нежелательных реакций по частоте по соответствующим возрастным группам сообразно обстоятельствам. При наличии больших различий в профиле безопасности по сравнению со взрослыми с целью удобочитаемости информации допускается привести резюме профиля безопасности у детей. Необходимо также обобщить имеющиеся сведения из всех достоверных научных источников о долгосрочной безопасности у детей например, в отношении роста, умственного развития и полового созревания со ссылкой на раздел 5. Необходимо оговорить все факторы риска например, продолжительность терапии или период наступления риска. Данный раздел может содержать сведения о каких-либо клинически значимых различиях например, по характеру, частоте, серьезности и необратимости нежелательных реакций, а также о необходимости мониторинга , выявленных в других особых группах например, как пожилые, пациенты с почечной недостаточностью, пациенты с печеночной недостаточностью, пациенты с другими заболеваниями или с определенным генотипом. При необходимости допускается привести ссылки на другие разделы ОХЛП, например, 4. Причиной возникновения нежелательных реакций может быть также генетически обусловленный метаболизм препарата. У субъектов и пациентов с дефицитом определенного фермента частота и тяжесть нежелательных реакций может быть другой. На это необходимо указать и, если значимо, соотнести с данными клинических исследований. Оценка частоты возникновения нежелательных реакций зависит от источника данных например, клиническое исследование, пострегистрационное исследование безопасности или спонтанное сообщение , качества сбора данных и оценки причинно-следственной связи. Если выбор категории частоты основывается на разных источниках, следует выбрать категорию, отражающую наибольшую частоту возникновения, если только не использовался более специфичный метод, в связи с чем полученная оценка обладает явно более высокой валидностью, например, объединенный анализ подходящих исследований. Источником данных должна служить популяция, подвергшаяся воздействию лекарственного препарата в дозах и с продолжительностью лечения, рекомендованных ОХЛП. В целях повышения точности при установлении частоты возникновения нежелательных реакций необходимо объединить данные по безопасности нескольких исследований без привнесения систематических ошибок например, существенные различия между характеристиками популяций или экспозиции. Частоту возникновения нежелательных реакций следует определять, объединив данные плацебо-контролируемых исследований при наличии таких данных , при этом базы данных должны быть достаточно объемными, чтобы быть информативными. При отсутствии этих данных или недостаточной их информативности для оценки частоты можно воспользоваться базами данных активно-контролируемых, или не сравнительных или дополнительных add-on исследований. Частота должна отражать общую частоту возникновения а не разницу или относительные риски по отношению к плацебо или другому контролю. Если частая, очень частая или серьезная нежелательная реакция например, суицид также возникает в группе плацебо со значимой частотой, допускается указать обе частоты возникновения, чтобы лучше охарактеризовать риск например, в подразделе с описанием отдельных нежелательных реакций. Выбор категории частоты возникновения, которая будет присвоена каждой нежелательной реакции, основывается на точечной оценке общей частоты возникновения, рассчитанной по результатам исследования, спланированного таким образом, чтобы отдельные нежелательные явления, возникающие у пациентов в заданный период наблюдения, могли быть выявлены и отнесены к применению лекарственного препарата. В этой ситуации допускается рассчитать точечную оценку общей частоты возникновения с использованием стандартных статистических методов. В норме для определения категории частоты возникновения следует использовать отношения частоты возникновения наиболее репрезентативного периода воздействия лекарственного препарата например, 1 неделя, 3 месяца, 1 год. Однако это невозможно, если вредность применения лекарственного препарата увеличивается со временем. В этом случае нежелательную реакцию и характер частоты ее возникновения, если они клинически значимы, следует должным образом описать в разделе с описанием отдельных нежелательных реакций. Категория частоты возникновения, присваиваемая каждой нежелательной реакции должна основываться на разнице с контролем. Если данные получены из исследования с участием группы, не подвергшейся воздействию лекарственного препарата, а разница в частоте возникновения, отнесенная к применению лекарственного препарата, меньше исходной или фоновой частоты возникновения, при этом нежелательная реакция является важной, допускается указать фоновую частоту возникновения например, в разделе с описанием отдельных нежелательных реакций. Число спонтанных сообщений указывать не следует, поскольку эти данные могут быстро устаревать. Частоту возникновения, основанную на количестве сообщений, извлеченных из системы сбора спонтанных сообщений, для определения категории частоты возникновения использовать не следует. Если с помощью спонтанных сообщений выявлена неожиданная нежелательная реакция, в целях определения категории частоты возникновения необходимо проанализировать каждое надлежащим образом спланированное исследование, в котором могла быть выявлена данная реакция. Основания выбора категории частоты такой реакции можно привести в разделе с описанием отдельных нежелательных реакций. В данном разделе следует описать острые симптомы и признаки, а также потенциальные последствия применения различных доз лекарственного препарата на основе имеющихся сведений включая случайный прием, ошибки и суицидальные попытки пациентов. Необходимо с учетом всех значимых описать тактику устранения симптомов передозировки у человека, например, мониторинг или применение специфических агонистов антагонистов , антидотов и методов, повышающих элиминацию лекарственного препарата например, диализ. Однако не следует приводить рекомендации по дозированию других лекарственных препаратов например, антидотов , поскольку могут возникать противоречия с ОХЛП этих лекарственных препаратов. Необходимо описать превентивные меры, основанные на генетических факторах, если применимо. Приводятся сведения об особых группах пациентов например, пожилые, пациенты с почечной недостаточностью, пациенты с печеночной недостаточностью, прочими сопутствующими заболеваниями и т. Необходимо отдельно указать те лекарственные препараты дозировки , прием детьми которых лишь в одной единице дозирования может привести к летальном исходу. Сведения должны быть краткими и точными. По мере появления новых сведений, особенно в отношении детей, эти разделы подлежат регулярному обновлению. Если лекарственный препарат зарегистрирован в качестве биоаналогичного биоподобного лекарственного препарата, указывается формулировка:. Целесообразно представить ограниченные сведения, значимые для врача, назначающего лекарственный препарат например, основные результаты статистически достоверные и клинически значимые по заранее выбранным конечным точкам или клиническим исходам в основных исследованиях , с указанием основных характеристик группы пациентов. Подобные данные о клинических исследованиях должны быть краткими, четкими, значимыми и взвешенными и должны обобщать результаты основных исследований, обосновывающих показание к применению. Величину эффектов следует описывать с помощью абсолютных значений относительные риски или отношение шансов без абсолютных значений представлять не следует. В исключительных случаях при представлении клинически значимых сведений по результатам анализа подгрупп или ретроспективного анализа, это указывается на основе сбалансированного подхода, чтобы отразить ограниченную достоверность как положительных, так и отрицательных вторичных наблюдений. Допускается представление значимых фармакогенетических сведений, полученных по результатам клинических исследований. Они должны включать все данные, свидетельствующие о различиях в пользе или рисках в зависимости от определенного генотипа или фенотипа. Необходимо представить результаты всех фармакодинамических клинически значимых исследований и исследований эффективности, проведенных у детей. По мере появления новых сведений информация подлежит обновлению. Результаты следует представлять по возрастам или значимым подгруппам. При одновременном наличии данных и отсутствии утвержденных показаний к применению у детей, их всегда следует представлять со ссылками на раздел 4. При представлении результатов исследований особое внимание следует уделять включению значимых данных по безопасности. Результаты поисковых исследований должны содержать основные конечные точки с основными характеристиками исследованной популяции и исследованными дозами. Если сведения и результаты подтверждающих исследований доступны, они должны как правило перекрывать и заместить сведения и результаты поисковых исследований. Необходимо представить цели, продолжительность, изученные дозы а также использованный состав, если он отличается от находящегося в обороте , основные характеристики исследованной популяции пациентов включая возраст и число пациентов , а также основные характеристики заранее выбранных конечных точек независимо от их положительной или отрицательной направленности. Если данные представляются сомнительными, это указывается дополнительно. Необходимо также представить цель, основные результаты и вывод каждого клинического исследования безопасности. Если уполномоченные органы государств-членов освободили лекарственный препарат от необходимости клинических исследований в педиатрической популяции или отложили их, необходимо указать следующие формулировки:. Описывают фармакокинетические свойства действующего веществ, значимые для рекомендуемой дозы зарегистрированной дозировки и лекарственной формы. Если такие данные отсутствуют, в качестве альтернативы можно представить результаты, полученные в отношении других путей введения, лекарственных форм или доз. Необходимо представить средние значения основных фармакокинетических параметров и их вариабельность, например, биодоступности, клиренса и периода полувыведения. Фармакокинетические аспекты, которые можно описать в данном разделе, если они значимы, включают в себя следующее:. При наличии данных необходимо отразить место абсорбции в желудочно-кишечном тракте поскольку это может иметь значение при введении через зонд для энтерального питания ;. Если фармакокинетика нелинейна по отношению к дозе и или времени, необходимо отразить причины нелинейности. Если влияние на фармакокинетику рассматривается как клинически значимое, его необходимо охарактеризовать количественно со ссылками на раздел 4. Необходимо обобщить результаты фармакокинетических исследований в различных возрастных группах детей. Можно отразить дозы, приводящие к экспозиции препарата, схожей со взрослыми, если это значимо. Необходимо указать лекарственную форму использованную в фармакокинетических исследованиях у детей. Необходимо указать на неопределенность имеющихся данных в случае недостаточности опыта. Необходимо представить все результаты доклинических испытаний, которые могут быть значимы для врача, назначающего препарат при установлении профиля безопасности лекарственного препарата, при применении по утвержденным показаниям к применению, которые не были включены в другие значимые разделы ОХЛП. Если результаты доклинических исследований не дают дополнительных сведений врачу, назначающему лекарственный препарат, то такие результаты как положительные, так и отрицательные дублировать не требуется. Необходимо кратко описать результаты доклинических испытаний с указанием количественных характеристик в соответствии со следующими примерами:. Следует при необходимости представить значимые для детей результаты доклинических исследований, включая исследования, проведенные у молодых животных и пери- или постнатальных исследований с анализом их клинической значимости, под отдельным подзаголовком. Следует представить выводы оценки рисков лекарственного препарата для окружающей среды, если это значимо, со ссылкой на раздел 6. Приводится перечень всех вспомогательных веществ качественный состав , даже если они содержатся в лекарственном препарате в незначительных количествах, например, чернила. Необходимо указать все ингредиенты трансдермальных пластырей включая адгезивную основу, высвобождающую подложку и наружную пленку. Не следует включать действующее вещество, остаточные примеси веществ, использованных в производстве готового препарата например, растворители, газ в свободном над препаратом пространстве и антибиотики, использованные в производстве вакцин , лубриканты предварительно заполненных шприцев и компоненты оболочек капсул порошков для ингаляций, не предназначенных для приема внутрь. Однако определенные остаточные примеси например, примеси антибиотиков или прочих противомикробных агентов, использованных в процессе производства , известные своим аллергенным потенциалом и способные вызывать нежелательные реакции, следует указать в разделе 4. Для вспомогательных веществ следует указывать рекомендуемое МНН, при его отсутствии - наименование, указанное в Фармакопее Союза, при его отсутствии - наименование, указанное в фармакопеях государств-членов, при его отсутствии - наименование согласно Европейской Фармакопее, при его отсутствии - общепринятое группировочное наименование. Не допускается использовать патентованные наименования. Компоненты смеси вспомогательных веществ следует указывать по-отдельности. Однако следует включить все компоненты, известные своим действием или эффектом. Каждое вспомогательное вещество рекомендуется указывать отдельной строкой. Вспомогательные вещества препаратов, представленных более чем 1 первичной внутренней упаковкой или содержащиеся в двухкамерных первичных внутренних упаковках, следует перечислять на первичную внутреннюю упаковку или на камеру. Аббревиатуры вспомогательных веществ перечислять не следует. Однако из соображений экономии места аббревиатуры вспомогательных веществ могут присутствовать в маркировке при условии того, что они расшифрованы в разделе 6. Необходимо представить сведения о физической или химической несовместимости лекарственного препарата с другими лекарственными препаратами, с которыми есть вероятность смешивания или одновременного введения. Это особенно важно для лекарственного препарата, подлежащего восстановлению и или разведению перед парентеральным введением. Необходимо перечислить существенные последствия взаимодействия например, сорбция лекарственного препарата или компонентов препаратов в шприцах, первичных упаковках парентеральных препаратов больших объемов, зондах, встроенных фильтрах, наборах для введения и т. Указания о совместимости препарата с другими лекарственными препаратами или изделиями в данном разделе приводить не следует, их включают в раздел 6. Указания относительно фармакологической и химической физической несовместимости с пищей следует приводить в разделе 4. Если не применимо, указывается формулировка: В отношении определенных лекарственных форм, например, парентеральных, следует указать 1 из следующих формулировок:. Срок годности срок хранения необходимо указывать для лекарственного препарата во вторичной потребительской упаковке, а также, если значимо, после разведения, восстановления, или после первого вскрытия. Срок годности срок хранения необходимо указать четко с использованием надлежащей единицы времени. Если в при проведении исследования по разработке выявлена необходимость указания срока годности срока хранения других лекарственных препаратов, готовых к применению, срок годности указывают и для них. Кроме того, если требуется приготовление различных концентраций, например, для применения у детей, необходимо указать на физико-химическую стабильность для всего диапазона концентраций, например: Если препарат показан детям, но отсутствуют подходящие детскому возрасту лекарственная форма и или дозировка, однако можно приготовить препарат ex tempore из имеющегося лекарственного препарата, соответствующие физико-химические данные по хранению и стабильности необходимо привести в данном разделе со ссылками на разделы 6. Подобные сведения всегда должны основываться на данных по стабильности. Необходимо указать рекомендуемый температурный диапазон и максимальную продолжительность временного хранения. Подобные рекомендации могут также включать в себя сведения о мерах, применяемых после хранения лекарственного препарата во временных условиях хранения например, немедленное уничтожение. Не следует представлять такие указания, как: Если в отношении разных первичных упаковок сроки годности сроки хранения не различаются, упоминать эти упаковки не следует. Если вместе с лекарственным препаратом поставляется изделие, необходимо указать срок годности срок хранения готового к применению изделия если применимо. В отношении хранения вскрытых, разведенных или восстановленных стерильных препаратов следует сделать ссылку на раздел 6. Если требуются особые меры предосторожности при хранении, они должна соотноситься между ОХЛП, маркировкой и ЛВ. В ОХЛП не следует включать предупреждение о необходимости хранения лекарственного препарата в недоступном для детей месте так, чтобы они не могли его видеть. Необходимо пояснить градуировку на мерных изделиях, а также описать первичную упаковку любого растворителя, поставляемого вместе с лекарственным препаратом. Избыточную детализацию например, цвет пробки, свойства термолака указывать как правило не следует. При использовании разделительного цвета для различения форм выпуска парентеральных препаратов об этом следует указать в данном разделе. Если применимо, необходимо указать, обладает ли укупорка первичной упаковки функцией защиты от вскрытия детьми. Необходимо перечислить все размеры упаковок с указанием числа единиц, числа доз например, для многодозовых вакцин, ингаляторов и т. Если применимо, необходимо привести стандартное указание: Упаковки, предназначенные исключительно для дистрибьюторских целей, не являются новой упаковкой для реализации лекарственного препарата, поэтому включать их в данный раздел не требуется. Если имеются особые меры предосторожности при работе или уничтожении препаратов цитотоксические или некоторые биологические препараты или их отходы , а также если препараты содержат живые организмы, их необходимо включить в данный раздел, а также, если значимо, при уничтожении предметов, вступавших в контакт с лекарственным препаратом например, пеленки или ложки, используемые для введения вакцин для приема внутрь. Если значимо, необходимо представить ссылку на заключение по оценке рисков на окружающую среду, описанной в разделе 5. Если применимо например, в отношении цитотоксических лекарственных препаратов необходимо включить следующую стандартную формулировку: При отсутствии особых мер по применению или инструкции по работе для работника аптеки и других медицинских работников, следует привести стандартную формулировку: Приводят все рекомендации, необходимые для правильного приготовления определенных препаратов например, цитотоксические лекарственные препараты и некоторые биологические препараты, и или необходимые для защиты лиц, включая родителей и ухаживающих лиц, занимающихся приготовлением препарата или работающих с ним. Если требуются инструкции по применению работе с целью приготовления лекарственного препарата перед введением, например, при необходимости его суспендирования или разведения, эти сведения необходимо представить в данном разделе. Для обеспечения лучшего понимания раздел 4. В данном разделе рекомендуется приводить лишь сведения, необходимые работнику аптеки и другим медицинским работникам для приготовления препарата перед введением пациенту. Сведения о приготовлении лекарственного препарата например, суспензии порошка для инъекций или приготовлении разведения следует включить в раздел 6. Если препарат подлежит восстановлению, необходимо описать его внешний вид после восстановления. В данном разделе можно привести указания относительно совместимости препарата с другими лекарственными препаратами и изделиями при условии наличия в регистрационном досье лекарственного препарата соответствующих данных. Сведения о рисках вследствие воздействия на рабочем месте необходимо приводить в данном разделе со ссылкой на раздел 4. В данном разделе указываются наименование и постоянный адрес или зарегистрированное место ведения деятельности держателя регистрационного удостоверения. Раздел, заполняемый уполномоченным органом государства-члена или держателем регистрационного удостоверения после регистрации в соответствии с правилами регистрации и экспертизы лекарственных средств для медицинского применения, утверждаемыми Комиссией. Раздел, заполняемый уполномоченным органом государства-члена или держателем регистрационного удостоверения после регистрации или подтверждения регистрации перерегистрации. Дату первичной регистрации, и дату подтверждения регистрации перерегистрации следует указывать в следующем формате:. В отношении лекарственных препаратов, по которым уполномоченными органами государств-членов были утверждены изменения регистрационного досье, указывается дата одобрения последнего изменения, например, последнее решение о внесении изменений в ОХЛП, или дата реализации срочного ограничения по безопасности, или дата уведомления о внесении изменений типа 1В в регистрационное досье лекарственного препарата. Раздел заполняется уполномоченным органом государства-члена при внесении сведений о лекарственном препарате в единый реестр зарегистрированных лекарственных средств Союза и или держателем регистрационного удостоверения в момент печати ОХЛП. В отношении радиофармацевтических препаратов в данном разделе необходимо указать полные данные о внутренней радиационной дозиметрии. В отношении всех остальных препаратов данный раздел следует исключить. В отношении радиофармацевтических препаратов составляются дополнительные подробные инструкции по приготовлению ex tempore и контролю качества приготовленного препарата с указанием при необходимости максимального времени хранения, в течение которого любой промежуточный препарат например, элюат или готовый к применению радиофармацевтический препарат будет соответствовать своим спецификациям. Необходимо также представить специальные инструкции по уничтожению первичных упаковок и оставшегося препарата. Допускается использование следующей формулировки: Настоящий перечень содержит предупредительные указания относительно наличия определенных вспомогательных веществ в составе лекарственного препарата, которые должны быть приведены в общей характеристике лекарственного препарата далее - ОХЛП , инструкции по медицинскому применению лекарственного препарата листке-вкладыше далее - ЛВ. Настоящий перечень не распространяется на гомеопатические лекарственные препараты, зарегистрированные по специальной упрощенной процедуре, поскольку для таких гомеопатических препаратов предусмотрены особые требования к маркировке. Настоящий перечень предназначен для уполномоченных органов государств - членов Евразийского экономического союза далее соответственно - государства-члены, Союз , заявителей и держателей регистрационных удостоверений и включает в себя информацию о вспомогательных веществах, которую необходимо отразить в маркировке, а также сведения, которые следует включить в ОХЛП и ЛВ в отношении таких вспомогательных веществ. Настоящий перечень не применяется к веществам, используемым в качестве активных фармацевтических субстанций. Под вспомогательными веществами, указанными в настоящем перечне, понимаются компоненты лекарственной формы не являющиеся действующими веществами, которые принимаются пациентом или вводятся ему. Остаточные производственные примеси, примеси действующего вещества, остаточные растворители, продукты деградации и т. Вспомогательные вещества в целом считаются инертными. Несмотря на желательность отсутствия у вспомогательных веществ собственного фармакологического действия или его незначительность, некоторые из них обладают признанным действием или эффектом, возникающим при определенных обстоятельствах. Заявители при регистрации и держатели регистрационных удостоверений должны обеспечить надлежащее использование вспомогательных веществ в составе лекарственных препаратов, с учетом сведений, содержащихся в настоящем перечне. В маркировке допускается использовать общую описательную характеристику, если в ОХЛП и ЛВ приведены более подробные сведения. Указываются все компоненты, обладающие признанным действием или эффектом. В графе 4 таблицы настоящего перечня приведена информация о каждом вспомогательном веществе, которая должна быть указана в ЛВ. Указываемая в ОХЛП и ЛВ информация должна быть ясной и понятной пациенту. В связи с тем, что у заявителей могут быть различные фирменные стили ОХЛП и ЛВ, не требуется дословно включать в ОХЛП и ЛВ информацию указанную в графе 4 таблицы настоящего перечня. Заявители вправе выбрать свой собственный стиль представления этих сведений пациентам, например, в виде прямых или косвенных указаний. Изменять суть и значение информации не допускается. Если в соответствии с настоящим перечнем в ОХЛП и ЛВ необходимо привести предупреждение или информационное указание, то при прочтении ЛВ и ОХЛП должно быть понятно, что это указание обусловлено наличием конкретного вспомогательного вещества. У пациента не должно возникать недопонимания относительно того, относится ли предупреждение к вспомогательному веществу или действующему веществу. Информация об отдельных вспомогательных веществах, указанных в настоящем перечне, подлежащая включению в ОХЛП и ЛВ, может относиться к нескольким разделам ОХЛП и ЛВ например, влияние на способность управлять транспортными средствами и работу с механизмами, беременность и лактация, нежелательные реакции. В целях упрощения информации в ОХЛП и ЛВ не следует дублировать эти сведения. Однако, чтобы пациент не пропустил важные и значимые сведения, и может потребоваться указание ссылок на раздел с предупреждениями относительно вспомогательных веществ в других разделах ОХЛП и ЛВ. Например, при наличии в составе лекарственного препарата этанола потребуется соответствующая ссылка на раздел с предупреждениями в разделах, касающихся влияния на способность управлять транспортными средствами и работать с механизмами, беременности и лактации, сведений о детях и т. Указание пути введения необходимо, поскольку информация о безопасности вспомогательного вещества зависит от пути его введения например, сведения о бронхоспазме, обусловленном бензалкония хлоридом, значимы лишь для респираторного пути ;. Вспомогательные вещества проявляют свое действие лишь при превышении некоторой дозы. Если не указано иное, то предельное содержание вспомогательного вещества выражено в максимальной суточной дозе рассматриваемого вспомогательного вещества в составе лекарственного препарата. При этом под предельным содержанием вспомогательного вещества понимается значение, равное или превышающее то, которое необходимо для включения указанных сведений в ОХЛП и ЛВ. Нулевое предельное содержание вспомогательного вещества означает, что сведения следует указывать во всех случаях наличия этого вспомогательного вещества в составе лекарственного препарата;. Приводимые сведения должны быть изложены в простой форме, четко и понятно для пациента. Поскольку дозы лекарственного препарата могут сильно варьировать, заявителям необходимо учитывать максимальную разовую дозу лекарственного препарата, указанную в разделе 4. В случае если лекарственная форма является твердой, например, таблетка, капсула, суппозиторий, порошок в саше, целесообразнее указывать количество вспомогательного вещества на таблетку, капсулу и т. Текст в этой графе таблицы не предназначен для пациента. Он содержит пояснения текста в предшествующей графе, необходимые для корректного указания этого текста. В некоторых случаях комментарии, сформулированные в должном стиле, могут быть использованы в качестве противопоказаний в ОХЛП. Для обеспечения ясности и единообразия в указании состава лекарственных препаратов, действующим веществом которых являются пэгилированные конъюгированные белки, следует использовать следующие термины:. Определение дозировки и фасовки лекарственных препаратов пэгилированных конъюгированных белков осуществляется на основе содержания белка, с учетом общей структуры молекул. В целях недопущения путаницы в отношении содержания свободного белка в общей характеристике лекарственного препарата следует точно описывать состав и действие белкового конъюгата. Активность и эффективность лекарственного препарата не следует сравнивать с другими пэгилированными или непэгилированными белками, относящимися к той же фармакотерапевтической группе подробную информацию см. Далее в зависимости от конкретного случая могут быть даны описание изоформ, сравнение молярной активности конъюгата и незамещенного белка, различия в активности в зависимости от изоформ и т. При необходимости допускается представить сравнение фармакокинетических свойств с неконъюгированным белком с последующим подробным описанием фармакокинетических свойств конъюгата. При наличии обоснований следует привести подробное описание поведения изоформ и стабильности конъюгатов в естественных условиях. Настоящее приложение содержит