Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/77c5a166c4c77566000cdfb5098a751f to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/77c5a166c4c77566000cdfb5098a751f to your computer and use it in GitHub Desktop.
Compare перевод с английского

Compare перевод с английского - Перевод слова «compare» с английского на русский.


Compare перевод с английского



StudyEnglishWords
compare
Перевод "compare" в англо-русском словаре
Англо-русский перевод COMPARE
compare to
Перевод "compare" в англо-русском словаре













Главная Тексты Редактору Словарь Оповещения Поиск Форум. Примеры использования The gentlemen pronounced him to be a fine figure of a man, the ladies declared he was much handsomer than Mr. Bingley, and he was looked at with great admiration for about half the evening, till his manners gave a disgust which turned the tide of his popularity; for he was discovered to be proud; to be above his company, and above being pleased; and not all his large estate in Derbyshire could then save him from having a most forbidding, disagreeable countenance, and being unworthy to be compared with his friend. Джентльмены нашли его достойным представителем мужского пола, дамы объявили, что он гораздо привлекательнее мистера Бингли, и в течение первой половины вечера он вызывал всеобщее восхищение. Однако позднее, из-за его поведения, популярность мистера Дарси быстро пошла на убыль. Стали поговаривать, что он слишком горд, что он перед всеми задирает нос и что ему трудно угодить. И уже все его огромное поместье в Дербишире не могло искупить его неприятной и даже отталкивающей наружности. Разумеется, он не выдерживал никакого сравнения со своим другом. He went to see her act several times and compared her performance with his recollections of the great foreign actresses. Несколько раз лорд Чарлз ходил в театр смотреть Джулию и сравнивал ее исполнение с игрой великих актрис мира, которых он видел в свое время. The gentlemen pronounced him to be a fine figure of a man, the ladies declared he was much handsomer than Mr. Примеры использования What a time it seemed! From comparing notes afterwards it was but an hour and a quarter, yet it appeared to me that the night must have almost gone, and the dawn be breaking above us. My limbs were weary and stiff, for I feared to change my position; yet my nerves were worked up to the highest pitch of tension, and my hearing was so acute that I could not only hear the gentle breathing of my companions, but I could distinguish the deeper, heavier in-breath of the bulky Jones from the thin, sighing note of the bank director. From my position I could look over the case in the direction of the floor. Suddenly my eyes caught the glint of a light. Как медленно тянулось время! В сущности, прошел всего час с четвертью, но мне казалось, что ночь уже кончилась и наверху рассветает. Ноги у меня устали и затекли, так как я боялся шевельнуться; нервы были натянуты. И вдруг внизу я заметил мерцание света.


Мед при холецистите
Lean forward перевод
Темы олимпиадных задач по математике
План мероприятий по доступности школы для инвалидов
Бнкоми новости коми сегодня
Монтаж забора из штакетника своими руками
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment