PR: CFPAOrg/Minecraft-Mod-Language-Package#4211
🔛 Diff:
cccbridge/1.20-fabric
英文 | 中文 |
---|---|
Source Block | 来源方块 |
Target Block | 目标方块 |
RedRouter Block | 红石路由方块 |
Scroller Pane | 滚轮方块 |
Animatronic | 动画制作假人 |
§6Can mirror text to other §otargets§r§6 via a §eDisplay Link§6. §7When lamp flashes §6Transmits the currently buffered text to the §otarget§r§6. §7When resolution changes §6Queues an §oevent§r§6 to all connected §eComputers§6. |
§6能通过§e显示链接器§6将文本复制到其他§o目标§r §7当灯光闪烁时 §6将当前缓存的文本信息传输到§o目标§r §7当分辨率改变时 §6将§o事件§r§6列队到所有连接的§e计算机§r |
§6Acts as an §otarget§r§6 to other §osources§r§6. §eComputer§6's can access all kinds of information from §eCreate§6 this way. | §6作为其他§o来源§6的§o目标§r §e计算机§6能接收各种来源于§eCreate§r§6的信息 |
§6Can control §eRedstone§6 signals via the §oRedstone API§r§6. | §6能够通过§o红石API§6来控制§e红石§r§6信号 |
§6Provides an interface to select a number. Can be read, controlled and manipulated with a §eComputer§6. | §6提供一个可以选择数字的接口 §6能被一台§e计算机§r§6用于读取,控制和操作 |
§6Its facial expression as well as the whole body can be changed and positioned using a §eComputer§6. §7When pushing §6Applies the buffered §orotations§r§6 to the §eAnimatronic§6. |
§6它的面部表情乃至整个身体都能够通过一台§e计算机§r§6来改变和定位 §7当推送时 §6将§o旋转§r§6参数缓冲用于§e动画制作假人§r |
§8Hold [{0}Shift§8] for more details | §8按住 [{0}Shift§8] 以获得更多细节 |
Peripheral v{0} | 外设v{0} |
&oDoesn't have an Peripheral | &o没有外设 |
Given data from computer | 提供数据给计算机 |
Scroller locked | 滚轮锁定 |
Scroller unlocked | 滚轮解锁 |
Five Nights in Minecraft | Minecraft内五个夜晚 |
A very normal Animatronic, what could go wrong! | 一个非常普通的动画制作假人,能出什么问题! |
Build your own friend with mood swings. | 通过情绪波动建造一个自己的朋友 |
CC:C Bridge Configuration | CC:C Bridge配置 |
Save config | 保存配置 |
Saved config | 配置已保存 |
Close | 关闭 |
Light flickering | 灯光闪烁 |
Determines whether or not the faces of RedRouter blocks or animatronics flicker in dark places. | 规定红石路由方块或动画制作假人的表面是否在会黑暗的地方闪烁 |
Lua Number | Lua Number |
Lua Num. + | Lua Num. + |
Lua Num. - | Lua Num. - |
Peripherals (CC:C Bridge) | Peripherals (CC:C Bridge) |
EMOTIONAL DAMAGE | EMOTIONAL DAMAGE |
cccbridge/1.20-fabric-keys
Key | 英文 | 中文 |
---|---|---|
block.cccbridge.source_block |
Source Block | 来源方块 |
block.cccbridge.target_block |
Target Block | 目标方块 |
block.cccbridge.redrouter_block |
RedRouter Block | 红石路由方块 |
block.cccbridge.scroller_block |
Scroller Pane | 滚轮方块 |
block.cccbridge.animatronic_block |
Animatronic | 动画制作假人 |
block.cccbridge.source_block.description |
§6Can mirror text to other §otargets§r§6 via a §eDisplay Link§6. §7When lamp flashes §6Transmits the currently buffered text to the §otarget§r§6. §7When resolution changes §6Queues an §oevent§r§6 to all connected §eComputers§6. |
§6能通过§e显示链接器§6将文本复制到其他§o目标§r §7当灯光闪烁时 §6将当前缓存的文本信息传输到§o目标§r §7当分辨率改变时 §6将§o事件§r§6列队到所有连接的§e计算机§r |
block.cccbridge.target_block.description |
§6Acts as an §otarget§r§6 to other §osources§r§6. §eComputer§6's can access all kinds of information from §eCreate§6 this way. | §6作为其他§o来源§6的§o目标§r §e计算机§6能接收各种来源于§eCreate§r§6的信息 |
block.cccbridge.redrouter_block.description |
§6Can control §eRedstone§6 signals via the §oRedstone API§r§6. | §6能够通过§o红石API§6来控制§e红石§r§6信号 |
block.cccbridge.scroller_block.description |
§6Provides an interface to select a number. Can be read, controlled and manipulated with a §eComputer§6. | §6提供一个可以选择数字的接口 §6能被一台§e计算机§r§6用于读取,控制和操作 |
block.cccbridge.animatronic_block.description |
§6Its facial expression as well as the whole body can be changed and positioned using a §eComputer§6. §7When pushing §6Applies the buffered §orotations§r§6 to the §eAnimatronic§6. |
§6它的面部表情乃至整个身体都能够通过一台§e计算机§r§6来改变和定位 §7当推送时 §6将§o旋转§r§6参数缓冲用于§e动画制作假人§r |
cccbridge.tooltip.holdForDescription |
§8Hold [{0}Shift§8] for more details | §8按住 [{0}Shift§8] 以获得更多细节 |
cccbridge.tooltip.peripheral |
Peripheral v{0} | 外设v{0} |
cccbridge.tooltip.no_peripheral |
&oDoesn't have an Peripheral | &o没有外设 |
cccbridge.display_source.source_block_display_source |
Given data from computer | 提供数据给计算机 |
subtitles.cccbridge.cage_lock |
Scroller locked | 滚轮锁定 |
subtitles.cccbridge.cage_unlock |
Scroller unlocked | 滚轮解锁 |
advancements.cccbridge.placed_animatronic.title |
Five Nights in Minecraft | Minecraft内五个夜晚 |
advancements.cccbridge.placed_animatronic.description |
A very normal Animatronic, what could go wrong! | 一个非常普通的动画制作假人,能出什么问题! |
advancements.cccbridge.placed_redrouter.description |
Build your own friend with mood swings. | 通过情绪波动建造一个自己的朋友 |
cccbridge.screen.config_screen |
CC:C Bridge Configuration | CC:C Bridge配置 |
cccbridge.options.button.save |
Save config | 保存配置 |
cccbridge.options.button.saved |
Saved config | 配置已保存 |
cccbridge.options.button.close |
Close | 关闭 |
cccbridge.options.option.flickering |
Light flickering | 灯光闪烁 |
cccbridge.options.tooltip.flickering |
Determines whether or not the faces of RedRouter blocks or animatronics flicker in dark places. | 规定红石路由方块或动画制作假人的表面是否在会黑暗的地方闪烁 |
cccbridge.general.unit.scroller |
Lua Number | Lua Number |
cccbridge.general.unit.scroller.positive |
Lua Num. + | Lua Num. + |
cccbridge.general.unit.scroller.negative |
Lua Num. - | Lua Num. - |
itemGroup.cccbridge.cccbridge_group |
Peripherals (CC:C Bridge) | Peripherals (CC:C Bridge) |
advancements.cccbridge.placed_redrouter.title |
EMOTIONAL DAMAGE | EMOTIONAL DAMAGE |
cccbridge/1.20-fabric-术语检查
Key | 英文 | 中文 | 检查结果 |
---|---|---|---|
block.cccbridge.target_block |
Target Block | 目标方块 | ⚠ 术语异常 target => 标靶 |
block.cccbridge.source_block.description |
§6Can mirror text to other §otargets§r§6 via a §eDisplay Link§6. §7When lamp flashes §6Transmits the currently buffered text to the §otarget§r§6. §7When resolution changes §6Queues an §oevent§r§6 to all connected §eComputers§6. |
§6能通过§e显示链接器§6将文本复制到其他§o目标§r §7当灯光闪烁时 §6将当前缓存的文本信息传输到§o目标§r §7当分辨率改变时 §6将§o事件§r§6列队到所有连接的§e计算机§r |
⚠ 术语异常 all => 全部 |
block.cccbridge.target_block.description |
§6Acts as an §otarget§r§6 to other §osources§r§6. §eComputer§6's can access all kinds of information from §eCreate§6 this way. | §6作为其他§o来源§6的§o目标§r §e计算机§6能接收各种来源于§eCreate§r§6的信息 |
⚠ 术语异常 all => 全部 |
cccbridge.display_source.source_block_display_source |
Given data from computer | 提供数据给计算机 | ⚠ 术语异常 data => 数据模式 |
subtitles.cccbridge.cage_lock |
Scroller locked | 滚轮锁定 | ⚠ 术语异常 locked => 锁上 ⚠ 术语异常 locked => 上锁的, 已锁定的 |
advancements.cccbridge.placed_animatronic.title |
Five Nights in Minecraft | Minecraft内五个夜晚 | ✔ 术语 minecraft => minecraft |
advancements.cccbridge.placed_animatronic.description |
A very normal Animatronic, what could go wrong! | 一个非常普通的动画制作假人,能出什么问题! | ✔ 术语 normal => 普通 ⚠ 术语异常 normal => 中 |
advancements.cccbridge.placed_redrouter.description |
Build your own friend with mood swings. | 通过情绪波动建造一个自己的朋友 | ⚠ 术语异常 build => 开发版 |
cccbridge.options.button.save |
Save config | 保存配置 | ✔ 术语 save => 保存 ⚠ 术语异常 save => 储存模式 |
cccbridge.options.option.flickering |
Light flickering | 灯光闪烁 | ✔ 术语 light => 光 |
cccbridge.options.tooltip.flickering |
Determines whether or not the faces of RedRouter blocks or animatronics flicker in dark places. | 规定红石路由方块或动画制作假人的表面是否在会黑暗的地方闪烁 | ✔ 术语 blocks => 方块 ⚠ 术语异常 blocks => 格挡 |
cccbridge.general.unit.scroller.negative |
Lua Num. - | Lua Num. - | ✔ 术语 - => - |
create-diesel-generators-fabric/1.20-fabric
英文 | 中文 |
---|---|
Engine Piston | 引擎活塞 |
Engine Silencer | 引擎消音器 |
Plant Oil Bucket | 植物燃油桶 |
Plant Oil | 植物燃油 |
Biodiesel Bucket | 生物燃油桶 |
Ethanol Bucket | 乙醇桶 |
Biodiesel | 生物柴油 |
Ethanol | 乙醇 |
Diesel Engine | 柴油机 |
Basin Lid | 工作盆盖 |
Modular Diesel Engine | 模块化柴油机 |
Basin Fermenting | 工作盆发酵 |
Diesel Engine Combustion | 柴油机燃烧 |
Setting up a Diesel Engine | 设定一台柴油机 |
Diesel Generators are a compact way of generating kinetic energy. | 使用柴油机是一种紧凑的产生动能方法 |
Give it some fuel and it will produce kinetic energy. | 给予柴油机一写燃料,它就能够产生动能 |
Setting up a Basin Fermenting Station | 设定一个工作盆发酵器 |
Basin Lids allow you to create Ethanol. | 利用工作盆盖可使你生产乙醇 |
Give them some Sugar and Bone Meals... | 向工作盆内投入一些糖与适量骨粉... |
... Ethanol will be created. | ...乙醇就可被生产出来 |
Setting up a Modular Diesel Engine | 设定一台模块化柴油机 |
Modular Diesel Generators function like normal Diesel generators. | 模块化柴油机的功能与普通柴油机类似 |
Once you give them some fuel, they will produce Kinetic Energy ... | 一旦你提供给它们些许燃料,它们就会产生动能... |
... They can be stacked. | ...他们能够首尾相连 |
They will generate stress proportionally to how much engines you stack. | 它们会产生与你连接的数量成比例的应力 |
Setting up an Engine Silencer | 设定一台引擎消音器 |
Engine Silencers are used to make Diesel Engines Silent. | 引擎消音器用于静音柴油机 |
Once you apply an Engine Silencer, the Diesel Engine will stop making any noises. | 一旦你放下一台引擎消音器,柴油机将不会产生任何噪音 |
Engine Status | 引擎状态 |
Engine Status | 引擎状态 |
Engine Status | 引擎状态 |
SPEED : | 转速: |
STRESS : | 应力: |
IDLE | 闲置 |
Create: Diesel Generators | Create: Diesel Generators |
create-diesel-generators-fabric/1.20-fabric-keys
Key | 英文 | 中文 |
---|---|---|
item.createdieselgenerators.engine_piston |
Engine Piston | 引擎活塞 |
item.createdieselgenerators.engine_silencer |
Engine Silencer | 引擎消音器 |
item.createdieselgenerators.plant_oil_bucket |
Plant Oil Bucket | 植物燃油桶 |
fluid.createdieselgenerators.plant_oil |
Plant Oil | 植物燃油 |
item.createdieselgenerators.biodiesel_bucket |
Biodiesel Bucket | 生物燃油桶 |
item.createdieselgenerators.ethanol_bucket |
Ethanol Bucket | 乙醇桶 |
fluid.createdieselgenerators.biodiesel |
Biodiesel | 生物柴油 |
fluid.createdieselgenerators.ethanol |
Ethanol | 乙醇 |
block.createdieselgenerators.diesel_engine |
Diesel Engine | 柴油机 |
block.createdieselgenerators.basin_lid |
Basin Lid | 工作盆盖 |
block.createdieselgenerators.large_diesel_engine |
Modular Diesel Engine | 模块化柴油机 |
createdieselgenerators.recipe.basin_fermenting |
Basin Fermenting | 工作盆发酵 |
createdieselgenerators.recipe.diesel_combustion |
Diesel Engine Combustion | 柴油机燃烧 |
createdieselgenerators.ponder.diesel_engine.header |
Setting up a Diesel Engine | 设定一台柴油机 |
createdieselgenerators.ponder.diesel_engine.text_1 |
Diesel Generators are a compact way of generating kinetic energy. | 使用柴油机是一种紧凑的产生动能方法 |
createdieselgenerators.ponder.diesel_engine.text_2 |
Give it some fuel and it will produce kinetic energy. | 给予柴油机一写燃料,它就能够产生动能 |
createdieselgenerators.ponder.basin_fermenting_station.header |
Setting up a Basin Fermenting Station | 设定一个工作盆发酵器 |
createdieselgenerators.ponder.basin_fermenting_station.text_1 |
Basin Lids allow you to create Ethanol. | 利用工作盆盖可使你生产乙醇 |
createdieselgenerators.ponder.basin_fermenting_station.text_2 |
Give them some Sugar and Bone Meals... | 向工作盆内投入一些糖与适量骨粉... |
createdieselgenerators.ponder.basin_fermenting_station.text_3 |
... Ethanol will be created. | ...乙醇就可被生产出来 |
createdieselgenerators.ponder.large_diesel_engine.header |
Setting up a Modular Diesel Engine | 设定一台模块化柴油机 |
createdieselgenerators.ponder.large_diesel_engine.text_1 |
Modular Diesel Generators function like normal Diesel generators. | 模块化柴油机的功能与普通柴油机类似 |
createdieselgenerators.ponder.large_diesel_engine.text_2 |
Once you give them some fuel, they will produce Kinetic Energy ... | 一旦你提供给它们些许燃料,它们就会产生动能... |
createdieselgenerators.ponder.large_diesel_engine.text_3 |
... They can be stacked. | ...他们能够首尾相连 |
createdieselgenerators.ponder.large_diesel_engine.text_4 |
They will generate stress proportionally to how much engines you stack. | 它们会产生与你连接的数量成比例的应力 |
createdieselgenerators.ponder.engine_silencer.header |
Setting up an Engine Silencer | 设定一台引擎消音器 |
createdieselgenerators.ponder.engine_silencer.text_1 |
Engine Silencers are used to make Diesel Engines Silent. | 引擎消音器用于静音柴油机 |
createdieselgenerators.ponder.engine_silencer.text_2 |
Once you apply an Engine Silencer, the Diesel Engine will stop making any noises. | 一旦你放下一台引擎消音器,柴油机将不会产生任何噪音 |
createdieselgenerators.display_source.diesel_engine_source |
Engine Status | 引擎状态 |
createdieselgenerators.display_source.large_diesel_engine_source |
Engine Status | 引擎状态 |
createdieselgenerators.display_source.engine_status |
Engine Status | 引擎状态 |
createdieselgenerators.display_source.speed |
SPEED : | 转速: |
createdieselgenerators.display_source.stress |
STRESS : | 应力: |
createdieselgenerators.display_source.idle |
IDLE | 闲置 |
createdieselgenerators.group.main |
Create: Diesel Generators | Create: Diesel Generators |
create-diesel-generators-fabric/1.20-fabric-术语检查
Key | 英文 | 中文 | 检查结果 |
---|---|---|---|
item.createdieselgenerators.engine_piston |
Engine Piston | 引擎活塞 | ✔ 术语 piston => 活塞 |
item.createdieselgenerators.plant_oil_bucket |
Plant Oil Bucket | 植物燃油桶 | ✔ 术语 bucket => 桶 ⚠ 术语异常 plant => 植株 |
fluid.createdieselgenerators.plant_oil |
Plant Oil | 植物燃油 | ⚠ 术语异常 plant => 植株 |
item.createdieselgenerators.biodiesel_bucket |
Biodiesel Bucket | 生物燃油桶 | ✔ 术语 bucket => 桶 |
item.createdieselgenerators.ethanol_bucket |
Ethanol Bucket | 乙醇桶 | ✔ 术语 bucket => 桶 |
createdieselgenerators.ponder.diesel_engine.header |
Setting up a Diesel Engine | 设定一台柴油机 | ⚠ 术语异常 up => 向上 |
createdieselgenerators.ponder.diesel_engine.text_2 |
Give it some fuel and it will produce kinetic energy. | 给予柴油机一写燃料,它就能够产生动能 | ✔ 术语 fuel => 燃料 |
createdieselgenerators.ponder.basin_fermenting_station.header |
Setting up a Basin Fermenting Station | 设定一个工作盆发酵器 | ⚠ 术语异常 up => 向上 |
createdieselgenerators.ponder.basin_fermenting_station.text_2 |
Give them some Sugar and Bone Meals... | 向工作盆内投入一些糖与适量骨粉... | ⚠ 术语异常 bone => 骨头 ✔ 术语 bone meal => 骨粉 ✔ 术语 sugar => 糖 |
createdieselgenerators.ponder.large_diesel_engine.header |
Setting up a Modular Diesel Engine | 设定一台模块化柴油机 | ⚠ 术语异常 up => 向上 |
createdieselgenerators.ponder.large_diesel_engine.text_1 |
Modular Diesel Generators function like normal Diesel generators. | 模块化柴油机的功能与普通柴油机类似 | ✔ 术语 normal => 普通 ⚠ 术语异常 normal => 中 |
createdieselgenerators.ponder.engine_silencer.header |
Setting up an Engine Silencer | 设定一台引擎消音器 | ⚠ 术语异常 up => 向上 |
createdieselgenerators.ponder.engine_silencer.text_1 |
Engine Silencers are used to make Diesel Engines Silent. | 引擎消音器用于静音柴油机 | ⚠ 术语异常 used => 使用 |
createdieselgenerators.display_source.speed |
SPEED : | 转速: | ⚠ 术语异常 speed => 速度 |
create-jetpack/1.20-fabric
英文 | 中文 |
---|---|
Jetpack | 喷气背包 |
Netherite Jetpack | 下界合金喷漆背包 |
Jetpack | 喷气背包 |
Fly upwards | 向上飞 |
Fly downwards | 向下飞 |
Turn engine on/off | 开启/关闭引擎 |
Turn hover mode on/off | 开启/关闭悬浮模式 |
Press [JUMP] | 按住 [跳跃键] |
Press [SHIFT] | 按住 [SHIFT] |
Press [G] | 按下 [G] |
Press [H] | 按下 [H] |
Allows levitation using pressurized air | 允许使用压缩空气进行飞行 |
Jetpack Placeable | 喷气背包可放置 |
Netherite Jetpack | 下界合金喷漆背包 |
Fly upwards | 向上飞 |
Fly downwards | 向下飞 |
Turn engine on/off | 开启/关闭引擎 |
Turn hover mode on/off | 开启/关闭悬浮模式 |
Press [JUMP] | 按住 [跳跃键] |
Press [SHIFT] | 按住 [SHIFT] |
Press [G] | 按下 [G] |
Press [H] | 按下 [H] |
Allows levitation using pressurized air | 允许使用压缩空气进行飞行 |
Netherite Jetpack Placeable | 下界合金喷气背包可放置 |
create-jetpack/1.20-fabric-keys
Key | 英文 | 中文 |
---|---|---|
block.create_jetpack.jetpack |
Jetpack | 喷气背包 |
block.create_jetpack.netherite_jetpack |
Netherite Jetpack | 下界合金喷漆背包 |
item.create_jetpack.jetpack |
Jetpack | 喷气背包 |
item.create_jetpack.jetpack.tooltip.action1 |
Fly upwards | 向上飞 |
item.create_jetpack.jetpack.tooltip.action2 |
Fly downwards | 向下飞 |
item.create_jetpack.jetpack.tooltip.action3 |
Turn engine on/off | 开启/关闭引擎 |
item.create_jetpack.jetpack.tooltip.action4 |
Turn hover mode on/off | 开启/关闭悬浮模式 |
item.create_jetpack.jetpack.tooltip.control1 |
Press [JUMP] | 按住 [跳跃键] |
item.create_jetpack.jetpack.tooltip.control2 |
Press [SHIFT] | 按住 [SHIFT] |
item.create_jetpack.jetpack.tooltip.control3 |
Press [G] | 按下 [G] |
item.create_jetpack.jetpack.tooltip.control4 |
Press [H] | 按下 [H] |
item.create_jetpack.jetpack.tooltip.summary |
Allows levitation using pressurized air | 允许使用压缩空气进行飞行 |
item.create_jetpack.jetpack_placeable |
Jetpack Placeable | 喷气背包可放置 |
item.create_jetpack.netherite_jetpack |
Netherite Jetpack | 下界合金喷漆背包 |
item.create_jetpack.netherite_jetpack.tooltip.action1 |
Fly upwards | 向上飞 |
item.create_jetpack.netherite_jetpack.tooltip.action2 |
Fly downwards | 向下飞 |
item.create_jetpack.netherite_jetpack.tooltip.action3 |
Turn engine on/off | 开启/关闭引擎 |
item.create_jetpack.netherite_jetpack.tooltip.action4 |
Turn hover mode on/off | 开启/关闭悬浮模式 |
item.create_jetpack.netherite_jetpack.tooltip.control1 |
Press [JUMP] | 按住 [跳跃键] |
item.create_jetpack.netherite_jetpack.tooltip.control2 |
Press [SHIFT] | 按住 [SHIFT] |
item.create_jetpack.netherite_jetpack.tooltip.control3 |
Press [G] | 按下 [G] |
item.create_jetpack.netherite_jetpack.tooltip.control4 |
Press [H] | 按下 [H] |
item.create_jetpack.netherite_jetpack.tooltip.summary |
Allows levitation using pressurized air | 允许使用压缩空气进行飞行 |
item.create_jetpack.netherite_jetpack_placeable |
Netherite Jetpack Placeable | 下界合金喷气背包可放置 |
create-jetpack/1.20-fabric-术语检查
Key | 英文 | 中文 | 检查结果 |
---|---|---|---|
block.create_jetpack.netherite_jetpack |
Netherite Jetpack | 下界合金喷漆背包 | ✔ 术语 netherite => 下界合金 |
item.create_jetpack.jetpack.tooltip.summary |
Allows levitation using pressurized air | 允许使用压缩空气进行飞行 | ✔ 术语 air => 空气 ⚠ 术语异常 levitation => 飘浮 |
item.create_jetpack.netherite_jetpack |
Netherite Jetpack | 下界合金喷漆背包 | ✔ 术语 netherite => 下界合金 |
item.create_jetpack.netherite_jetpack.tooltip.summary |
Allows levitation using pressurized air | 允许使用压缩空气进行飞行 | ✔ 术语 air => 空气 ⚠ 术语异常 levitation => 飘浮 |
item.create_jetpack.netherite_jetpack_placeable |
Netherite Jetpack Placeable | 下界合金喷气背包可放置 | ✔ 术语 netherite => 下界合金 |
expanding-technologies/1.20-fabric
英文 | 中文 |
---|---|
Railroad Light Controller | 铁路灯光控制器 |
Light State | 灯光状态 |
Railroad Crossing Bell bells | 铁路道口钟声 |
Using the Railroad Light Controller | 使用铁路灯光控制器 |
The Railroad Light Controller can be used to make railroad crossings a little more beautiful. | 使用铁路灯光控制器可以让铁路道口更美观 |
To use it, attach a Display Link targeted at Nixie Tubes. | 要想使用控制器,首先连接一个以辉光管为目标的显示链接器 |
Then, just power the block with Redstone to turn the lights on. | 然后,只需要用红石信号给控制器充能就可以打开灯光 |
If you place a Note Block on top of the controller, a Dutch Railroad Bell will ring when turned on. | 如果你在其上方放置一个音符盒,一段荷兰铁路钟声就会随着控制器被打开而响起 |
Railroad Light Controller Example | 铁路灯光控制器示例 |
You can use Train Observers to detect upcoming trains. | 你可以使用列车观察器来检测即将到来的列车 |
Connect them to a Powered Toggle Latch using Redstone Links to power the block. | 将二者用一个转换锁存器连接以此来使用红石信号激活控制器 |
expanding-technologies/1.20-fabric-keys
Key | 英文 | 中文 |
---|---|---|
block.expandingtechnologies.railroad_light_controller |
Railroad Light Controller | 铁路灯光控制器 |
expandingtechnologies.display_source.railroad_light_controller_source_light_display |
Light State | 灯光状态 |
subtitles.block.railroad_light_controller.crossing_bell |
Railroad Crossing Bell bells | 铁路道口钟声 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_instruction.header |
Using the Railroad Light Controller | 使用铁路灯光控制器 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_instruction.text_1 |
The Railroad Light Controller can be used to make railroad crossings a little more beautiful. | 使用铁路灯光控制器可以让铁路道口更美观 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_instruction.text_2 |
To use it, attach a Display Link targeted at Nixie Tubes. | 要想使用控制器,首先连接一个以辉光管为目标的显示链接器 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_instruction.text_3 |
Then, just power the block with Redstone to turn the lights on. | 然后,只需要用红石信号给控制器充能就可以打开灯光 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_instruction.text_4 |
If you place a Note Block on top of the controller, a Dutch Railroad Bell will ring when turned on. | 如果你在其上方放置一个音符盒,一段荷兰铁路钟声就会随着控制器被打开而响起 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_example.header |
Railroad Light Controller Example | 铁路灯光控制器示例 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_example.text_1 |
You can use Train Observers to detect upcoming trains. | 你可以使用列车观察器来检测即将到来的列车 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_example.text_2 |
Connect them to a Powered Toggle Latch using Redstone Links to power the block. | 将二者用一个转换锁存器连接以此来使用红石信号激活控制器 |
expanding-technologies/1.20-fabric-术语检查
Key | 英文 | 中文 | 检查结果 |
---|---|---|---|
block.expandingtechnologies.railroad_light_controller |
Railroad Light Controller | 铁路灯光控制器 | ✔ 术语 light => 光 |
expandingtechnologies.display_source.railroad_light_controller_source_light_display |
Light State | 灯光状态 | ✔ 术语 light => 光 |
subtitles.block.railroad_light_controller.crossing_bell |
Railroad Crossing Bell bells | 铁路道口钟声 | ✔ 术语 bell => 钟 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_instruction.header |
Using the Railroad Light Controller | 使用铁路灯光控制器 | ✔ 术语 light => 光 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_instruction.text_1 |
The Railroad Light Controller can be used to make railroad crossings a little more beautiful. | 使用铁路灯光控制器可以让铁路道口更美观 | ✔ 术语 used => 使用 ✔ 术语 light => 光 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_instruction.text_3 |
Then, just power the block with Redstone to turn the lights on. | 然后,只需要用红石信号给控制器充能就可以打开灯光 | ✔ 术语 redstone => 红石 ⚠ 术语异常 redstone => 红石粉 ⚠ 术语异常 power => 力量 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_instruction.text_4 |
If you place a Note Block on top of the controller, a Dutch Railroad Bell will ring when turned on. | 如果你在其上方放置一个音符盒,一段荷兰铁路钟声就会随着控制器被打开而响起 | ✔ 术语 on => 开 ✔ 术语 bell => 钟 ✔ 术语 note block => 音符盒 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_example.header |
Railroad Light Controller Example | 铁路灯光控制器示例 | ✔ 术语 light => 光 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_example.text_1 |
You can use Train Observers to detect upcoming trains. | 你可以使用列车观察器来检测即将到来的列车 | ⚠ 术语异常 detect => 探测 ✔ 术语 upcoming => 即将到来 |
expandingtechnologies.ponder.railroad_lights_example.text_2 |
Connect them to a Powered Toggle Latch using Redstone Links to power the block. | 将二者用一个转换锁存器连接以此来使用红石信号激活控制器 | ✔ 术语 redstone => 红石 ⚠ 术语异常 toggle => 切换 ⚠ 术语异常 redstone => 红石粉 ⚠ 术语异常 power => 力量 |
toms-peripherals/1.20-fabric
英文 | 中文 |
---|---|
Monitor | 显示器 |
Watch Dog Timer | 看门狗定时器 |
Redstone Port | 红石接口 |
Keyboard | 键盘 |
Portable Keyboard Dongle | 无线键盘接收器 |
GPU Chip | GPU芯片 |
Raw GPU Chip | 原始GPU芯片 |
Laser Pointer | 激光笔 |
Portable Keyboard | 无线键盘 |
Enabled | 开启 |
Disabled | 关闭 |
Timeout: %s | 超时: %s |
Elapsed since reset: %s | 自重启以来的时间: %s |
Left Click to activate monitor | 左键点击来激活显示器 |
Full mouse support enabled | 全鼠标支持开启 |
Keyboard open. Press ESC to close. | 键盘启用,按ESC键退出 |
Max Screen Size | 最大屏幕尺寸 |
Maximum VRAM Size in GPU peripherals | GPU外设的最大VRAM大小 |
Hold SHIFT for more info. | 按住SHIFT显示更多信息 |
The GPU block must touch the bottom left monitor block. The arrows point away from this block. | GPU必须紧贴显示器的底部左侧箭头指向远离这个方块的方向 |
Drives the monitor blocks and performs image manipulation functions. See the wiki for the list of functions. | 驱动显示器并且能执行图像操作功能函数列表请参考wiki |
Restarts the attached computer if the running program crashes or times out for some reason. See the wiki for more info. | 如果运行的程序因某种原因崩溃或者超时,则重新启动连接的计算机更多信息请参考wiki |
More redstone sides for your computer | 将更多红石信号控制面提供给计算机 |
Bound to (%s, %s, %s) | 绑定到(%s, %s, %s) |
Sneak + Right Click to bind to a Portable Keyboard Dongle | 潜行+右键来绑定一个无线键盘接收器 |
Bound Portable Keyboard | 成功绑定无线键盘 |
Dongle out of range | 超出接收器范围 |
Dongle not found | 未发现接收器 |
GPU | GPU |
Tom's Peripherals | Tom's Peripherals |
toms-peripherals/1.20-fabric-keys
Key | 英文 | 中文 |
---|---|---|
block.toms_peripherals.monitor |
Monitor | 显示器 |
block.toms_peripherals.wdt |
Watch Dog Timer | 看门狗定时器 |
block.toms_peripherals.redstone_port |
Redstone Port | 红石接口 |
block.toms_peripherals.keyboard |
Keyboard | 键盘 |
block.toms_peripherals.keyboard_dongle |
Portable Keyboard Dongle | 无线键盘接收器 |
item.toms_peripherals.gpu_chip |
GPU Chip | GPU芯片 |
item.toms_peripherals.gpu_chip_raw |
Raw GPU Chip | 原始GPU芯片 |
item.toms_peripherals.laser_pointer |
Laser Pointer | 激光笔 |
item.toms_peripherals.portable_keyboard |
Portable Keyboard | 无线键盘 |
label.toms_peripherals.wdt.enabled |
Enabled | 开启 |
label.toms_peripherals.wdt.disabled |
Disabled | 关闭 |
label.toms_peripherals.wdt.timeLimit |
Timeout: %s | 超时: %s |
label.toms_peripherals.wdt.timer |
Elapsed since reset: %s | 自重启以来的时间: %s |
label.toms_peripherals.keyboard.ccmon |
Left Click to activate monitor | 左键点击来激活显示器 |
label.toms_peripherals.keyboard.monitor |
Full mouse support enabled | 全鼠标支持开启 |
label.toms_peripherals.keyboard.open |
Keyboard open. Press ESC to close. | 键盘启用,按ESC键退出 |
config.toms_peripherals.maxScreenSize |
Max Screen Size | 最大屏幕尺寸 |
config.toms_peripherals.maxVRAMSize |
Maximum VRAM Size in GPU peripherals | GPU外设的最大VRAM大小 |
tooltip.toms_peripherals.hold_shift_for_info |
Hold SHIFT for more info. | 按住SHIFT显示更多信息 |
tooltip.toms_peripherals.monitor |
The GPU block must touch the bottom left monitor block. The arrows point away from this block. | GPU必须紧贴显示器的底部左侧箭头指向远离这个方块的方向 |
tooltip.toms_peripherals.gpu |
Drives the monitor blocks and performs image manipulation functions. See the wiki for the list of functions. | 驱动显示器并且能执行图像操作功能函数列表请参考wiki |
tooltip.toms_peripherals.wdt |
Restarts the attached computer if the running program crashes or times out for some reason. See the wiki for more info. | 如果运行的程序因某种原因崩溃或者超时,则重新启动连接的计算机更多信息请参考wiki |
tooltip.toms_peripherals.redstone_port |
More redstone sides for your computer | 将更多红石信号控制面提供给计算机 |
tooltip.toms_peripherals.portable_keyboard.bound |
Bound to (%s, %s, %s) | 绑定到(%s, %s, %s) |
tooltip.toms_peripherals.portable_keyboard.info |
Sneak + Right Click to bind to a Portable Keyboard Dongle | 潜行+右键来绑定一个无线键盘接收器 |
chat.toms_peripherals.portable_keyboard.bound_success |
Bound Portable Keyboard | 成功绑定无线键盘 |
chat.toms_peripherals.dongle_out_of_range |
Dongle out of range | 超出接收器范围 |
chat.toms_peripherals.dongle_not_found |
Dongle not found | 未发现接收器 |
block.toms_peripherals.gpu |
GPU | GPU |
itemGroup.toms_peripherals.tab |
Tom's Peripherals | Tom's Peripherals |
toms-peripherals/1.20-fabric-术语检查
Key | 英文 | 中文 | 检查结果 |
---|---|---|---|
block.toms_peripherals.redstone_port |
Redstone Port | 红石接口 | ✔ 术语 redstone => 红石 ⚠ 术语异常 redstone => 红石粉 |
item.toms_peripherals.gpu_chip_raw |
Raw GPU Chip | 原始GPU芯片 | ⚠ 术语异常 raw => 粗, 生 |
label.toms_peripherals.keyboard.ccmon |
Left Click to activate monitor | 左键点击来激活显示器 | ⚠ 术语异常 left => 左手 ⚠ 术语异常 click => 生火 ⚠ 术语异常 click => 剪断 |
config.toms_peripherals.maxVRAMSize |
Maximum VRAM Size in GPU peripherals | GPU外设的最大VRAM大小 | ✔ 术语 maximum => 最大 |
tooltip.toms_peripherals.hold_shift_for_info |
Hold SHIFT for more info. | 按住SHIFT显示更多信息 | ✔ 术语 hold => 按住 |
tooltip.toms_peripherals.monitor |
The GPU block must touch the bottom left monitor block. The arrows point away from this block. | GPU必须紧贴显示器的底部左侧箭头指向远离这个方块的方向 | ⚠ 术语异常 left => 左手 |
tooltip.toms_peripherals.gpu |
Drives the monitor blocks and performs image manipulation functions. See the wiki for the list of functions. | 驱动显示器并且能执行图像操作功能函数列表请参考wiki | ⚠ 术语异常 blocks => 方块 ⚠ 术语异常 blocks => 格挡 |
tooltip.toms_peripherals.redstone_port |
More redstone sides for your computer | 将更多红石信号控制面提供给计算机 | ✔ 术语 redstone => 红石 ⚠ 术语异常 redstone => 红石粉 |
tooltip.toms_peripherals.portable_keyboard.info |
Sneak + Right Click to bind to a Portable Keyboard Dongle | 潜行+右键来绑定一个无线键盘接收器 | ✔ 术语 sneak => 潜行 ⚠ 术语异常 right => 右手 ⚠ 术语异常 click => 生火 ⚠ 术语异常 click => 剪断 |