требования по содержанию и представлению фармацевтических данных в информации о препарате общей характеристике лекарственного препарата , его маркировке и листке-вкладыше у вакцин для медицинского применения. Необходимость отдельного приложения объясняется сложностью многих аспектов состава и компонентов вакцин. Основные требования к данным о лекарственных препаратах содержатся в остальных разделах настоящих Требований. Заявителям следует учитывать настоящее приложение при подаче регистрационного досье на новые вакцины, а также при подтверждении регистрации перерегистрации зарегистрированных вакцин. Специальные рекомендации по информации о вакцинах для профилактики гриппа будут приведены отдельно. Фармацевтическими разделами общей характеристики лекарственного препарата являются разделы 1 - 3, 6. К фармакологическим и клиническим разделам, рассмотренным в настоящем приложении, относятся разделы 4. Сведения в разделе 1 общей характеристики лекарственного препарата на вакцины должны располагаться в следующем порядке:. До разработки соответствующего акта Союза необходимо следовать требованиям законодательства государств - членов Союза по выбору торговых наименований лекарственных препаратов. Несмотря на то что настоящие Требования допускают невключение лекарственной формы, если она неочевидна, для всех вакцин рекомендуется ее указывать. В целях указания лекарственной формы следует использовать соответствующий стандартный термин или комбинацию стандартных терминов из номенклатуры лекарственных форм, утверждаемой Комиссией. Во всех остальных случаях указывать первичную упаковку в составе лекарственной формы не допускается. Под общепринятым наименованием следует понимать заголовок соответствующей статьи Фармакопеи Союза, утверждаемой Комиссией, если таковая существует. Основные сведения в разделе 2 общей характеристики лекарственного препарата должны располагаться в следующем порядке:. Качественный и количественный состав по содержанию фармацевтических субстанций следует, как правило, выражать на единицу дозы. Фармацевтические субстанции поливалентных вакцин должны в идеале следовать в порядке соответствующего заголовка статьи Фармакопеи Союза, если таковая существует. Однако, если форма выпуска состоит из нескольких первичных упаковок или камер, состав следует указывать на первичной упаковке камере. В общей характеристике лекарственного препарата не допускается использовать сокращенные наименования фармацевтических субстанций включая белок-носитель. В разделе 2 общей характеристики лекарственного препарата фармацевтические субстанции необходимо указывать в соответствии с их обычным общепринятым наименованием или химическим описанием. Поскольку вакцинные антигены не имеют МНН, наименование каждой фармацевтической субстанции должно, насколько это возможно, соответствовать терминологии статей Фармакопеи Союза на вакцинные антигены. Наименование нефармакопейных фармацевтических субстанций необходимо в идеале указывать в соответствии с его формальным латинским греческим наименованием или в соответствии с заболеванием, подлежащим профилактике, с учетом исторических и фармакопейных прецедентов присвоения наименований аналогичным вакцинным антигенам. Таксономические наименования клеточных микроорганизмов следует выделять курсивом. Названия микробных родов сокращать не следует. В наименование каждого антигена бактерий и вирусов, если применимо, следует, как правило, включать штамм, серотип или иной подходящий подвидовой классификатор. Необходимо указать свойства всех использованных в производстве клеточных систем и, если применимо, на использование технологии рекомбинантной ДНК. Текст в общей характеристике лекарственного препарата излагают в следующей редакции: Сведения о клеточных системах, использованных для производства поливалентных вакцин, можно представить в виде сносок в пределах раздела 2. В остальных случаях упоминание процесса производства в наименовании фармацевтической субстанции вакцины, как правило, должно быть ограничено использованием следующих терминов:. Сведения о способах аттенуациии или инактивации фармацевтической субстанции приводить не следует, если только эти сведения не требуются для характеристики свойств фармацевтической субстанции, например, в случае холерного вакцинного антигена, обработанного формальдегидом подвергнутого воздействию высокой температуры. Соединения алюминия, как правило, являются адсорбентами. Количественное содержание соединений алюминия необходимо указывать по количеству алюминия в дозе. Для поливалентных вакцин в особенности, а также для моновалентных вакцин, если это удобно, качественные и количественные данные об адъювантах и или адсорбентах можно представить в виде сноски ок в пределах раздела 2 общей характеристики лекарственного препарата. В общей характеристике лекарственного препарата и листке-вкладыше не следует использовать сокращенные наименования адъювантов адсорбентов , сокращения допускаются на маркировке при нехватке места при том условии, что любое такое сокращение будет расшифровано в разделе 2 общей характеристики лекарственного препарата. Для многодозного препарата необходимо предусмотреть следующее указание: Количество доз во флаконе указано в разделе 6. В конце раздела необходимо предусмотреть следующий текст: Указание лекарственной формы в разделе 3 общей характеристики лекарственного препарата должно совпадать с таковым в разделе 1 общей характеристики лекарственного препарата. Может также потребоваться указание конкретных популяций пациентов, для которых подходит вакцина например, невакцинированные, первично вакцинированные, находящиеся в группе риска. Популяции, которым вакцина не подходит, как правило, следует перечислять в других разделах. Если применимо, в данном разделе необходимо четко описать и разделить дозы и схемы первичной и бустерной вакцинаций. Рекомендации в целом должны содержать информацию о минимальном возрасте в момент введения первой дозы, минимальный интервал дозирования и минимальный интервал между последней дозой из первичной серии и первой и, возможно, последующих бустерной дозой, которые изучались в клинических исследованиях. Для большинства вакцин, предназначенных для младенцев, и для большинства бустерных антигенов, рутинно вводимых в младенческом возрасте, потребуется включить общее указание относительно необходимости следования официальным рекомендациям по конкретному сроку введения. Могут потребоваться отдельные рекомендации по дозам и схеме введения для различных возрастных групп или популяций, определяемых по другим параметрам например, иммунодепрессивных лиц. Необходимо указать путь введения инъекционных вакцин, желательно с указанием места предпочтительного введения например, дельтовидная мышца. Любые данные по безопасности и иммунному ответу при таком введении следует привести в разделе 4. Противопоказания, как правило, ограничиваются абсолютными противопоказаниями, которые имеют место на момент введения. В отношении живых аттенуированных вакцин необходимо описать возможность передачи вакцинных штаммов, а также возможность реверсии вирулентности или реассортации с штаммами дикого типа. В данном разделе необходимо четко разграничить указания по одновременному введению, основанные на клинических данных, от таких указаний, основанных на общих принципах. В целом удовлетворительные данные, полученные по результатам одновременного введения репрезентативной вакцины определенного типа например, комбинирование вакцины для профилактики дифтерии, столбняка, коклюша и вакцины с другими антигенами с одной из находящихся на рынке вакцин для профилактики кори, эпидемического паротита и краснухи , должны служить в качестве обоснования общего указания по одновременному введению. Необходимо указать на отсутствие данных об одновременном введении вместе с вакциной определенного типа, если вероятность одновременного введения с ней высока. Для вакцин, предназначенных для лиц детородного возраста, в данном разделе необходимо описать имеющийся доклинический и клинический опыт. Живые аттенуированные вакцины, как правило, противопоказаны во время беременности. Однако если вакцина является хорошо изученным препаратом, в отношении которого накоплен документированный опыт, иногда достаточно указать о нецелесообразности вакцинации во время беременности в отсутствии явной необходимости. Приводятся стандартные рекомендации, если вакцина предназначена взрослым. Необходимо описать весь имеющийся опыт передозировки. Целесообразно указать, что передозировка маловероятна при данной форме выпуска например, предварительно заполненный шприц. В данном разделе необходимо кратко обобщить например, в виде таблицы наиболее значимые иммунологические данные используя наиболее значимые параметры и все валидные оценки экспериментальной эффективности efficacy и реальной эффективности effectiveness с учетом недостатков относительно популяции, у которой они определялись. При необходимости данные следует разбить на первичные серии вакцинации и бустерную вакцинацию, по возрастным группам или другим факторам например, иммунодепрессия. В раздел допускается включить сведения об установленном или предполагаемом иммунологическом корреляте профилактики. Вспомогательные вещества необходимо перечислить в соответствии с настоящими Требованиями, используя соответствующие общепринятые наименования. Подобно всем вспомогательным веществам консерванты в разделе 6. Однако определенные остаточные примеси, например, примеси антибиотиков или иных противомикробных препаратов, использованных в производстве и известных своими аллергенными свойствами, способными вызывать нежелательные реакции, допускается указывать в разделе 4. Вспомогательные вещества вакцин, формой выпуска которых является несколько первичных упаковок или шприцы с двойной камерой, необходимо указать на первичную упаковку или на камеру. В общей характеристике лекарственного препарата и листке-вкладыше не допускается использовать сокращенные наименования вспомогательных веществ. Однако при нехватке места сокращенные наименования вспомогательных веществ допускается указывать в маркировке при условии, что они расшифрованы в разделе 6. Однако, если эти материалы присутствуют в вакцине, данный раздел должен содержать ссылку на их указание в разделе 2. Необходимо привести соответствующее стандартное указание, а именно: Фармакологическую несовместимость вакцины, например, in vivo, взаимодействия с другими лекарственными препаратами или пищей, описывать в разделе 6. Указание срока годности должно соответствовать настоящим Требованиям и актам, входящим в право Союза, по указанию сроков годности невосстановленных и восстановленных вакцин при необходимости. Указание мер предосторожности по хранению должно соответствовать настоящим Требованиями и другим связанным требованиям Союза. Указание характера и содержимого первичной упаковки должно соответствовать настоящим Требованиям и другим актам, входящим в право Союза. Если вакцина подлежит восстановлению, описание ее внешнего вида до восстановления приводится в разделе 3, тогда как описание ее внешнего вида после восстановления - в разделе 6. Для всех вакцин необходимо также привести указание о необходимости проверки внешнего вида препарата перед введением. При необходимости следует привести дополнительные инструкции. Однако сведения, необходимые для врача или иного медицинского работника для введения препарата вакцинируемому лицу, в разделе 6. В отношении живых вакцин необходимо по меньшей мере привести указание на необходимость уничтожения препарата, материалов, вступавших в контакт с препаратом и или отходов, в соответствии с требованиями государств - членов Союза по надлежащему уничтожению таких материалов. В отношении инактивированных вакцин необходимо, как минимум, привести указание о том, что следует утилизировать неиспользованную вакцину и отходы, согласно требованиям законодательства государств - членов Евразийского экономического союза. Настоящие Требования и шаблоны, а также требования к маркировке лекарственных средств содержат указания по маркировке. Однако в отношении вакцин необходимо принимать во внимание следующие дополнительные требования. В целях указания фармацевтических субстанций фармацевтические субстанции и адъювант или адсорбент при наличии необходимо отразить качественно и количественно на единицу дозы в соответствии с разделом 2 ОХЛП, за исключением случаев недостаточности места, при которых допускается использовать сокращенные наименования определенных адъювантов и адсорбентов, если они расшифрованы в ОХЛП. Необходимо указывать количество доз многодозных препаратов в первичных упаковках контейнерах. На вторичной упаковке допускается не указывать сведения о клеточных системах, использованных в качестве производственных субстратов. На вторичной упаковке следует указывать перечень вспомогательных веществ в соответствии с разделом 6. Однако при нехватке места допускается использовать сокращенные наименования определенных вспомогательных веществ, если они расшифрованы в общей характеристике лекарственного препарата. Если вторичная упаковка содержит дополнительные материалы, например, тампоны, иглы и т. На вторичной упаковке необходимо привести полное предупреждение по уничтожению неиспользованного препарата и или отходов, если этому не препятствует нехватка места, в этих случаях достаточно указать ссылку на наличие инструкций по уничтожению в листке-вкладыше. На первичной упаковке малого размера общая площадь текстового поля которой не превышает 5 лекарственную форму допускается не указывать. Держатели регистрационного удостоверения вправе приклеить к первичной упаковке отрывную этикетку, которую можно использовать для внесения данных об иммунизации в документацию пациента. Листок-вкладыш необходимо составлять на основании общей характеристики лекарственного препарата с использованием четких и понятных для потребителя терминов. Подобно общей характеристике лекарственного препарата, сокращенные термины использовать не допускается, поскольку место в листке не ограничено. В листке-вкладыше необходимо включить исчерпывающие указания для потребителя относительно инструкций по применению, работе и уничтожению. Если вакцина содержит адъювант или адсорбент, в листке следует привести следующее или эквивалентное указание: Вакцина для профилактики дифтерии, столбняка и коклюша бесклеточная, субъединичная адсорбированная. Вакцина для профилактики дифтерии, столбняка, коклюша бесклеточная, субъединичная и гепатита B рДНК адсорбированная. Вакцина для профилактики дифтерии, столбняка, коклюша бесклеточная, субъединичная и Haemophilus типа b конъюгированная адсорбированная. Вакцина для профилактики дифтерии, столбняка, коклюша бесклеточная, субъединичная , гепатита B рДНК и полиомиелита инактивированная адсорбированная. Вакцина для профилактики дифтерии, столбняка, коклюша бесклеточная, субъединичная , гепатита B рДНК , полиомиелита инактивированная и Haemophilus типа b конъюгированная адсорбированная. Все нежелательные лекарственные реакции необходимо сгруппировать в соответствии со следующим порядком на основании системно-органных классов СОК. Чтобы провести идентификацию нежелательных реакций наиболее простым и клинически подходящим для читателя способом, к расположению терминов необходимо применять прагматичный подход. Например, в некоторых случаях полезно исключительно в общей характеристике лекарственных препаратов использовать вторичное СОК-расположение некоторых предпочтительных терминов далее - ПТ. Описание нежелательной реакции должно основываться на наиболее подходящем термине. Как правило, это уровень ПТ, однако в некоторых случаях целесообразно использовать термины низшего уровня далее - ТНУ или групповые термины, например, высокого уровня далее - ТВУ. Допускается адаптировать наименования групповых терминов, если это делает их более понятными читателю общей характеристики лекарственного препарата, например, аббревиатуры НВДР не включенный в другие рубрики и НУ неуточненный в общей характеристике лекарственного препарата использовать не следует. В некоторых случаях в целях улучшения восприятия целесообразно несколько модифицировать термины. В пределах каждого СОК нежелательные реакции следует классифицировать в соответствии с частотой их возникновения. Перед определением частоты возникновения нежелательных явлений на основании систематизированных исследований клинических исследований и других источников в целях логической группировки клинически родственных состояний следует использовать надлежащие уровни иерархии. Для определения частоты диареи следует использовать общее количество таких случаев. Исследования репродуктивной токсичности на животных не свидетельствуют о наличии прямых или непрямых вредных эффектов см. Исследования репродуктивной токсичности на животных не свидетельствуют о наличии репродуктивной токсичности см. Например, лекарственные препараты, ничтожная системная экспозиция ничтожная системная фармакодинамическая активность которых подтверждена в клинических условиях. Это допускается только в исключительных случаях. Низкие температуры в некоторых случаях могут оказывать влияние на упаковку. Необходимо дополнительно указывать эту возможность. Настоящий документ распространяется на все стерильные препараты для медицинского применения, за исключением радиофармацевтических и приготовляемых или модифицируемых ех temporo. Поскольку предугадать все возможные условия, при которых препарат будут вскрывать, разводить, восстанавливать, хранить и т. В целях содействия пользователю держатель регистрационного удостоверения обязан провести необходимые исследования и указать соответствующие сведения в информации для пользователя например, ОХЛП, ЛВ, маркировке в соответствии с примерами, указанными ниже и выделенными курсивом. В отношении сроков и условий хранения отдельных категорий стерильных лекарственных препаратов после их вскрытия заявителю необходимо также учитывать рекомендации Фармакопеи Союза. В настоящем приложении рассматривается срок между вскрытием первичной упаковки контейнера лекарственного препарата и временем его введения пациенту, продолжительность введения как таковая не учитывается. Консервированные лекарственные препараты на водной основе включая противомикробные консерванты и самоконсервируемые препараты. Безводные лекарственные препараты например, масляные. Иные условия и продолжительность хранения являются ответственностью заявителя. Заявитель обязан обосновать значения z и t в индивидуальном порядке; z не должно в целом превышать 28 дней. В целях упрощения работы и экспертизы информации о лекарственных препаратах рекомендуется для всех языков составлять единые ОХЛП в отношении разных дозировок одной и той же лекарственной формы. ОХЛП должны быть полностью идентичны за исключением специфичных для дозировок сведений , например, если показания к применению для разных дозировок не совпадают, то ОХЛП комбинировать не допускается. По общему правилу, при первичной регистрации лекарственного препарата следует использовать единые ОХЛП. В разделах, в которых приводятся специфичные для различных дозировок сведения, необходимо использовать подзаголовки. После указания специфичной для дозировки информации необходимо предусмотреть определенный промежуток, чтобы четко обозначить конец специфичной информации и возобновление указания общих сведений. Правила составления единого ЛВ являются отдельными и напрямую не зависят от составления единой ОХЛП. В связи с этим использование единых ОХЛП возможно если соблюдены соответствующие критерии , даже если составление единого ЛВ не допустимо. Заявитель вправе подать заявку на регистрацию с единым ЛВ для нескольких дозировок одной и той же лекарственной формы. Единый ЛВ допустим при соблюдении следующих 3 условий:. В целях составления комбинированного ЛВ заявитель должен включить в заявление на регистрацию, подтверждение регистрации перерегистрацию , внесение изменений в регистрационное досье соответствующее обоснование. Запрос будет рассмотрен в ходе процедуры экспертизы, решение будет приниматься в индивидуальном порядке. Действующее вещество необходимо указывать непосредственно под полным наименованием лекарственного препарата. В соответствии с пунктом 1 раздела III Требований к инструкции по медицинскому применению лекарственного препарата и общей характеристике лекарственного препарата для медицинского применения под дозировкой в наименовании лекарственного препарата понимается количество содержание действующего вещества в единице лекарственной формы, а также в единице массы или объема лекарственного препарата, значимое для правильной идентификации и применения лекарственного препарата. Дозировка в наименовании лекарственного препарата должна соотноситься с информацией, указанной в разделе 2 и 4. Содержание действующего вещества в единице массы или объема лекарственного препарата также называется концентрацией и приводится преимущественно для недозированных лекарственных препаратов. Для некоторых видов лекарственных форм дозировка выражается количеством действующего вещества, высвобождаемого из лекарственной формы в единицу времени. Цель указания дозировки в наименовании лекарственного препарата заключается в представлении наиболее значимой информации о количестве лекарственного препарата при применении, легкой идентификации и различения от других форм выпуска, а также назначения врачом с учетом других аспектов процесса назначения и применения лекарственных препаратов. Указание дозировки должно основываться на критериях удобства для потребителя назначающего лица , а не на критериях качества аналитических критериях. Степень детализации между разделами 1 и 2 ОХЛП может различаться, поэтому при указании дозировки в разделе 1 ОХЛП зачастую не требуется включать избыточные сведения, которые содержатся в других разделах ОХЛП и маркировке лекарственного препарата. Если дозировка в наименовании лекарственного препарата отражает только общее количество действующего вещества в первичной упаковке, в других разделах ОХЛП и маркировке лекарственного препарата необходимо привести четкое указание общего объема и концентрации на единицу объема. Аналогично, если дозировка в наименовании лекарственного препарата указывается в виде концентрации на единицу объема, в других разделах ОХЛП и маркировке лекарственного препарата необходимо четко указать общее количество действующего вещества и общий объем лекарственного препарата. Точное указание этих ключевых элементов в предлагаемой маркировке и на упаковочном материале заявителем является ключевым аспектом при экспертизе макетов и образцов, направленным на снижение риска ошибки дозирования. Дизайн, используемый фармацевтической компанией, должен обеспечивать заметность и однозначность ключевой информации для правильного применения лекарственного препарата. Дозировку концентрацию указывают, как правило, для одно-, двух- и трехкомпонентных лекарственных препаратов. В отдельных случаях допускается указание дозировки концентрации для четырех- и пятикомпонентных лекарственных препаратов. Дозировка концентрация лекарственных препаратов указывается на первичной и вторичной упаковках и входит в состав информации о лекарственном препарате, представляемой пациентам и специалистам здравоохранения в инструкциях по медицинскому применению лекарственных препаратов, в официальных и справочных изданиях, электронных информационно-поисковых системах. Настоящие Рекомендации направлены не только на достижение гармонизации между схожими лекарственными препаратами и лекарственными формами, но и на совершенствование маркировки лекарственных препаратов для обеспечения правильного и безопасного применения лекарственных препаратов и минимизации ошибок дозирования. Рекомендации распространяются исключительно на указание дозировки в наименовании лекарственных препаратов и не затрагивают автоматически другие регуляторные процедуры например, правила присвоения номеров регистрационных удостоверений, расчета величины пошлин, выбора между изменением, требующим и не требующим новой регистрации, и др. Если в упаковку вложено подходящее дозирующее изделие, и с помощью него будут введены одна или несколько фиксированных доз, следует принять во внимание его влияние на указание дозировки. Для указания дозировки также применяют активности, указанные в подпункте 1. При указании дозировки наименование единицы лекарственной формы не приводится. При указании дозировки концентрации ее численное значение должно быть выражено в рациональном виде, что достигается путем выбора соответствующих единиц измерения или соответствующих приставок для образования десятичных кратных и дольных единиц измерения. При указании дозировки концентрации выбирают единицы измерения, позволяющие использовать целые, а не дробные числа, или целые числа с дробным разрядом 1-го и 2-го порядка. Например, 50 мкг, а не 0,05 мг, мг, а не 0,2 г, 1,5 мг, а не 0, г. При указании дозировки концентрации выбирают единицы измерения, позволяющие избежать числа, содержащие более трех разрядов и более. Например, 1,5 г, а не мг, 5 мг, а не мкг. МЕ, однако в ОХЛП и ЛВ они не должны применяться. В случае если производитель выпускает лекарственный препарат одного наименования в одной лекарственной форме с разным количеством действующего вещества, дозировки указываются в одинаковых единицах для всей линейки лекарственного препарата. Например, 0,75 г, 1 г и 1,5 г, а не мг, 1 г и 1,5 г, мг, мг и мг, а не мг, мг и 1 г. В случае использования в качестве действующих веществ эфиров, солей, сольватов указывается содержание действующего вещества в пересчете на активную часть молекулы кислоту, основание, безводное или сухое вещество. Например, при использовании в качестве действующего вещества кетотифена фумарата указывается содержание действующего вещества в пересчете на кетотифен. В случае если используемые соли, эфиры отличаются фармакологическим действием допускается указывать дозировку в пересчете на всю молекулу действующего вещества например, бензилпенициллина натриевая соль. При этом используются одинаковые единицы измерения для обозначения содержания каждого из действующих веществ в случае использования массовых единиц выражения. Для указания концентрации применяют комбинацию отношений единиц измерения, приведенных в подпункте 2. Указание дозировки в процентах не допускается, за исключением зарегистрированных лекарственных препаратов или новых дозировок таких препаратов , дозировки которых традиционно выражались таким способом в частности инфузионные и инъекционные растворы: Для многокомпонентных лекарственных препаратов концентрацию указывают с учетом подпункта 2. Указание дозировки концентрации для различных лекарственных форм приведено в таблице, где используются следующие условные обозначения: Многодозная первичная упаковка содержит количество препарата, пригодное для двукратного и более дозирования. Для лекарственных препаратов для приема внутрь в многодозовой упаковке, форма применения которых отличается от исходной формы требуется проведение преобразования путем растворения, разбавления , дозировка указывается для формы применения. Для радиофармацевтических лекарственных препаратов указывается общая радиоактивность, выраженная радиоактивностью нуклида в беккерелях ГБк, МБк, кБк в единице дозы для дозированных лекарственных препаратов или радиоактивную концентрацию, выраженная радиоактивностью нуклида в беккерелях ГБк, МБк, кБк в единице первичной упаковки для недозированных лекарственных препаратов. На упаковке этикетке жидких лекарственных препаратов для инъекций, кроме дозировки, может быть указана концентрация действующего вещества в 1 мл. Мы обращаемся к работникам системы здравоохранения с просьбой сообщать о любых подозреваемых нежелательных реакциях. Порядок сообщения о нежелательных реакциях представлен в разделе 4. Медицинским работникам рекомендуется сообщать о любых подозреваемых нежелательных реакциях лекарственного препарата через национальные системы сообщения о нежелательных реакциях государств - членов Евразийского экономического союза. Ниже приведены разделы информации, предусмотренные правилами регистрации и экспертизы лекарственных препаратов на территории Евразийского экономического Союза, утверждаемыми Евразийской экономической комиссией. Для всех языков использование комбинированных общих характеристик лекарственных препаратов далее - ОХЛП для различных дозировок той же лекарственной формы целесообразно для экспертизы и последующего принятия решения в тех случаях, если ОХЛП полностью идентичны, за исключением небольшого числа специфичных для дозировок сведений если показания к применению для разных дозировок не совпадают, то ОХЛП комбинировать не допускается. При условии выполнения вышеперечисленных условий обоснование не требуется. Если различные дозировки не удовлетворяют вышеописанным критериям например, при различиях в показаниях к применению для различных дозировок , заявители вправе представить ОХЛП на различные дозировки в одном документе только целей экспертизы, указывая заглавными буквами дозировку или лекарственную форму, в отношении которой существуют альтернативные текстовые элементы. Однако для каждой дозировки и лекарственной формы заявитель должен представить отдельную ОХЛП, содержащую сведения обо всех возможных вариантах содержимого упаковки, относящихся к рассматриваемой дозировке и лекарственной форме в следующем порядке:. Если заявитель вынужден отклониться от стандартных формулировок с целью учета особых требований, относящихся к лекарственному препарату, альтернативные или дополнительные формулировки будут рассмотрены на индивидуальной основе. Только для лекарственных препаратов, требующих дополнительного мониторинга безопасности, черный символ и формулировки к нему должны размещаться только перед разделом 1 ОХЛП. Черный символ должен представлять собой перевернутый равносторонний треугольник черного цвета: Для подготовки приложений с информацией о лекарственном препарате можно использовать черный треугольник, представленный в данном шаблоне см. Порядок сообщения о нежелательных реакциях представлен в подразделе 4. Для высокотехнологичных лекарственных препаратов, если высокотехнологичный лекарственный препарат содержит клетки или ткани, необходимо представить подробное описание этих клеток или тканей и их конкретное происхождение, в том числе виды животных в случаях их нечеловеческого происхождения. В этом случае в настоящем разделе следует выделить подзаголовки:. Кроме того, в случае высокотехнологичных лекарственных препаратов при необходимости могут приводиться пояснительные изображения. При этом причины должны указываться с перекрестными ссылками на разделы с подробным данными например, подраздел 4. Приводятся указания по правильному применению лекарственного препарата медицинскими работниками или пациентом. В листке-вкладыше могут быть приведены дополнительно специальные рекомендации по применению лекарственного препарата в случае ингаляторов , самостоятельного подкожного введения лекарственного препарата пациентом. При необходимости могут приводиться пояснительные рисунки для высокотехнологичных лекарственных препаратов. Стандартные формулировки, используемые для описания применения лекарственного препарата при беременности и лактации см. Соответствующие подзаголовки должны использоваться для облегчения поиска информации о нежелательной реакции и для каждой соответствующей особой группы популяции, например: В опубликованной версии утвержденных ОХЛП с информацией о лекарственном препарате указываются фактические подробные данные национальной системы сообщения о нежелательных реакциях лекарственных препаратов соответствующего государства - члена Евразийского экономического союза соответствующих государств - членов Евразийского экономического союза в следующем виде:. Могут быть необходимы лингвистические корректировки в зависимости от грамматических правил государственных языков государств - членов Евразийского экономического союза. Для лекарственного препарата, зарегистрированного как биоаналог биоподобный лекарственный препарат , необходимо включить следующие сведения:. Если компетентные уполномоченные органы государств - членов Евразийского экономического союза освободили держателя регистрационного удостоверения лекарственного препарата от необходимости клинических исследований в педиатрической популяции или отложили их, необходимо указать следующее:. Данное указание используется в случае необходимости, например, для твердых пероральных лекарственных форм. Указывается информация о сроке годности сроке хранения лекарственного препарата и стабильности во время применения после первого вскрытия и или восстановления разведения. Указывается только один общий срок хранения лекарственного препарата, даже если его различные компоненты имеют разный срок годности например, порошок и растворитель. Дата истечения срока годности такого комплекта лекарственный препарат с растворителем или набора комплекта из двух и более лекарственных препаратов определяется по более ранней дате истечения срока годности компонента лекарственного препарата, входящего в комплект набор. Общие условия хранения лекарственного препарата указываются с перекрестной ссылкой на подраздел 6. Особые меры предосторожности при уничтожении использованного лекарственного препарата или отходов, полученных после применения лекарственного препарата или работы с ним. Следует привести указания по приготовлению лекарственного препарата и указания по способам обращения с ним при необходимости, в том числе указания по утилизации лекарственного препарата и отходов, оставшихся после применения лекарственного препарата. Возможно включение пиктограмм, дополняющих текст, при необходимости. Дата должна совпадать с датой первичной регистрации рассматриваемого лекарственного препарата. Она не должна отражать даты утверждения отдельных дозировок и или форм выпуска, введенных посредством внесения изменений и или дополнений. В соответствии с требованиями по подготовке текста ОХЛП дата должна указываться в следующем формате:. Настоящий раздел заполняется уполномоченным органом государства - члена Евразийского экономического союза и или держателем регистрационного удостоверения после того, как появляется информация о внесении изменений в общую характеристику лекарственного препарата. В случае изменений типа IA, затрагивающих информацию о лекарственном препарате, дата изменения текста должна совпадать с датой внесения изменения держателем регистрационного удостоверения. Для изменений типа 1Б, II и срочных изменений, связанных с безопасностью лекарственного препарата, дата изменения текста должна совпадать с датой решения уполномоченного органа государства - члена Евразийского экономического союза о внесении изменений в регистрационное удостоверение. Настоящие требования разработаны в качестве одной из мер регулирования маркировки и представления информации о лекарственном препарате пациентам, а также с целью оказания содействия лицам, занимающимся дизайном и написанием листка-вкладыша для пациента. Настоящие требования содержат правила, предъявляемые к листку-вкладышу для пациента, а также описание надлежащей практики в области информационного дизайна с целью предоставления пациентам, полагающимся на представляемые сведения, возможности принимать решения относительно безопасного и эффективного применения назначенных лекарственных препаратов. Настоящие требования представляют собой требования уполномоченных органов государств - членов Евразийского экономического союза далее соответственно - государство-член, Союз в сфере обращения лекарственных средств для медицинского применения, сформированные на основании потребностей медицинских работников и, что самое главное, пациентов относительно представления высококачественной информации о лекарственном препарате для пациентов. Согласно результатам исследований пациенты расценивают листок-вкладыш далее - ЛВ , поставляемый вместе с препаратом, как наиболее важный после врачей и фармацевтических работников источник информации. Пациентам требуется больше информации по сравнению с тем, что они получают в настоящее время. Законодательно обязательный ЛВ является доступным и авторитетным, а для некоторых пациентов - единственным письменным источником информации о лекарственном препарате. Указанная в ЛВ информация позволяет пациентам участвовать в принятии решения по поводу применения препаратов, назначенных или рекомендованных медицинскими работниками. В основе оказания самопомощи, обеспечение возможностей для которой является ключевой целью правительств, лежит обладание пациентами в достаточном объеме высококачественной информацией, на основе которой они принимают решения. При приобретении безрецептурных лекарственных препаратов взаимодействие между пациентом и медицинским работником может быть ограничено или сведено к нулю. В последнем случае письменная информация приобретает особую ценность для безопасного применения препарата. Цель настоящих Требований заключается в содействии большему саморегулированию фармацевтической отрасли при внесении изменений в ЛВ. Применение настоящих Требований позволяет достичь ясность и доступность представляемой информации при составлении ЛВ на любой лекарственный препарат, что создает предпосылки для должных действий пациентов. ЛВ, соответствующие настоящим требованиям, также отражают взгляды пациентов, что предусмотрено законодательством государств-членов. Перед подачей ЛВ в уполномоченные органы государств-членов лица, занимающиеся их дизайном и составлением, должны учесть представленную ниже информацию, поскольку любое несоответствие настоящим требованиям может привести к необходимости обосновать отсутствия влияния таких несоответствий на безопасное применение лекарственных препаратов. Настоящие требования неразрывно связаны с правом Союза в сфере обращения лекарственных средств. Держатели регистрационных удостоверений должны учитывать настоящие требования при составлении ЛВ в процессе регистрации и внесения изменений в рамках процедуры взаимного признания, децентрализованной и национальной процедур. Настоящие требования одинаково применимы к рецептурным и безрецептурным лекарственным препаратам, а также к лекарственным препаратам, которые применяются в условиях стационара. В рамках экспертизы досье и при аудиторских проверках уведомлений, а также при работе с жалобами на ЛВ уполномоченные органы государств-членов анализируют безопасность пациента исходя из опыта применения лекарственного препарата и всех сообщенных нежелательных явлений. Порядок представления информации и ее характер для всех ЛВ определяется в соответствии с нижеследующим:. ЛВ составляется на основании общей характеристики лекарственного средства далее - ОХЛП. Он должен включать информацию, расположенную в следующем порядке:. Если лекарственный препарат содержит только одно активное действующее вещество, то его МНН при отсутствии - общепринятое наименование необходимо указать в скобках сразу за торговым наименованием данного лекарственного препарата оно отличается от торгового наименования ; для лекарственных препаратов, содержащих несколько активных действующих веществ их, следует указать в виде перечня под наименованием;. В отношении лекарственных препаратов, требующих дополнительного мониторинга, дополнительно указывается следующее: Указанному предупреждению должен предшествовать черный символ, за которым должно следовать соответствующее стандартизованное разъяснение. На всех лекарственных препаратах необходимо указывать стандартный текст, рекомендующий пациентам при возникновении ожидаемых лекарственных реакций обращаться к медицинскому работнику, фармацевтическому работнику или напрямую в информационную базу данных по нежелательным реакциям действиям на лекарственные препараты, включая сообщения о неэффективности лекарственных препаратов, выявленным на территории государства - члена, и указывающий на различные пути такого сообщения электронное сообщение, почтовое отправление и или другое. По усмотрению заявителя в целях обеспечения удобочитаемости, понятности и легкости восприятия ЛВ могут быть проведены консультации с целевыми группами пациентов и или пользовательское тестирование ЛВ. Не позднее 1 января г. Экспертный комитет при Комиссии на основании отчета и, если применимо, консультации с заинтересованными лицами, разрабатывает рекомендации по улучшению удобочитаемости, изложению и содержанию указанных документов, для их рассмотрения Комиссией в установленном порядке. При регистрации лекарственного препарата в составе регистрационного досье необходимо представить 1 или более макетов вторичной и первичной упаковок лекарственного препарата, а также проект ЛВ. В случае проведения консультаций с целевыми группами или пользовательского тестирования их результаты должны быть представлены уполномоченному органу экспертной организации государств-членов, который осуществляет рассмотрение и экспертизу регистрационного досье. Все предлагаемые изменения ЛВ, описанные в настоящем подразделе, но не связанные с ОХЛП, должны подаваться органам государств-членов, уполномоченным регистрировать лекарственные препараты. Если уполномоченные органы государств-членов в течение девяноста дней со дня получения запроса не отказали во внесении изменений, заявитель вправе реализовать такие изменения. ЛВ может содержать символы и пиктограммы, предназначенные для прояснения определенных сведений, указанных в пункте 4. Такие символы и пиктограммы не должны включать элементы рекламного характера. ЛВ должен быть написан доступным языком ясно и понятно, и сверстан так, чтобы позволять пользователям действовать надлежащим образом, при необходимости при содействии медицинских работников. ЛВ должен быть удобочитаем на официальном языке или официальных языках государства-члена, в гражданский оборот которого вводится лекарственный препарат, как того требует такое государство-член в целях соблюдения настоящих Требований. Указанные сведения допускается приводить на нескольких языках при условии полноты изложения таких сведений на каждом из используемых языков. Если лекарственный препарат не предназначен для прямого применения пациентами или является труднодоступным, уполномоченные органы государств-членов вправе, руководствуясь при этом мерами, необходимыми для защиты здоровья человека, разрешить не указывать определенные сведения в маркировке или ЛВ. Они также вправе разрешить не указывать часть или все сведения на государственных языках государств-членов, в оборот которого вводится лекарственный препарат, по требованию государства-члена. Если требования настоящего подраздела не выполняются и ДРУ не отвечает на уведомления, уполномоченные органы государств-членов вправе приостановить соответствующую регистрационную процедуру до приведения ЛВ рассматриваемого лекарственного препарата в соответствие с требованиями настоящего подраздела. Допустимо использовать комбинированные ЛВ для различных дозировок и или форм препарата. Шаблоны не учитывают вопросы дизайна и верстки, а также не содержат рекомендаций по обеспечению понятности представленной информации для пациента. В шаблоне содержится обоснование важности информационного дизайна, а также необходимости перевода ЛВ на все языки, включая русский, если гармонизированные тексты составлены не в соответствии с нормами русского литературного языка. Заявителям необходимо обратиться к настоящим Требованиям, чтобы максимизировать качество полноцветных макетов, которые будут подаваться в уполномоченные органы государств-членов в составе досье или уведомлений и которые будут являться частью зарегистрированного регистрационного досье. Общие рекомендации по проведению консультаций с целевыми группами пациентов, приведены в разделе 7 настоящих Требований. В соответствии с разделом 4 настоящих Требований предусмотрены 6 основных разделов ЛВ необходимо включить сведения в каждый из них:. Необходимо указать наименование, фармацевтическую субстанцию должно быть приведено только 1 наименование фармацевтической субстанции в следующем порядке: Необходимо указать состояния, при которых разрешено применение препарата. Этот раздел должен включать в себя все признанные целесообразными сведения о пользе лекарственного препарата;. Необходимо указать случаи, при которых применение препарата недопустимо, все особые указания, меры предосторожности, взаимодействия с другими препаратами и пищевыми продуктами, сведения для особых групп пациентов беременные или кормящие матери , а также влияние препарата на способность пациента управлять транспортными средствами;. Необходимо указать способ применения препарата, включая путь и метод введения, частоту применения, продолжительность курса применения, меры, принимаемые при пропуске дозы и при передозировке при необходимости и риск синдрома отмены;. Необходимо указать все реакции, которые могут возникнуть при стандартном применении препарата, а также меры, принимаемые пациентом при их возникновении. Нежелательные реакции необходимо указывать по степени их серьезности и далее по частоте возникновения;. Необходимо указывать сведения о вспомогательных веществах, описание препарата, зарегистрированные размеры упаковок, условия хранения, наименование и адрес ДРУ и производителя. Нет необходимости следовать порядку подразделов внутри перечисленных разделов - ДРУ следует найти лучший способ представления требуемых сведений. Если подразделы, указанные в разделе 4 настоящих Требований, неприменимы к определенному лекарственному препарату, в представляемый макет включать такое указание не требуется. Раздел 4 настоящих Требований предусматривает необходимость составления ЛВ в соответствии с ОХЛП. Способ изложения сведений важен для обеспечения понимания ключевой информации по безопасному применению лекарственного препарата. Перед направлением ЛВ на пользовательское тестирование необходимо убедиться, что был учтен способ изложения сведений и использован передовой опыт в соответствующей области медицинской науки. Стиль изложения необходимо продумать до начала пользовательского тестирования в целях его успешного проведения. Информационное наполнение не может быть идентичным сведениям, представленным в ОХЛП, и требует перевода на официальный язык государства-члена. Это обеспечит соответствие полученных макетов требованию ясности и понятности, а также удобочитаемости на официальном языке государства-члена. Допускается перевод ЛВ на другие общеупотребимые в государствах-членах языки при условии того, что представленные сведения идентичны на всех языках. В качестве элемента регистрационного досье утверждению подлежит ЛВ, составленный на официальном языке государства-члена. Согласованию подлежит версия текста согласованная экспертными организациями всех государств-членов, которые осуществляют регистрацию лекарственного препарата, как для маркировки, так и ЛВ. Это позволяет государствам-членам перевести сведения на свои официальные языки. Если необходимость использования разговорного стиля русского языка не была учтена до завершения процедуры регистрации лекарственного препарата в рамках Союза, может потребоваться перевод версии указанного текста информации для такого макета. Нежелательные реакции необходимо сгруппировать по их серьезности, что позволит пациентам понять, когда и какие меры следует принимать;. Объяснения включая частоту возникновения соответствующих нежелательных реакций полезны читающим и могут лучше характеризовать возможный риск. Шаблон позволяет обеспечить представление требуемых сведений в правильном порядке раздел 4 настоящих Требований , но не позволяет с помощью дизайна и расположения слов получить высококачественный документ, который смогут прочесть и понять пациенты. Результаты исследований свидетельствуют, что пациенты могут не понимать формулировки заголовков и подзаголовков шаблона. При подготовке макета ЛВ для тестирования необходимо убедиться в том, что текст ЛВ перефразирован с целью обеспечения перевода терминологии на понятный для пациента язык. Необходимо особенно внимательно отнестись к разделам ЛВ, в которых приведены противопоказания, особые указания и меры предосторожности, а также нежелательные реакции. Они, как правило, являются громоздкими и изложены сложным языком. Необходимо использовать приведенные ниже рекомендации по дизайну, позволяющие снизить вероятность возникновения затруднений при тестировании. ЛВ с простым дизайном является залогом того, что максимальное число пациентов сможет воспользоваться информацией, необходимой для принятия решения о применении препарата наиболее безопасным и эффективным способом. Организация представляемых данных информационный дизайн обеспечивает легкость использования и понимания сложной информации. Это один из ключевых аспектов при разработке документа: Разработка информационного дизайна - процесс, при котором может потребоваться рассмотреть несколько вариантов дизайна и их модификаций для конкретного ЛВ. Специализированные организации в целях повышения качества составления ЛВ и увеличения вероятности успешного прохождения пользовательского тестирования предлагают услуги по анализу и совершенствованию дизайна и расположения информации в ЛВ. Допускается пользоваться услугами таких организаций при составлении ЛВ. Вне зависимости от объема опыта в составлении и проектировании ЛВ осведомленность заявителей о наилучшей практике информационного дизайна приветствуется. В широком смысле информационный дизайн будучи отдельным направлением деятельности включает в себя следующее:. Способ расположения информации в документе - важная составляющая информационного дизайна, подразумевающая, в частности, использование элементов, помогающих ориентироваться в тексте. Учет этого фактора способствует упорядочиванию и структурированию документа. В связи с тем, что информация редко прочитывается от начала и до конца пациентом или лицом, осуществляющим за ним уход, способ организации информации является важным аспектом, обеспечивающим способность ориентироваться в тексте, а, значит, легко пользоваться представленной информацией. Под типографикой понимается шрифтовое оформление представляемой информации. Выбор гарнитуры и прочих элементов графического исполнения например, цвет текста, необходимо осуществлять, ориентируясь на целевую аудиторию. При надлежащем использовании эти аспекты организуют и доводят информацию способом, удовлетворяющим потребности читающего. Если параметры типографики затрудняют прочтение, вне зависимости от качества изложения текста в ЛВ маловероятно, что пациенты захотят его прочитать. Интервалы между частями текста позволяют создать ощущение открытости представляемой информации. Использование колонок текста, хорошо знакомых многим из газетных материалов, позволяет читающему легко усваивать информацию. Длина строки и междустрочный интервал - важные аспекты дизайна, которые необходимо учитывать при выборе подходящей верстки. Понятное изложение является, предусмотренным законодательством государства-члена требованием, предъявляемым к ЛВ. Разделом 4 настоящих Требований предусмотрены понятность и удобочитаемость информации. Если ЛВ выглядит привлекательно, но качество его изложения низкое или широко используются технические термины, то возможность донесения информации до пациента вновь будет потеряна. Целевая аудитория и сведения, необходимые для надлежащего удовлетворения потребностей данной аудитории в информации о лекарственном препарате. Перед написанием текста и размещением его в ЛВ необходимо определить область применения препарата, целевые группы и частные вопросы, требующие решения. Вовлечение в процесс потенциальных пациентов на раннем этапе составления ЛВ помогает обеспечить успешность последующего тестирования и применения ЛВ. В этом контексте необходимо учесть потребности лиц пожилого возраста, лиц, для которых официальный язык государства-члена не является родным, лиц с затруднениями в обучении, а также лиц с заболеваниями например, сахарный диабет , способными привести к нарушению зрения. Основные группы пациентов, на которые следует обратить внимание, перечислены ниже. Если лекарственный препарат предназначен пациентам из этой категории, необходимо определить, каким образом ЛВ удовлетворяет их информационные потребности. В ряде случаев следует рекомендовать читающему обратиться к другим источникам информации, специально составленным для его возрастной группы, или предусмотреть отрывной корешок ЛВ, который содержит ключевые сведения по безопасному применению лекарственного препарата, представленные таким образом, чтобы обеспечить легкий доступ к информации. Если лекарственный препарат вводится или применяется в больничном учреждении, в разделе по применению лекарственного препарата необходимо определить способ разделения сведений, предназначенных для медицинского персонала и пациента, чтобы обеспечить информирование этих лиц необходимой им информацией. Для медицинского персонала сведения, которые они должны учитывать при введении препарата, необходимо представить на отдельной отрывной части ЛВ. Пациенту необходимо предоставить доступ к информации, содержащейся в ЛВ и необходимой для безопасного применения лекарственного препарата с возможностью ее сохранения у данного пациента. Если лекарственный препарат является офтальмологическим, необходимо удостовериться, что кегль шрифта текста достаточно велик и позволяет пациентам с нарушением остроты зрения с легкостью ознакомиться с ним. Это предполагает возможное использование ЛВ большего объема или альтернативных дизайнов например, альбомная ориентация страницы с целью максимизации доступной площади. Перед написанием текста и размещением его на странице необходимо определить, какие сведения являются ключевыми для безопасного применения каждого лекарственного препарата. Это позволяет определить информацию, требующую отражения в заглавиях, а также отдельные сведения, требующие выделения в интересах читающего. Определив ключевые сведения для безопасного применения для каждого лекарственного препарата, можно приступить к составлению опросника для пользовательского тестирования если оно предусмотрено заявителем. Расположение информации в документе является важным аспектом. При использовании шаблона в целях правильного расположения информации необходимо убедиться, что она переведена на язык, понятный целевой аудитории. Затем необходимо продумать расположение заголовков и подзаголовков на странице, чтобы обеспечить возможность ориентации читающего в информации. Заголовки в ЛВ - ключевой инструмент, позволяющий увидеть структуру излагаемых сведений. Кроме того, заголовки выполняют две функции:. Заголовки должны визуально выделяться, чтобы читающий мог с легкостью отличить заголовок от остального текста. Это облегчает поиск по тексту на предмет определенного рода информации. Выделение достигается несколькими способами, например: Заголовки должны правильно отражать содержимое разделов и по общему правилу быть короче информации, которая следует за ними. Некоторые разделы ЛВ являются довольно длинными, поэтому в таких случаях целесообразно использовать подзаголовки, которые облегчают поиск в большом массиве информации. Это особенно важно для раздела 2 ЛВ, что требует осмотрительного использования заголовков и подзаголовков с надлежащей иерархией с целью разграничения сведений, которые необходимо представить в этом разделе. К другим аспектам, которые целесообразно учесть при совершенствовании дизайна и верстки, относятся такие факторы, как цвет, символы и пиктограммы, облегчающие понимание и поиск ключевой информации. Ключевые аспекты, касающиеся дизайна и верстки, которые рекомендуется учитывать в дополнение к указанным аспектам:. Он особенно полезен в буклетном формате, который вызывает большие затруднения с навигацией;. Плотный текст способствует снижению концентрации внимания пациента и затрудняет поиск необходимой информации;. Необходимо сгруппировать нежелательные реакции по их серьезности и убедиться в понимании пациентами обстоятельств, требующих принятия неотложных мер;. Кроме того, составлен свод критериев качества, которые используются для балльной оценки ЛВ. Их использование в отношении ЛВ, включаемого в досье, позволяет быстро получить количественную характеристику качества ЛВ и выявить необходимость внесения дополнительных изменений, способных увеличить балльный счет. Результаты оценки, проведенной в виде консультации с целевыми группами пациентов, в этом случае следует представить в уполномоченный орган. Пользовательское тестирование или другие формы консультации с пациентами обеспечивают учет мнения пациентов о содержании, дизайне и верстке, что позволяет получить итоговый ЛВ, подаваемый как часть регистрационного досье, позволяющий большинству потребителей лекарственного препарата принимать безопасные и правильные решения о его применении. Описанный метод представляет собой диагностический тест, демонстрирующий, в первую очередь, как работает ЛВ на практике, а не подтверждающий качество смыслового наполнения текста контроль последнего может проводиться, например, с помощью теста SMOGG. Этот инструмент разработки позволяет определить препятствия, снижающие способность понимания и использования людьми представленной информации, а также выявить проблемные области, требующие дополнительного внимания. Этот метод как этап процесса разработки ЛВ представляет собой особенную ценность. Если в ходе тестирования обнаруживаются препятствия для понимания информации, потребуется вносить тщательно продуманные изменения в целях совершенствования ЛВ. Допускается использовать иные методы пользовательского тестирования, которые также будут рассмотрены уполномоченными органами государств-членов. Важно проводить индивидуальные интервью в рамках пользовательского тестирования с целью понимания, каким образом пациенты ориентируются в представленной информации. Уполномоченные органы государств-членов не требуют использования какого-либо определенного метода тестирования, а оценивают данные, свидетельствующие о том, что люди, которые будут пользоваться ЛВ, способны найти необходимую информацию и должным образом воспользоваться ею. Эта информация будет зависеть от действующего вещества рассматриваемого лекарственного препарата. Вопросы, задаваемые участникам, должны охватывать ключевые сведения, необходимые для безопасного применения. Ключевые сведения для безопасного применения будут содержаться в разделах 1 - 4 ЛВ, однако распределение или широта вопросов будут отличаться от одного препарата к другому. Несмотря на то что некоторые препараты могут требовать составления вопросов на основании разделов 5 или 6 ЛВ, такие случаи, как правило, редки. Следует убедиться во включении в опросник всех ключевых сведений по безопасному применению, необходимых для получения положительных результатов;. Тестировать все популяции пациентов при всех возможных обстоятельствах не требуется, достаточно включить лиц, способных представить, что у них имеет место состояние, при котором применяется препарат. Во избежание недопонимания не допускается включать сведения, предназначенные для медицинских работников и других лиц, работающих с лекарственными препаратами. Лица, знакомые с лекарственным препаратам, как правило, непригодны для проведения тестирования, однако они могут служить источником ценных рекомендаций на этапе подготовки дизайна;. Вопросы, включенные в протокол, подвергнутся экспертизе относительно того, насколько хорошо они отражают выявленные ключевые сведения по безопасности. Вопросы должны быть открытыми, должны позволять участнику представить себя в определенной ситуации и не должны подсказывать ему ответ, содержащийся в ЛВ. Каждый вопрос должен быть составлен надлежащим образом. Накопление данных, равно как и неспособность нахождения или понимания участниками одного или более значимых вопросов, недопустимы. Эксперты проверят заданные участникам значимые вопросы и соответствие каждого вопроса критериям успешности, выработанным до начала тестирования. Критерии успеха предполагают, что 90 процентов грамотных взрослых лиц должны быть способны найти сведения и 90 процентов из них должны быть способны понять информацию. В рамках двух групп, каждая из которых состоит из 10 участников, необходимо, чтобы информация в ЛВ была найдена и понята 16 из 20 участников. Если результаты не дотягивают до этой границы, необходимо пересмотреть ЛВ и провести дополнительное тестирование. Если используются альтернативные методы тестирования, критерии успеха могут быть иными. Тем не менее независимо от критериев успеха каждый вопрос должен самостоятельно удовлетворять таким критериям. При составлении отчета, включаемого в досье, подаваемого уполномоченным органам государств-членов, необходимо учесть опубликованные рекомендации. Кроме того, в отчет целесообразно включить следующие разделы:. Такие сведения необходимо определить заранее индивидуально для каждого препарата. Необходимо описать, на основании чего получены вопросы, ориентируясь на ключевые сведения по безопасному применению. Необходимо описать, насколько тестируемая популяция отражает наиболее вероятную популяцию пациентов рассматриваемого препарата как по полу, так и по возрастному диапазону. В целях исключения систематических ошибок bias необходимо описать критерии невключения и уровень образования участников. Графическое представление является надлежащим способом донесения информации, однако графики должны быть четко промаркированы и легко поддаваться интерпретации. Необходимо идентифицировать вопросы, с которыми у участников возникли затруднения. Эти затруднения могут возникать при поиске и или понимании информации. Характеристика обратной связи со стороны участников относительно ЛВ и представление изменений, учитывающих все вопросы общего характера. Первичные данные, полученные по результатам интервью, представлять не следует, достаточно предоставить резюме устных ответов. Если потребуются дополнительные сведения, в ходе экспертизы будет сделан запрос о необходимости ее представления. Индивидуальные сведения о тестировании каждого участника представлять не требуется. Поскольку тестированию подвергается ЛВ, а не участники, такие данные не являются значимыми. Если проводилось пользовательское тестирование, в досье необходимо включить подтверждение этого. При регистрации воспроизведенного лекарственного препарата биоаналога заявитель также может проводить пользовательское тестирование. Вместе с тем это не означает, что необходимо проводить пользовательское тестирование его аналога для всех ЛВ. При проведении пользовательского или иного тестирования необходимо использовать полноцветный макет ЛВ лекарственного препарата, вводимого в оборот. Не допускается использовать текстовую версию, поскольку дизайн и верстка оказывают существенное влияние на способность пациента находить и понимать ключевые сведения для безопасного применения. ЛВ лекарственных препаратов, вводимых медицинскими работниками в больничных учреждениях, также могут содержать данные, подтверждающие соблюдение норм раздела 4 настоящих Требований. В следующих случаях заявителю ДРУ следует предусмотреть проведение пользовательского или аналогичного тестирования ЛВ, поскольку представление его результатов будет способствовать предупреждению возможных замечаний уполномоченных органов экспертных организаций государств-членов относительно ненадлежащего качества информации, представляемой пациенту:. Эти изменения могут привести к смещению блоков текста зачастую с уменьшением кегля шрифта, переориентации информации, изменению дизайна и верстки зачастую с включением дополнительных колонок или переходу к формату буклета. Указанные изменения дизайна, которые не были проверены в ранее проведенном пользовательском тестировании или с помощью проведенного связующего исследования, заявителю ДРУ следует рассматривать как основание для представления дополнительных данных, подтверждающих соблюдение требований раздела 4 настоящих Требований. За частными рекомендациями заявителям рекомендуется обращаться за консультацией в уполномоченные органы государств-членов. При внесении существенных изменений в дизайн и верстку ранее протестированного ЛВ зачастую требуется скорректировать его размеры листа, чтобы соответствовать новым производственным мощностям. Если ориентация и расположение информации не изменяется, проведение дополнительного тестирования или связующего исследования не требуется. С другой стороны, изменение ориентации страницы и или размера текста и введение альтернативных форматов переход на формат буклета следует рассматривать как основание для проведения дополнительного связующего исследования, фокус-группы или в некоторых случаях полноценного пользовательского тестирования. Если маркировка служит целям доведения информации, указанной разделом 4 настоящих Требований, это также следует рассматривать как основание для проведения пользовательского тестирования. Пользовательское или аналогичное тестирование не требуется, если изменения не предполагают внесение в ЛВ нового слова или фразы в ранее протестированный раздел или при изменении дизайна и верстки не влияют на расположение или размер представленной информации. При связывании успешное пользовательское тестирование ЛВ родительского ЛВ можно использовать в качестве обоснования не проведения тестирования аналогичных ЛВ дочерних ЛВ. В некоторых случаях дочерние ЛВ могут полагаться на результаты тестирования нескольких родительских ЛВ. Поскольку дизайн и верстка информации являются ключевыми факторами ее использования и понимания, в целях успешного связывания дочерние ЛВ должны иметь тот же дизайн, верстку и стиль изложения, что и родительский ЛВ. Связывание не будет одобрено уполномоченным органом государства-члена, если эти условия не выдерживаются. В целях успешного пользовательского тестирования необходимо заблаговременно определить ключевые сведения для безопасного применения рассматриваемого лекарственного препарата. Для каждого лекарственного препарата эти сведения будут различаться. Опросник должен учитывать эти ключевые сведения и содержать подтверждение того, что пациенты способны найти и понять эти сведения с целью безопасного применения лекарственного препарата. Подобное пользовательское тестирование впоследствии можно использовать в качестве обоснования ЛВ, составленного тем же способом в отношении родственного препарата. В связующем исследовании ключевые сведения для безопасного применения, содержащиеся в родительских и дочерних ЛВ, должны быть идентичными. Однако сведения по безопасности, вызывающие особые опасения, необходимо протестировать в отношении каждого дочернего ЛВ. Дизайн и верстка ЛВ являются основополагающими аспектами получения пациентами ключевых сведений по безопасному применению лекарственного препарата. Залогом успешности связывания являются общий дизайн и верстка родительских и дочерних ЛВ. Общие дизайн и верстка включают в себя следующие важные аспекты:. Каждый новый дизайн ЛВ с конкретными размерами или вариации в формате представления например, буклет должны пройти несколько успешных пользовательских тестирований, чтобы допускалось использование остальных ЛВ, схожих по формату, в связующем исследовании. Количество необходимых пользовательских тестирований конкретного формата будет зависеть от сложности представляемой информации в каждом конкретном случае и подлежит определению в индивидуальном порядке. Ниже указаны обстоятельства допустимости связывания с анализом критериев приемлемости. Во всех случаях целевая популяция пациентов должна быть одинаковой. Связывание, как правило, допустимо в отношении ЛВ с той же фармакологически активной частью молекулы действующего вещества при различных дозировках и путях введения. В этих случаях в качестве родительским ЛВ должен выступать ЛВ, содержащий наиболее сложную для пациента информацию. Если лекарственный препарат имеет состав, как правило, не поставляемый пациентам для самостоятельного применения, соответствующий ЛВ можно связать с ЛВ того же препарата, применяемого самостоятельно. Если потенциально схожие препараты требуют понимания пациентом существенно различающихся способов применения, применяются различные критерии например, ингалятор и пластырь. В данном случае необходимо будет обеспечить успешное прохождение пользовательского тестирования информации, касающейся режима дозирования. Однако дочерний ЛВ может полагаться на результаты пользовательских тестирований, проведенных на листках нескольких препаратов. Если портфель компании включает в себя ряд стандартных лекарственных форм для местного применения мази; крема; глазные, ушные и назальные капли или мази крема , препараты для кожи волосистой части головы, лосьоны , отдельное тестирование инструкций по приготовлению и применению препарата в норме не требуется, если только они не содержат непротестированные пиктограммы. Связывание, как правило, приемлемо в отношении ЛВ на лекарственные препараты из того же терапевтического класса при условии схожести клинических сведений, содержащихся в сводной характеристике препарата и, как следствие, информации в ЛВ. Важно, чтобы ключевые сведения по безопасному применению родственных препаратов были схожими. Вместе с тем формат и верстка ЛВ, подвергаемых связыванию, должны быть одинаковыми. Это означает, что дочерний ЛВ необходимо пересмотреть и придать ему дизайн, верстку и лингвистический стиль, которые соответствуют родительскому ЛВ, который подвергся пользовательскому тестированию. Терапевтически схожие препараты - это группа лекарственных препаратов со схожим механизмом действия. Ниже приводятся примеры, при этом включение этих терапевтически схожих примеров в пределах конкретных классов необязательно означает, что связывание будет удовлетворять всем требованиям в отношении ЛВ на следующие категории препаратов. В отношении следующих лекарственных препаратов, как правило, невозможно провести успешное связывание вследствие рознящихся клинических аспектов их действия и применения:. В терапевтических областях с большим количеством лекарственных препаратов с различающимися механизмами действия, но менее критичными ключевыми аспектами для безопасного применения возможно связывание, например:. В большинстве случаев в качестве родительского выбирается ЛВ, содержащий информацию, максимальную по охватываемым аспектам;. Если ключевые сведения по безопасному применению, установленные для ряда лекарственных препаратов, схожи, а ЛВ спроектированы, сверстаны и написаны идентичным способом, связывание легко поддается обоснованию;. Лекарственные препараты в пределах одного класса, как правило, применяют у одной и той же популяции пациентов. Вместе с тем небольшое количество препаратов применяют в нескольких терапевтических областях, например, глюкокортикоиды. В таких случаях можно прибегнуть к двойному связыванию, убедившись, что родительские ЛВ, с которыми связываются дочерние ЛВ, охватывают все ключевые сведения по безопасному применению, обусловленные противопоказаниями, особыми указаниями, мерами предосторожности и нежелательными реакциями, а также учитывают вопросы, относящиеся к показаниям к применению и режиму дозирования;. ЛВ на комбинированный препарат в целом следует рассматривать в качестве родительского ЛВ для целей связывания отдельных компонентов дочерних ЛВ. Необходимо убедиться, что все ключевые сведения по безопасному применению отдельных компонентов включены в опросник комбинированного ЛВ. Допускается использовать ЛВ отдельных компонентов в качестве родительских ЛВ и связывать комбинированный ЛВ в качестве дочернего при услови, что все различия в его верстке и длине успешно выдержали пользовательское тестирование в рамках препаратов, входящих в портфель компании;. Краткие ЛВ на такие препараты, как правило, не требуют проведения пользовательского тестирования. Достаточно полагаться на успешные тестирования, проведенные в отношении других препаратов в рамках портфеля компании, даже если они не принадлежат тому же терапевтическому классу, например вода для инъекций, кремы на водной основе, глазные капли с гидроксипропилметилцеллюлозой гипромеллозой ;. Безрецептурные препараты с несколькими ингредиентами можно связать с ЛВ, которые успешно прошли тестирование основного компонента, например, комбинированные анальгетики на основе парацетамола. Требование об одинаковости формата ЛВ сохраняется. Пиктограммы, являющиеся элементом собственного стиля компании, подлежат проверке в рамках пользовательского тестирования. В целях успешного связывания пиктограммы дочерних ЛВ они должны иметь тот же дизайн, размеры и цветность, что и родительский ЛВ;. Каждая компания должна опираться на собственные данные. Однако при наличии разрешения на доступ к коммерческой информации одна из компаний вправе использовать ЛВ другой компании при условии, что их лекарственные препараты одинаковые за исключением информации о компании. В указанных случаях дизайн и верстка рассматриваемых ЛВ должны быть идентичны по всем рассмотренным выше аспектам. Использование различных логотипов компаний допустимо при условии их одинакового расположения в двух ЛВ и занятия ими схожей площади. Необходимо также представить декларацию, что заявитель ознакомлен с данными тестирования на оригинальный препарат и подтверждает, что пользовательское тестирование было удовлетворительным. Каждое регистрационное досье должно содержать данные, подтверждающие способность пациентов находить и понимать сведения, необходимые для безопасного и эффективного применения. Связующий отчет - это отчет, не включающий в себя оригинальные данные, поданные в отношении родительского ЛВ. Перед утверждением дочернего ЛВ необходимо представить результаты пользовательского тестирования родительского ЛВ и получить их одобрение. Это не препятствует одновременной подаче нескольких ЛВ на экспертизу;. В отчете о связывании необходимо, в первую очередь, указать ключевые сведения по безопасному применению, содержащиеся в дочернем ЛВ, и показать, как они были учтены в тестировании, проведенном с родительским ЛВ. Если ключевые сведения не идентичны это характерно для многих ЛВ, подвергшихся связыванию , в связующем отчете необходимо критически оценить эти различия и включить их в опросник на дочерний ЛВ. Необходимо проанализировать схожесть ключевых сведений;. В обоснование связующего исследования необходимо провести критическое сравнение дизайна и верстки дочерних и родительских ЛВ, а также выявленной схожести;. Необходимо представить анализ сведений, содержащихся в родительском и дочернем ЛВ, необходимо проанализировать и сравнить стиль изложения, использованный в этих ЛВ, а также снова проанализировать схожесть и синергизм. В каждом отчете следует отразить все вопросы общего характера, возникшие у участников в ходе пользовательского тестирования, касающиеся понравившихся и не понравившихся аспектов ЛВ. В ряде случаев целесообразно проведение фокус-группы. Фокус-группа нацелена на отдельную часть ЛВ и используется в обоснование определенного его изменения после изменения ОХЛП или в качестве элемента начальной регистрации при невозможности связывания отдельного аспекта ЛВ с уже зарегистрированными ЛП. Фокус-группа проводится аналогично полноценному пользовательскому тестированию. При этом потребуется меньший набор вопросов, поскольку изучение производится в отношении лишь отдельной части ЛВ. Вместе с тем в целях получения надежных данных, которые подвергнутся экспертизе, фокус-группу следует проводить в соответствии с рекомендациями к проведению полноценного пользовательского тестирования. Поскольку проведение фокус-группы занимает меньше времени, чем полноценное пользовательское тестирование, ее можно проводить среди участников, набранных для полноценного пользовательского тестирования ЛВ на другой препарат в рамках той же сессии тестирования. Эксперт уполномоченного органа государства-члена сначала проверяет соответствие ЛВ требованиям, установленным законодательством государств-членов, предусмотренным разделом 4 настоящих Требований, включая порядок представления информации. Затем оцениваются дизайн и верстка ЛВ, включая гарнитуру и кегль шрифта, а также способ изложения сведений и принимается решение об удобочитаемости ЛВ, предназначенного к введению в оборот. Далее определяется ключевая информация по безопасности, необходимая для безопасного применения лекарственного препарата, и устанавливается, совпала ли она с определенными заявителем ключевыми сведениями по безопасности, включаемыми в протокол и опросник на ЛВ для целей пользовательского тестирования. Затем экспертизе подвергается пользовательское тестирование или иная форма консультации с целевыми группами пациентов. Эксперт проверяет данные, подтверждающие способность участников понять ключевые сведения по безопасности, установленные до начала тестирования. Эксперт проверяет также пригодность субъектов, поэтому в отчет необходимо включить достаточные сведения об их биографии и их значимости для целевой популяции пациента рассматриваемого препарата. Участников не допускается включать в подобное тестирование чаще, чем 1 раз в 6 месяцев. Если данные свидетельствуют о том, что пациенты сталкиваются с затруднениями при определенных вопросах, может потребоваться пересмотр способа указания сведений. В маркировку лекарственного препарата и ЛВ допускается внесение иных сведений, не противоречащих ОХЛП, полезных для пациента и не носящих рекламного характера. Пациенты, принимающие на долгосрочной основе лекарственные препараты, отпускаемые по рецепту, могут извлечь пользу из дополнительных сведений о механизме действия лекарственного препарата и заболевании, при котором он применяется. К сведениям, разрешенным в рамках данной категории, относятся дополнительные данные о применение лекарственного препарата, а также общие сведения о заболевании и способах его лечения. ЛВ для пациента играет ключевую роль в доведении до пациентов сведений о лекарственном препарате и содействии его безопасному применению. Основной целью компаний должно быть создание ЛВ, содержащего надлежащие сведения о лекарственном препарате, однако только сведения ЛВ не могут удовлетворить все потребности пациентов в необходимой информации для обеспечения правильного и безопасного применения лекарственного препарата. Пациентам, применяющим лекарственный препарат, могут требоваться дополнительные сведения. Настоящие Требования содержат описание дополнительных мер, которые можно принять в целях использования ЛВ в качестве ссылочного документа на другие источники информации для пациентов, например, сведения о пациентских организациях и услугах, оказываемых производителем, такие как ЛВ, журналы и телефонная поддержка. Дизайн всех информационных материалов должен способствовать информированному принятию пациентами решений относительно своего здоровья. ЛВ не должны носить рекламный характер: ЛВ является стандартным способом представления производителями информации о лекарственном препарате. Допускается представление альтернативных форматов ЛВ, таких как использование шрифта Брайля, CD-диска, аудио-диска или ЛВ с крупным шрифтом. Если необходимо что-то выделить в ЛВ, можно использовать полужирный шрифт кегль 14 пт. Гомеопатический лекарственный препарат без одобренных показаний к применению, лекарственный препарат имеет длительный опыт применения для облегчения симптомов менопаузы, таких как приливы, потливость, учащенное сердцебиение, беспокойство, нарушения сна. Эффективность данного гомеопатического лекарственного препарата в доклинических и клинических исследованиях не подтверждена обязательное указание для всех гомеопатических лекарственных препаратов, регистрируемых по упрощенной процедуре регистрации. Данный гомеопатический препарат является препаратом, который зарегистрирован исключительно на основе такого опыта длительного применения. Настоящий лекарственный препарат содержит лактозу молочный сахар. Если у вас непереносимость некоторых сахаров, обратитесь к лечащему врачу перед приемом данного препарата. Количество лактозы в однократной дозе составляет Х г, препарат следует с осторожностью принимать больным с сахарным диабетом. Если иное не предписано специалистом, обычно принимают по 1 таблетке 3 раза в день. Вы должны принять таблетку за полчаса до или после еды. При уменьшении симптомов кратность приема следует снизить. Кроме того, гомеопатические препараты не следует принимать длительно без консультации врача-гинеколога. Последствия передозировки до сих пор неизвестны. Если вы передозировали данный лекарственный препарат, вы должны проконсультироваться с врачом. Если у Вас возникли дополнительные вопросы по использованию настоящего гомеопатического препарата, обратитесь к врачу или фармацевту. В отдельных случаях может произойти кровотечение из половых путей. В этих случаях следует прекратить прием препарата и обратиться к врачу. При приеме гомеопатического лекарственного препарата возможно усиление имеющихся жалоб. В этом случае вы должны прекратить прием лекарственного препарата и обратиться к врачу-гинекологу. Пожалуйста, расскажите своему врачу или фармацевту, если побочные действия становятся серьезными или вы заметили какие-либо побочные действия, не указанные в настоящем листке-вкладыше. Вы не должны использовать настоящий гомеопатический лекарственный препарат после истечения срока годности, указанного на упаковке. Заявителю держателю регистрационного удостоверения далее - ДРУ в целях обеспечения удобочитаемости, ясности и легкости восприятия листка-вкладыша далее - ЛВ следует стремиться к тому, чтобы ЛВ отражал результаты консультации с целевыми группами пациентов с представлением уполномоченному органу государства - члена Евразийской экономической комиссии далее - государства-члены результатов оценки, проведенной совместно с целевыми группами пациентов. Данная информация приводится как пример возможного метода проведения консультаций с целевыми группами пациентов. Данные требования позволяют провести пользовательское тестирование, и прибегнуть к другим подходящим формам проверки удобочитаемости, ясности и легкости восприятия ЛВ. Пользовательское тестирование предполагает проверку удобочитаемости образца в группе испытуемых субъектов. Этот инструмент разработки гибок и направлен на выявление того, доводят ли представленные сведения правильную информацию до читателя. Самотестирование не повышает качество сведений, но позволяет выявить затруднительные области, которые можно улучшить. Пользовательское тестирование при наличии должно включаться в Модуль 1 регистрационного досье. Необходимо удостовериться, что в пользовательском тестировании используется ЛВ, который будет фактически поставляться с лекарственным препаратом. Это потребует использования полного макета ЛВ, цвет, стиль и бумага которого совпадают с ЛВ, который будет вложен в коммерческую упаковку. В частности, в случае многоязыковых ЛВ цвет, стиль включая кегль шрифта и бумага языковой версии, подлежащей пользовательскому тестированию, должна совпадать с ЛВ, который будет вложен в коммерческую упаковку. Указанный метод охватывает множество однотипных персональных интервью не менее 20 представителей местного населения , для которых предназначен лекарственный препарат. Допустимы и другие методы пользовательского тестирования при условии, что их результат обеспечивает удобочитаемость, ясность и простоту использования информации, позволяющей пациентам находить в ЛВ важные сведения, понимать их и действовать правильно. Заявитель ДРУ должен обосновать такую альтернативную методологию, которая будет подвергаться экспертизе в индивидуальном порядке. Тестирование ЛВ может быть проведено ДРУ или специализированной контрактной организацией. Тестирование должно проводиться опытным специалистом, владеющим навыками ведения интервью, наблюдательным и умеющим выслушать и понять потребителя. Специалисту, составляющему ЛВ, необходимо помочь составить анкету, и при необходимости сопровождать интервьюера при проведении тестирования с целью помочь прямой передачи информации. В процессе разработки теста можно привлекать ассоциации пациентов или пациентов-экспертов. Для тестирования должны быть использованы полноцветные ЛВ или ЛВ, предназначенные для рынка. Необходимо отобрать различные группы людей, которые потенциально могут иметь потребность в применении препарата. Выбранные люди должны представлять репрезентативную целевую популяцию. Для большинства лекарственных препаратов этого будет достаточно, поскольку информация в ЛВ должна быть доступна для всех вновь выявленных больных. Тем не менее для некоторых препаратов потребуется тестирование ухаживающих лиц. Необходимо убедиться в невключении лиц, напрямую работающих с лекарственными препаратами, таких как врачи, средний медицинский персонал и аптечные работники. Следует помнить, что информация, которой могут воспользоваться наименее способные потребители, должна быть понятна всем потребителям. Необходимо испытать и включить:. Необходимо включать участников из наиболее актуальных групп пожилые люди, представители групп самопомощи, пациенты из группы поддержки, представители общественных центров, родители и дети. Требуется небольшое число участников. Для обеспечения успеха тестирования достаточно 20 человек не включая участников пробных испытаний. Нельзя повторять тестирование на тех участниках, которых уже оценили. Этого можно добиться путем:. По мере накопления опыта в проведении пилотного тестирования можно ограничиться участниками или сразу приступить к основной фазе тестирования;. Необходимо убедиться, что вопросы отражают все особенности безопасного и эффективного применения лекарственного препарата, а также вопросы приверженности к лечению тестируемым препаратом. Тестирование приносит наибольшую пользу, если вопросы охватывают области, вызывающие у пациентов наибольшее беспокойство, например, нежелательные реакции. Избегание серьезных вопросов, касающихся безопасности применения препарата, в ходе пользовательского тестирования ЛВ не рекомендуется. Кроме регистрации ответов на вопросы следует вести наблюдение за тем, как каждый участник обращается с ЛВ и осуществляет поиск информации, отмечая, например, терялись или запутывались ли они. Это даст ценные сведения о способах улучшения структуры ЛВ. Общим вопросом, например, являются меры, принимаемые при пропуске дозы, тогда как частный вопрос может относиться к нежелательной реакции, которая присуща данному лекарственному препарату;. При представлении уполномоченному органу государства-члена на экспертизу в модуль 1. Тестирование проводится с целью составления для пользователя разборчивого, четкого и простого в использовании ЛВ, а также и для учета всех предложений пользователей. Вопросы, задаваемые в ходе исследования, должны быть тщательно подготовлены для быстрого понимания и нахождения в тексте ключевых сведений по безопасному применению конкретного лекарственного препарата. Нельзя использовать легкие или обычные вопросы, включаемые для обеспечения успеха. Результат теста считается приемлемым, если информацию, запрашиваемую по ЛВ, понимают 90 процентов участников испытания. Это означает, что 16 из 20 участников смогли найти нужную информацию, ответить на каждый вопрос и действовать соответствующим образом. Критерии успеха должны быть достигнуты по каждому вопросу, результаты не могут быть обобщены в целом по исследованию. При использовании другого метода, основанного на иных критериях успеха, уполномоченными органами государств-членов экспертной организацией будет оцениваться в индивидуальном порядке. Это позволит в короткий срок выявить новую информацию о безопасности. Обращаемся к работникам системы здравоохранения с просьбой сообщать о любых подозреваемых нежелательных реакциях. Препарат назначен именно вам. Не передавайте его другим людям. Он может навредить им, даже если симптомы их заболевания совпадают с вашими. Данная рекомендация распространяется на любые возможные нежелательные реакции, в том числе на не перечисленные в разделе 4 листка-вкладыша.


Виды организационных структур проекта
Значение фамилии рудакова
Актуальные социальные проблемы
Как убрать жир с живота после родов
Какую стрижку подобрать
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment