Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@GENiEBEN
Created August 25, 2020 15:31
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save GENiEBEN/80514f3f76cecd22526acd1ad7dd34a3 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save GENiEBEN/80514f3f76cecd22526acd1ad7dd34a3 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Jessika - All tags?
Line 25: tags: "vater father it es sibling schwester jessika 父 它 杰西卡 姐姐"
Line 43: tags: " Intro Introduction Einleitung Präambel Vorwort Auftakt Beginning Beginnings Inception Creation Anfang Ursprung Beginn Video Outtake Blurb Clip Excerpt Snippet Verschnitt Schnipsel Fetzen Fragment Jessika Hinweis Abschied Goodbye Abschiedsbrief Suicide Note Farewell Letter Suizid 自杀 道别 信 介绍 剪辑 概要 片段 视频 删减内容 夸张 开始 奠基 创造 再见 告别 "
Line 62: tags: " Intro Introduction Einleitung Präambel Vorwort Auftakt Beginning Beginnings Inception Creation Anfang Ursprung Beginn Video Outtake Blurb Clip Excerpt Snippet Verschnitt Schnipsel Fetzen Fragment Jessika Hinweis Abschied Goodbye Abschiedsbrief Suicide Note Farewell Letter Suizid 自杀 道别 信 介绍 剪辑 概要 片段 视频 删减内容 夸张 开始 奠基 创造 再见 告别 "
Line 81: tags: " Intro Introduction Einleitung Präambel Vorwort Auftakt Beginning Beginnings Inception Creation Anfang Ursprung Beginn Video Outtake Blurb Clip Excerpt Snippet Verschnitt Schnipsel Fetzen Fragment Jessika Hinweis Abschied Goodbye Abschiedsbrief Suicide Note Farewell Letter Suizid 自杀 道别 信 介绍 剪辑 概要 片段 视频 删减内容 夸张 开始 奠基 创造 再见 告别 "
Line 100: tags: " Intro Introduction Einleitung Präambel Vorwort Auftakt Beginning Beginnings Inception Creation Anfang Ursprung Beginn Video Outtake Blurb Clip Excerpt Snippet Verschnitt Schnipsel Fetzen Fragment Jessika Hinweis Abschied Goodbye Abschiedsbrief Suicide Note Farewell Letter Suizid 自杀 道别 信 介绍 剪辑 概要 片段 视频 删减内容 夸张 开始 奠基 创造 再见 告别 "
Line 119: tags: " Happy Cheerful Contented Glad Joyful Merry Glücklich Zufrieden Froh Sorgenfrei Unbesorgt Childhood Adolesence Babyhood Cradle Juvenility Schooldays Immaturity Kindheit Kindheitstage Kinderzeit Kindesalter Girl She Mädchen Mädel Fräulein 开心 愉快 满足 快乐 喜悦 欢乐 童年 青春期 幼儿期 摇篮 青春 校园岁月 不成熟 女孩 她 "
Line 136: tags: " Happy Cheerful Contented Glad Joyful Merry Glücklich Zufrieden Froh Sorgenfrei Unbesorgt Childhood Adolesence Babyhood Cradle Juvenility Schooldays Immaturity Kindheit Kindheitstage Kinderzeit Kindesalter Girl She Mädchen Mädel Fräulein 开心 愉快 满足 快乐 喜悦 欢乐 童年 青春期 幼儿期 摇篮 青春 校园岁月 不成熟 女孩 她 "
Line 155: tags: " School Schule Lernanstalt Bildung Grundschule Classmate Schoolmate Schulkamerad Schulkameradin Schulkameraden Mitschüler Mitschülerin Klassenkamerad Klassenkameraden Schulfreund Schulfreunde 校园 同学 "
Line 173: tags: " German Deutsch Alman 语文 科目 最喜欢的 最爱的 "
Line 190: tags: " Story Stories Anecdote Fable Narrative Tale Allegory Geschichte Fabel Märchen Saga Sage Erzählung Fantasy Imagination Dream Vision Illusion Fancy Daydream Fantasie Vorstellungskraft Imagination Phantasie Einbildungskraft Vorstellungsvermögen 故事 轶闻 寓言 叙述 传说 幻想 想象 梦 幻视 幻象 错觉 白日梦 "
Line 208: tags: " Friend Friends Associate Colleague Companion Freund Freunde Freundin Kamerad Kameraden Kameradin Kumpan Kumpane Kumpel 朋友 朋友们 交际 同事 伙伴 "
Line 226: tags: " Friend Friends Associate Colleague Companion Freund Freunde Freundin Kamerad Kameraden Kameradin Kumpan Kumpane Kumpel 朋友 朋友们 交际 同事 伙伴 "
Line 244: tags: " Friend Friends Associate Colleague Companion Freund Freunde Freundin Kamerad Kameraden Kameradin Kumpan Kumpane Kumpel 朋友 朋友们 交际 同事 伙伴 "
Line 261: tags: " Friend Friends Associate Colleague Companion Freund Freunde Freundin Kamerad Kameraden Kameradin Kumpan Kumpane Kumpel 朋友 朋友们 交际 同事 伙伴 "
Line 279: tags: " Friend Friends Associate Colleague Companion Freund Freunde Freundin Kamerad Kameraden Kameradin Kumpan Kumpane Kumpel 朋友 朋友们 交际 同事 伙伴 "
Line 297: tags: " Mother Mommy Ma Mum Mumsy Mom Mama Mutter Mutti Mam Mudder Eltern Elternteil Parents Parent 妈 母亲 妈妈 老妈 老娘 "
Line 314: tags: " Mother Mommy Ma Mum Mumsy Mom Mama Mutter Mutti Mam Mudder 妈 母亲 妈妈 老妈 老娘 "
Line 331: tags: " Mother Mommy Ma Mum Mumsy Mom Mama Mutter Mutti Mam Mudder 妈 母亲 妈妈 老妈 老娘 "
Line 348: tags: " Mother Mommy Ma Mum Mumsy Mom Mama Mutter Mutti Mam Mudder 妈 母亲 妈妈 老妈 老娘 "
Line 365: tags: " Dad Father Daddy Parent Pa Pop Pappy Papa Vati Vater Senior Alter Paps Eltern Parents Parent Elternteil 爸 爸爸 父亲 爹 家长 "
Line 384: tags: " Sports Field Arena Turf Stadium Playground Sportplatz Platz Spielfeld Sportstätte Arena 体育 田径 竞技场 赛场 草皮 体育馆 跑道 "
Line 401: tags: " Dad Father Daddy Parent Old Man Pa Pop Pappy Papa Vati Vater Senior Alter Paps Diplomat 爸 父亲 爸爸 爹 家长 老家伙 老头子 "
Line 418: tags: " Waldi Trip Cruise Tour Trek Travel Ausflug Kurztrip Trip Spritzfahrt Spritztour Tour Car Auto Automobile Ride Pickup Convertible Auto Automobil PKW Karre Wagen Diplomat Hund Dog Automobil Entfernen: Diplomat Automobile 瓦尔迪 旅行 郊游 开车 接人 拉布拉多 拉布拉多犬 狗 宠物狗 车 外交官 "
Line 435: tags: " Sports Athletics Pastime Exercise Sport Sportart Leibesübungen Ertüchtigung 体育 锻炼 练习 "
Line 452: tags: " Waldi Trip Cruise Tour Trek Travel Ausflug Kurztrip Trip Spritzfahrt Spritztour Tour Car Auto Automobile Ride Pickup Convertible Auto Automobil PKW Karre Wagen Diplomat Hund Dog Automobil Entfernen: Diplomat Automobile 瓦尔迪 旅行 郊游 开车 接人 拉布拉多 拉布拉多犬 狗 宠物狗 车 外交官 "
Line 471: tags: " Diplomat 外交官 "
Line 488: tags: " Lemonade Limo Limonade Brause Dog Waldi Hund 柠檬水 苏打 汽水 "
Line 507: tags: " Responsibility Burden Duty Trust Capacity Ability Capableness Verantwortung Kompetenz Fürsorge Rechenschaft Sorge Sorgsamkeit Aufsicht 责任 负担 义务 信任 能力 才能 "
Line 524: tags: " Pregnant Anticipating Expectant Expecting With Child Schwanger Trächtig Hochschwanger 怀孕 待产 预产期 孕妇 妊娠 "
Line 543: tags: " Baby Kid Toddler Crawler Newborn Kleinkind Neugeborenes Säugling Wickelkind Würmchen Stöpsel Nachwuchs 宝宝 小孩 孩子 幼儿 婴儿 新生儿 "
Line 560: tags: " Sibling Relative Kin Kinfolk Sib Geschwister Geschwisterchen Bruder Brother Sister Sis Schwester 兄弟姐妹 亲戚 亲属 弟弟 妹妹 "
Line 577: tags: " Sibling Relative Kin Kinfolk Sib Geschwister Geschwisterchen Bruder Brother Sister Sis Schwester 兄弟姐妹 亲戚 亲属 弟弟 妹妹 "
Line 594: tags: " Sibling Relative Kin Kinfolk Sib Geschwister Geschwisterchen Bruder Brother Sister Sis Schwester 兄弟姐妹 亲戚 亲属 弟弟 妹妹 "
Line 613: tags: " Alone Only Unattended Solo Unaccompanied Friendless Allein Alleine Beziehungslos Mutterseelenallein Einsam 孤独 独自 单独 忽视 单人 一个人 自己 "
Line 631: tags: " Lemonade Limo Limonade Brause Urlaub Ferien Holiday Holidays 柠檬水 汽水 苏打 假期 假日 "
Line 648: tags: " Sibling Relative Kin Kinfolk Sib Geschwister Geschwisterchen Bruder Brother Sister Sis Schwester 兄弟姐妹 亲戚 亲属 弟弟 妹妹 "
Line 666: tags: " Movie Cinema Film Flick Show Videotape Film Video Streifen It Es 电影 它 影片 剪辑 秀 录像带 电视 电视剧 节目 "
Line 683: tags: " Mother Mommy Ma Mum Mumsy Mom Mama Mutter Mutti Mam Mudder Dad Father Daddy Parent Old Man Pa Pop Pappy Papa Vati Vater Senior Alter Paps Diplomat 妈 妈妈 母亲 爸 爸爸 父亲 双亲 父母 外交官 "
Line 702: tags: " Accident Calamity Disaster Setback Circumstance Occurence Unfall Unglück Desaster Unglücksfall 意外 事故 灾难 后果 情况 条件 事件 "
Line 721: tags: " Liar Cheat Phony Storyteller Lügner Lügnerin Flunkerer Schwindler Schwindlerin Lügenbold Lie Deceit Deception Dishonesty Disinformation Fabrication Fiction Lüge Unwahrheit Falschaussage Lying Misleading Inventing Fibbing Lügen Betrügen Hochstapeln Schwindeln Mogeln Flunkern 骗子 欺骗者 欺骗 骗 欺诈 不诚实 歪曲 扭曲 虚构 谎言 误导 曲解 骗人 "
Line 740: tags: " Geburt Dokument Urkunde Baby Krankenhaus Birth Document Record Baby Hospital Kleinkind Neugeborenes Säugling Wickelkind Würmchen Stöpsel Nachwuchs Kid Toddler Crawler Newborn 出生 档案 记录 证明 小孩 婴儿 宝宝 医院 "
Line 757: tags: " Krankenhaus Unfall Hospital Accident 医院 意外 事故 "
Line 774: tags: " Tagebuch Diary Geheimniss Secret 日记 秘密 "
Line 791: tags: " Doris 多丽丝 "
Line 808: tags: " Tagebuch Diary Geheimniss Secret 日记 秘密 "
Line 825: tags: " Konzert Concert Doris 音乐会 演唱会 多丽丝 "
Line 842: tags: " Schloss Castle Clouds Wolken Sky Himmel 城堡 云 云朵 天空 "
Line 859: tags: " Doris 多丽丝 "
Line 876: tags: " Alkohol Alk Wein Alkoholikerin Alkoholiker Alkoholabhängig Alkoholabhängige Alkoholabhängiger Alkoholkrank Alkoholkranke Alkoholkranker Trinker Trinkerin Säufer Säuferin Alcohol Booze Drink Liquor Ethanol Methanol Alcoholic Boozer Tippler Sot 酒精 酒 酒水 酒精成瘾 上瘾 酒鬼 "
Line 893: tags: " Friend Friends Associate Colleague Companion Freund Freunde Freundin Kamerad Kameraden Kameradin Kumpan Kumpane Kumpel "
Line 912: tags: " Gedicht Poem 诗 诗歌 "
Line 943: tags: ""
Line 961: tags: " Alcohol Booze Drink Liquor Ethanol Methanol Alkohol Alk Wein Alcoholic Substance Abuser Boozer Tippler Hard Drinker Sot Alkoholikerin Alkoholiker Alkoholabhängig Alkoholabhängige Alkoholabhängiger Alkoholkrank Alkoholkranke Alkoholkranker Trinker Trinkerin Säufer Säuferin Mother Mommy Ma Mum Mumsy Mom Mama Mutter Mutti Mam Mudder Trennung 酒精 饮酒 酗酒 喝酒 酒水 乙醇 甲醇 酒鬼 酒瘾 酒精上瘾 妈 妈妈 母亲 "
Line 978: tags: " Alternate Substitute Standby Ersatzmann Replacement Reinstatement Restoration Stand-In Stand In Ersatz Substitution Austausch Ersetzen Alone Only Unattended Solo Unaccompanied Friendless Allein Alleine Beziehungslos Mutterseelenallein 替代品 替代 替补 恢复 孤独 单独 单人 取代 自己 一个人 "
Line 997: tags: " School Schule Lernanstalt Bildung Grundschule Classmate Schoolmate Schulkamerad Schulkameradin Schulkameraden Mitschüler Mitschülerin Klassenkamerad Klassenkameraden Schulfreund Schulfreunde 校园 同学 "
Line 1016: tags: " Alternate Substitute Standby Ersatzmann Replacement Reinstatement Restoration Stand-In Stand In Ersatz Substitution Austausch Ersetzen Fucking Fuck Lay Sex Sleeping Screw Screwing Shag Shagging Bang Banging Hump Humping Ficken Schlafen Sex Geschlechtsverkehr Kopulieren Boyfriend Beau Sweetheart Partner Mate Spouse Man Freund Gefährte Lebensgefährte Getreuer Partner 替代品 替代 替补 恢复 孤独 单独 单人 操 性爱 性 上床 约炮 打炮 乱交 男友 甜心 恋人 伴侣 男人 "
Line 1034: tags: " Alternate Substitute Standby Ersatzmann Replacement Reinstatement Restoration Stand-In Stand In Ersatz Substitution Austausch Ersetzen Fucking Fuck Lay Sex Sleeping Screw Screwing Shag Shagging Bang Banging Hump Humping Ficken Schlafen Sex Geschlechtsverkehr Kopulieren Dad Father Daddy Parent Old Man Pa Pop Pappy Papa Vati Vater Senior Alter Paps Diplomat 替代品 替代 替补 恢复 孤独 单独 单人 操 性爱 性 上床 约炮 打炮 乱交 爸 爸爸 父亲 家长 父母 外交官 "
Line 1051: tags: " Monkey Ape Chimp Baboon Affe Büroaffe Büro Affe Bürohengst Pencil Pusher Stepfather Stiefvater Heinrich Office Building Bureau Büro Partner Mate Spouse Man Partner Freund Lebensgefährte Breakfast Brunch Food Frühstück 猴子 猿猴 猩猩 继父 办公室 大楼 官僚 官员 伴侣 恋人 男人 早餐 早午餐 食物 "
Line 1069: tags: " Monkey Ape Chimp Baboon Affe Büroaffe Büro Affe Bürohengst Pencil Pusher Stepfather Stiefvater Heinrich Partner Mate Spouse Man Partner Freund Lebensgefährte Jock Stud Stallion Hengst 猴子 猿猴 猩猩 继父 海因里希 伴侣 恋人 男人 壮汉 莽汉 "
Line 1086: tags: " School Schule Lernanstalt Bildung Grundschule Classmate Schoolmate Schulkamerad Schulkameradin Schulkameraden Mitschüler Mitschülerin Klassenkamerad Klassenkameraden Schulfreund Schulfreunde Rauchen Smoking Smoke 学校 同学 抽烟 烟 "
Line 1103: tags: " Heinrich Clerk Worker Employee Teller Agent Angestellter Arbeitnehmer Arbeitskraft Arbeiter Mitarbeiter Beschäftigter 海因里希 神父 工人 职员 "
Line 1121: tags: " Heinrich Clerk Worker Employee Teller Agent Angestellter Arbeitnehmer Arbeitskraft Arbeiter Mitarbeiter Beschäftigter Bully Rascal Oppressor Annoyer Harrier Pest Tease Bully Tyrann Despot Unterdrücker Bullying Imperious Oppress Tormnent Browbeat Coerce Threaten Ärgern Hänseln Belästigen Reizen Fuchsen 海因里希 神父 职员 干员 霸凌 混蛋 压迫 恼怒 害虫 欺凌 戏弄 专横 逼迫 折磨 威胁 "
Line 1138: tags: " Humiliation Degredation Shame Disgrace Ignominy Erniedrigung Beschämung Demütigung Schmach Herabwürdigung Kränkung Secret Geheimniss 羞辱 耻辱 羞耻 不堪 秘密 "
Line 1157: tags: " Run Running Race Rush Spurt Jog Dash Sprint Lauf Laufen Rennen Joggen Spurten Hasten Eilen Sports Athletics Pastime Exercise Sport Sportart Leibesübungen Ertüchtigung 跑步 奔跑 赛跑 冲刺 短跑 长跑 体育 过往 练习 锻炼 运动 "
Line 1174: tags: " Run Running Race Rush Spurt Jog Dash Sprint Lauf Laufen Rennen Joggen Spurten Hasten Eilen Sports Athletics Pastime Exercise Sport Sportart Leibesübungen Ertüchtigung "
Line 1193: tags: " Coach Mentor Teacher Trainer Tutor Trainer Lehrer Coach 教练 导师 教师 老师 导员 训练 训练者 家教 指导者 "
Line 1212: tags: " Mother Mommy Ma Mum Mumsy Mom Mama Mutter Mutti Mam Mudder 妈 母亲 妈妈 老妈 老娘 "
Line 1231: tags: " Heinrich Stiefvater Stepfather 亨利 继父 "
Line 1248: tags: " Coach Mentor Teacher Trainer Tutor Trainer Lehrer Coach 教练 导师 教师 老师 导员 训练 训练者 家教 指导者 "
Line 1265: tags: " Gym Class Gym Track and Field Leichtathletikkurs Atheltic Athletics Games Active Exercises Races Workout Athletik Leichtathletik Marathon Sprint Laufen 体育馆 体育 运动 锻炼 比赛 体育比赛 锦标赛 练习 赛跑 成就 跑道 "
Line 1284: tags: " Gym Class Gym Track and Field Leichtathletikkurs Atheltic Athletics Games Active Exercises Races Workout Athletik Leichtathletik Marathon Sprint Laufen Meisterschaften Wettbewerbe Championchips 体育馆 体育 运动 锻炼 比赛 体育比赛 锦标赛 练习 赛跑 成就 跑道 "
Line 1301: tags: " Coach Mentor Teacher Trainer Tutor Trainer Lehrer Coach 教练 导师 教师 老师 导员 训练 训练者 家教 指导者 "
Line 1320: tags: " Trophy Cup Crown Gold Medal Gold Medal Prize Pokal Trophäe Medaille Abzeichen Goldmedaille Win Winning Victory Winner Triumph Success Accomplishment Achievement Sieg Sieger Gewinnen Gewonnen Triumph Erfolg Riesenerfolg 奖杯 奖项 奖励 奖牌 奖 金牌 赢家 奖金 胜利 赢家 获胜 取胜 成功 成就 "
Line 1339: tags: " Trophy Cup Crown Gold Medal Gold Medal Prize Pokal Trophäe Medaille Abzeichen Goldmedaille Win Winning Victory Winner Triumph Success Accomplishment Achievement Sieg Sieger Gewinnen Gewonnen Triumph Erfolg Riesenerfolg 奖杯 奖项 奖励 奖牌 奖 金牌 赢家 奖金 胜利 赢家 获胜 取胜 成功 成就 "
Line 1358: tags: " Throphy Cup Crown Gold Medal Gold Medal Prize Pokal Trophäe Medaille Abzeichen Goldmedaille Win Winning Victory Winner Triumph Success Accomplishment Achievement Sieg Sieger Gewinnen Gewonnen Triumph Erfolg Riesenerfolg 奖杯 奖项 奖励 奖牌 奖 金牌 赢家 奖金 胜利 赢家 获胜 取胜 成功 成就 "
Line 1377: tags: " Geheimnis Secret 秘密 "
Line 1394: tags: " Geheimnis Secret 秘密 "
Line 1411: tags: " Geheimnis Secret 秘密 "
Line 1428: tags: " Geheimnis Secret 秘密 "
Line 1445: tags: " Plan Stundenplan Schule Schedule Timetable School 课程表 日程表 时间表 学校 "
Line 1462: tags: " Leichtathletik Atheltik Wettbewerb Wettkampf Pokal Track and field athletics competition contest tournament trophy 体育 运动 竞争 竞赛 比赛 赛跑 锦标赛 奖杯 "
Line 1479: tags: " Arzt Tierarzt Doctor Vet Veterinarian 医生 大夫 兽医 "
Line 1496: tags: " Training Trainingsplan Plan Training schedule schedule 计划 训练 日程表 计划表 时间表 "
Line 1513: tags: " Waldi Hund Dog 瓦尔迪 狗 "
Line 1530: tags: " Drawing Zeichnung Bild Picture Wolf Wölfe Wolves Mark Zeichen Sign 绘画 图画 图片 青少年 狼 标记 印记 图标 图案 "
Line 1561: tags: ""
Line 1579: tags: " Coach Mentor Teacher Trainer Tutor Trainer Lehrer Coach Police Cops Detective Feds Polizei Ordnungshüter Bullen Bullerei Polente Gesetz Rape Abuse Maltreatment Molestation Violation Vergewaltigung Vergewaltigt Missbrauch Schändung Sexueller Missbrauch Changing room Fitting Room Umkleide Ankleideraum Garderobe Umkleideraum Gym Spa Health Club Turnhalle Sporthalle Turnsaal Harrasment Molestation Persecution Provocation Annoyance Bother Disturbance Belästigt Belästigen Anmachen Anpöbeln Belästigen 教练 导师 教师 老师 导员 训练 训练者 家教 指导者 警察 条子 侦探 强奸 强暴 性侵 侵害 侵犯 骚扰 猥亵 体育馆 spa 迫害 挑衅 恼怒 兄弟 烦恼 "
Line 1597: tags: " Coach Mentor Teacher Trainer Tutor Trainer Lehrer Coach Police Cops Detective Feds Polizei Ordnungshüter Bullen Bullerei Polente Gesetz Rape Abuse Maltreatment Molestation Violation Vergewaltigung Vergewaltigt Missbrauch Schändung Sexueller Missbrauch Changing room Fitting Room Umkleide Ankleideraum Garderobe Umkleideraum 教练 导师 教师 老师 导员 训练 训练者 家教 指导者 警察 条子 侦探 强奸 强暴 性侵 侵害 侵犯 骚扰 猥亵 体育馆 spa 迫害 挑衅 恼怒 兄弟 烦恼 "
Line 1615: tags: " Smoke Smoking Cigarette Crop Rauchen Schmauchen Schmöken 吸烟 抽烟 烟草 烟 "
Line 1633: tags: " Sascha Sasha Sascha Sasha 萨沙 "
Line 1650: tags: " Sascha Sasha Sascha Sasha Boyfriend Beau Sweetheart Partner Mate Spouse Man Freund Gefährte Lebensgefährte Getreuer Partner Date Meeting Appointment Visit Date Verabredung Rendezvous Treffen Stelldichein Happy Cheerful Contented Glad Joyful Merry Glücklich Zufrieden Froh Sorgenfrei Unbesorgt 萨沙 男友 美人 甜心 伴侣 伙伴 男友 男朋友 男人 爱人 约会 见面 开心 喜悦 满足 快乐 愉快 欢乐 "
Line 1668: tags: " Partner Mate Spouse Man Partner Freund Lebensgefährte Sascha Sasha Freund Gefährte Lebensgefährte Getreuer Partner Date Verabredung Rendezvous Treffen Stelldichein Boyfriend Beau Sweetheart Partner Mater Spouse Man Date Meeting Appointment Visit 伴侣 伙伴 男友 男朋友 男人 爱人 爱 爱情 喜欢 恋爱 情感 热爱 着迷 一见钟情 "
Line 1686: tags: " Boyfriend Beau Sweetheart Partner Mate Spouse Man Freund Gefährte Lebensgefährte Getreuer Partner Date Meeting Appointment Visit Date Verabredung Rendezvous Treffen Stelldichein 萨沙 男友 美人 甜心 伴侣 伙伴 男友 男朋友 男人 爱人 约会 见面 "
Line 1703: tags: " Weed Marijuana Dope Cannabis Hemp Bhang Hashish Weed Gras Kiffen Hasch Marihuana Ganja Grünes Party Celebration Festivity Party Bock Fest Anlass Fete Fun Distraction Joke Joy Laughter Pastime Pleasure Spaß Begeisterung Vergnügen Spass Freude Schwärmerei Music Musik Family Clan Folk Household Tribe Relatives Familie Verwandtschaft Angehörige Klan Sippe Sippschaft Reservoir 叶子 飞叶子 大麻 嗑药 烟叶 烟草 庆祝 节日 节假日 假日 分心 玩笑 欢乐 愉快 快乐 大笑 过往 喜悦 音乐 家庭 宗族 亲戚 乡亲 "
Line 1721: tags: " Beer Ale Brew Lager Bier Festival Fair Carnival Festivities Commemoration Festival Festspiel Fun Distraction Joke Joy Laughter Pastime Pleasure Spaß Begeisterung Vergnügen Spass Freude Schwärmerei Family Clan Folk Household Tribe Relatives Familie Verwandtschaft Angehörige Klan Sippe Sippschaft 啤酒 麦酒 酒精 酒水 酒 节日 庆祝 节假日 假日 享乐 取乐 欢乐 玩笑 玩笑 欢乐 愉快 快乐 大笑 过往 喜悦 家庭 宗族 亲戚 乡亲 "
Line 1739: tags: " Invincible Indestructable Unverwundbar Unsterblich Might Power Efficacy Potency Valor Authority Macht Stärke Herrschaft Einfluss Potenz Mächtig Powerful Stomp Trample Crush Encroach Flatten Injure Run Over Treten Stampfen Stapfen Trampeln Zerstampfen Zertrampeln 战胜 取胜 打倒 无坚不摧 无懈可击 力量 能力 威力 权威 权力 践踏 推倒 推搡 伤害 "
Line 1756: tags: " Provoke Aggravate Make Angry Anger Enrage Incite Infuriate Provozieren Anpöbeln Beleidigen Rumpöbeln Scare Scareing Shock Shocking Alert Fright Veränstigt Verängstigen Einschüchtern Eingeschüchtert Erschrecken Kings King Queen Emperor Ruler Könige König Königin Herrscher 挑衅 刺激 激怒 怒火 愤怒 生气 气愤 恐吓 吓 震惊 吓到 害怕 紧张 惊吓 国王 王者 王后 皇帝 帝王 统治者 女皇 "
Line 1775: tags: " Prank Antic Gag Jinks Horseplay Trick Spoof Streich Scherz Ulk Trick Hinterlist Eskapade Camping Camp Tent Tenting Zelten Campen Campieren Kampieren Lagern Campsite Campground Camp Ground Camp Site Zeltplatz Campingplatz 玩笑 恶作剧 把戏 剂量 野营 露营 宿营 帐篷 露营地 野营地 "
Line 1793: tags: " Guard Warden Custodian Sentry Bouncer Defender Wache Platzwart Aufsicht Wachdienst Wachtposten Police Cops Detective Feds Polizei Ordnungshüter Bullen Bullerei Polente Gesetz Panic Confusion Frenzy Dismay Dread Fear Hysteria Panik Heidenangst Grausen Himmelangst Angst 保安 安保 守卫 保卫 哨兵 警卫 警察 条子 侦探 恐慌 慌乱 迷惑 困惑 恐惧 惊吓 歇斯底里 恐吓 吓 震惊 吓到 害怕 紧张 "
Line 1811: tags: " School Academy Institute University College Faculty Schule Lernanstalt Gymnasium Bildung Grundschule Realschule Hauptschule Kings King Queen Emperor Ruler Könige König Königin Herrscher Leisure Spare Time Free time Relaxiation Recreation Convenience Activities Freizeit Nebenzeit 学校 学习 大学 机构 学院 老师 教师 国王 王者 王后 皇帝 帝王 统治者 闲暇 空余 休闲 放松 享乐 取乐 活动 便利 "
Line 1828: tags: " Life Existence Leben Dasein Existence Kings King Queen Emperor Ruler Könige König Königin Herrscher 生活 生命 存在 国王 王者 王后 皇帝 帝王 统治者 "
Line 1847: tags: " Fun Distraction Joke Joy Laughter Pastime Pleasure Spaß Begeisterung Vergnügen Spass Freude Schwärmerei Kings King Queen Emperor Ruler Könige König Königin Herrscher Group Band Gang Unit Gruppe Clique Kreis Team Freundeskreis Einheit Panic Confusion Frenzy Dismay Dread Fear Hysteria Panik Heidenangst Grausen Himmelangst Angst 享乐 取乐 欢乐 玩笑 玩笑 欢乐 愉快 快乐 大笑 过往 国王 王者 王后 皇帝 帝王 统治者 女皇 帮派 群组 小团体 团伙 恐慌 慌乱 迷惑 困惑 恐惧 惊吓 歇斯底里 恐吓 吓 震惊 吓到 害怕 紧张 "
Line 1865: tags: " Rage Animosity Bitterness Anger Fury Outrage Outburst Wut Wütend Ärger Empörtheit Zorn Aufgebrachtheit City Town Stadt Hate Antagonism Enmity Loathing Resentment Hass Abscheu Feindlichkeit Feindschaft Feindseligkeit Animosität 愤怒 怒火 恼怒 生气 苦涩 狂怒 爆发 喷发 城市 城镇 仇恨 恨意 恨 痛恨 厌恶 讨厌 "
Line 1883: tags: " System System Structure State Government Nation Federation Land System Staat Regierung Organisation 体制 制度 体系 架构 国家 政府 联邦 土地 领地 "
Line 1901: tags: " System System Structure State Government Nation Federation Land System Staat Regierung Organisation Stealing Steal Theft Burglary Robbery Shoplifting Loot Klauen Stehlen Bestehlen Ergaunern 体制 制度 体系 架构 国家 政府 联邦 土地 领地 窃取 偷取 偷走 偷窃 抢劫 抢走 抢夺 夺走 劫掠 "
Line 1920: tags: " Beer Ale Brew Lager Bier Kings King Queen Emperor Ruler Könige König Königin Herrscher 啤酒 麦酒 酒精 酒水 酒 国王 王后 帝王 统治者 皇帝 "
Line 1938: tags: " Friend Friends Ally Associate Colleague Companion Freund Freunde Freundin Gefährte Gefährten Gefährtin Kamerad Kameraden Kameradin Kumpan Kumpane Kumpel Kollege Kollegin 朋友 朋友们 交际 同事 伙伴 "
Line 1955: tags: " Friend Friends Ally Associate Colleague Companion Freund Freunde Freundin Gefährte Gefährten Gefährtin Kamerad Kameraden Kameradin Kumpan Kumpane Kumpel Kollege Kollegin 朋友 朋友们 交际 同事 伙伴 "
Line 1972: tags: " Police Cops Detective Feds Polizei Ordnungshüter Bullen Bullerei Polente Gesetz Fight Fights Altercation Argument Brawl Conflict Confrontation Quarrel Streit Auseinandersetzung Clinch Gerangel Zank Zwist Kampf Kämpfe 警察 条子 侦探 打斗 打架 战斗 争吵 争执 争论 冲突 矛盾 面对 纷争 "
Line 1990: tags: " School Academy Institute University College Faculty Schule Lernanstalt Gymnasium Bildung Grundschule Realschule Hauptschule 学校 学院 学习 大学 教师 老师 "
Line 2007: tags: " Mark Marked Marking Impression Imprint Scar Stamp Symbol Sign Markierung Markiert Zeichen District Commune Community Locality Region Sector Territory Viertel Revier Gegend Ortsteil Statteil 标志 标记 印记 图案 印象 烙印 伤痕 伤疤 印章 图标 "
Line 2025: tags: " System System Structure State Government Nation Federation Land System Staat Regierung Organisation Fight Fights Altercation Argument Brawl Conflict Confrontation Quarrel Streit Auseinandersetzung Clinch Gerangel Zank Zwist Kampf Kämpfe Enemy Enemies Adversary Agent Antagonist Competitor Rebel Rival Feinde Feind Gegenspieler Gegner Konkurrent Rivale 体制 架构 国家 政府 联邦 土地 斗争 争执 争吵 吵架 矛盾 口角 敌人 劲敌 特工 反派 竞争者 背叛者 宿敌 "
Line 2042: tags: " Interview Press Press Conference Conference Conversation Statement Record Interview Befragung Dialog Aussage Umfrage Good people Saint Angel Glorified Soul Do Gooder Understander Gutmensch Biedermann Moralapostel Sittenwächter Versteher Do-Gooder 采访 媒体 访谈 放文 会议 问答 对话 发声 声明 声称 观点 立场 记录 圣人 天使 老好人 滥好人 好人 通情达理 "
Line 2060: tags: " Interview Press Press Conference Conference Conversation Statement Record Interview Befragung Dialog Aussage Umfrage Good people Saint Angel Glorified Soul Do Gooder Understander Gutmensch Biedermann Moralapostel Sittenwächter Versteher Büro Office Do-Gooder 采访 媒体 访谈 放文 会议 问答 对话 发声 声明 声称 观点 立场 记录 圣人 天使 老好人 滥好人 好人 通情达理 办公室 "
Line 2078: tags: " Interview Press Press Conference Conference Conversation Statement Record Interview Befragung Dialog Aussage Umfrage Good people Saint Angel Glorified Soul Do Gooder Understander Gutmensch Biedermann Moralapostel Sittenwächter Versteher Büro Office Do-Gooder 采访 媒体 访谈 放文 会议 问答 对话 发声 声明 声称 观点 立场 记录 圣人 天使 老好人 滥好人 好人 通情达理 办公室 "
Line 2096: tags: " Sports Athletics Pastime Exercise Sport Sportart Leibesübungen Ertüchtigung Beating Beating up Whipping Bashing Prügeln Verprügeln Schlagen Dreschen Kloppen Branding Stigma Mark Taint Brand Brandzeichen Brandmal 体育 过往 运动 锻炼 操练 练习 打斗 鞭子 鞭打 烙印 印记 "
Line 2114: tags: " Hunter Chaser Stalker Pursuer Jäger Waidmann Kondition Stählen Fit 猎人 追逐者 潜行者 追求者 耐力 钢铁 "
Line 2131: tags: " Concert Konzert Party Festival 音乐会 派对 节日 "
Line 2148: tags: " Concert Konzert Party Festival 音乐会 派对 节日 "
Line 2165: tags: " Prank Antic Gag Jinks Horseplay Trick Spoof Streich Scherz Ulk Trick Hinterlist Eskapade Camping Camp Tent Tenting Zelten Campen Campieren Kampieren Lagern Campsite Campground Camp Ground Camp Site Zeltplatz Campingplatz 玩笑 恶作剧 把戏 剂量 野营 露营 宿营 帐篷 露营地 野营地 "
Line 2182: tags: " Rally Demonstration Demo Parade Protest March Demo Demonstration Kundgebung Protest Protestmarsch Protestzug Train Zug Bahn Eisenbahn Sascha Sasha 真的 演示 Demo 游行 抗议 行军 训练 萨沙 萨沙 "
Line 2199: tags: " Bike Bicycle Cycle Wheels Fahrrad Rad Velo Zweirad Ökofahrrad Eco Bike Eco-bike Pig Boar Hog Piglet Swine Piggy Sow Schwein Sau Wutz Ferkel Mark Marked Marking Impression Imprint Scar Stamp Symbol Sign Markierung Markiert Zeichen Burn Burning Blaze Char Heat Light Scorch Torch Brennen Fire Blaze Heat Inferno Bonfire Flame Flare Feuer Flamme Brand 自行车 环保自行车 轮子 猪 肥猪 标记 印记 烙印 印象 印痕 伤痕 伤疤 印章 图标 图案 烧焦 烧 烫 烙铁 烤 加热 火焰 火 "
Line 2216: tags: " Lagerfeuer Feuer Campfire Fire 篝火 营火 火 火焰 "
Line 2233: tags: " Lagerfeuer Feuer Campfire Fire 篝火 营火 火 火焰 "
Line 2250: tags: " Polizei Police Klaus 警察 条子 克劳斯 "
Line 2267: tags: " Ladendiebe Ladendieb Shoplifter Shoplifters Diebe Dieb Thief Thieves Theft 小偷 偷窃 窃贼 偷盗 贼 "
Line 2284: tags: " Verkehrsunfall Traffic accident Unfall Autounfall Bingle Crash 事故 意外 "
Line 2301: tags: " Flucht Escape Getaway Flight 逃离 逃跑 逃脱 "
Line 2318: tags: " Klaus Liebe Love 爱 "
Line 2335: tags: " Hass Rede hate speech 仇恨 言论 恨意 宣言 "
Line 2352: tags: " Camping 野营 露营 宿营 "
Line 2369: tags: " Gutmensch Anzeige do gooder charges press charges 圣人 天使 老好人 滥好人 好人 通情达理 "
Line 2386: tags: " Sascha Sasha 萨沙 "
Line 2403: tags: " Konzert Musikaufführung Musik Concert Gig Show Music 音乐会 演唱会 秀 表演 音乐 歌唱 歌曲 "
Line 2420: tags: " Konzert Musikaufführung Musik Concert Gig Show Music 音乐会 演唱会 秀 表演 音乐 歌唱 歌曲 "
Line 2437: tags: " Konzert Musikaufführung Musik Concert Gig Show Music 音乐会 演唱会 秀 表演 音乐 歌唱 歌曲 "
Line 2468: tags: ""
Line 2486: tags: " Rally Demonstration Demo Parade Protest March Demo Demonstration Kundgebung Protest Protestmarsch Protestzug 集会 抗议 游行 示威 行进 "
Line 2503: tags: " Train Zug Bahn Eisenbahn Sascha Sasha 训练 "
Line 2520: tags: " Train Zug Bahn Eisenbahn Sing Singing Chant Hum Whistle Serenade Shout Song Singen Lied Trällern Tönen Schmettern Flöten 训练 唱歌 歌唱 喊叫 口号 哼唱 吹口哨 口哨 小曲 曲子 吼叫 "
Line 2537: tags: " Police Cops Detective Feds Polizei Ordnungshüter Bullen Bullerei Polente Gesetz law警察 条子 侦探 法律 "
Line 2554: tags: " Police Cops Detective Feds Polizei Ordnungshüter Bullen Bullerei Polente Gesetz law警察 条子 侦探 法律 "
Line 2571: tags: " Track Platform Rail Line Rails Gleis Geleise Bahnsteig Steig Bahnhof Station Station Rail-Station "
Line 2588: tags: " Mob Crowd Horde Gang Mass Swarm Stampede Pack Haufen Horde Masse Rotte Bande Punks Rioter Thugs Punker Zecken Leftist Socialist Liberal Liberals Progressive Leftwing Left Wing Linke Sozialistisch Kommunisten Gegenprotest 暴徒 团伙 左棍 抗议 暴乱 左翼 社会主义 自由主义 改良主义 抗议者 游行者 示威者 "
Line 2605: tags: " Mob Crowd Horde Gang Mass Swarm Stampede Pack Haufen Horde Masse Rotte Bande Punks Rioter Thugs Punker Zecken Leftist Socialist Liberal Liberals Progressive Leftwing Left Wing Linke Sozialistisch Kommunisten Gegenprotest Lost Adrift Disoriented Misplaced Astray Confused Verlaufen Verirren Fehlgehen Verfehlen 暴徒 团伙 左棍 抗议 暴乱 左翼 社会主义 自由主义 改良主义 抗议者 游行者 示威者 迷路 慌乱 困惑 "
Line 2622: tags: " Panic Confusion Frenzy Dismay Dread Fear Hysteria Panik Heidenangst Grausen Himmelangst Angst District Suburb City Wohngebiet Viertel Run Running Bolt Race Dart Rush Dash Spurt Flee Escape Skip Sprint Rennen Wegrennen Lauf Laufen Spurten Hasten Eilen Kill Execute Get Hit Murder Slaughter Wipe Out Töten Auslöschen Umbringen Abmurksen Meucheln Killen 恐慌 惊吓 慌乱 震惊 恐惧 歇斯底里 街区 小区 郊区 城市 奔跑 跑 赛跑 冲刺 快跑 逃跑 逃离 离开 抓到 处决 杀人 杀死 打死 殴打 谋杀 屠杀 "
Line 2639: tags: " Panic Confusion Frenzy Dismay Dread Fear Hysteria Panik Heidenangst Grausen Himmelangst Angst District Suburb City Wohngebiet Viertel Run Running Bolt Race Dart Rush Dash Spurt Flee Escape Skip Sprint Rennen Wegrennen Lauf Laufen Spurten Hasten Eilen 恐慌 惊吓 慌乱 震惊 恐惧 歇斯底里 街区 小区 郊区 城市 奔跑 跑 赛跑 冲刺 快跑 逃跑 逃离 离开 "
Line 2656: tags: " Destroyed Broken Demolished Devastated Ravaged Ruined Shattered Zerstört Zerstören Kaputt Vernichtet Vernichten Zerbrochen Zerbrechen House Apartment Condo Mansion Home Residence Haus Heim Behausung Bude Hütte Zuhause Hide Cover Disguise Mask Shelter Shield Hole Up Verstecken Verbergen Tarnen Abtauchen 摧毁 毁坏 崩溃 压垮 毁灭 击碎 打碎 碎裂 房子 公寓 别墅 庄园 家 住户 住所 躲藏 躲 藏 掩护 遮掩 伪装 面具 庇护 庇护所 盾牌 保护 "
Line 2673: tags: " Destroyed Broken Demolished Devastated Ravaged Ruined Shattered Zerstört Zerstören Kaputt Vernichtet Vernichten Zerbrochen Zerbrechen House Apartment Condo Mansion Home Residence Haus Heim Behausung Bude Hütte Zuhause Hide Cover Disguise Mask Shelter Shield Hole Up Verstecken Verbergen Tarnen Abtauchen 摧毁 毁坏 崩溃 压垮 毁灭 击碎 打碎 碎裂 房子 公寓 别墅 庄园 家 住户 住所 躲藏 躲 藏 掩护 遮掩 伪装 面具 庇护 庇护所 盾牌 保护 "
Line 2690: tags: " Maze Tear Gas Pfefferspray Tränengas Destroyed Broken Demolished Devastated Ravaged Ruined Shattered Zerstört Zerstören Kaputt Vernichtet Vernichten Zerbrochen Zerbrechen Klaus 棍棒 棒子 催泪瓦斯 瓦斯 摧毁 毁坏 崩溃 压垮 毁灭 击碎 打碎 碎裂 克劳斯 "
Line 2707: tags: " Maze Tear Gas Pfefferspray Tränengas Destroyed Broken Demolished Devastated Ravaged Ruined Shattered Zerstört Zerstören Kaputt Vernichtet Vernichten Zerbrochen Zerbrechen Klaus 棍棒 棒子 催泪瓦斯 瓦斯 摧毁 毁坏 崩溃 压垮 毁灭 击碎 打碎 碎裂 克劳斯 "
Line 2724: tags: " Rache Revanche Vergeltung Quittung Retourkutsche Revenge Attack Reprisal Retribution Vengeance 复仇 攻击 进攻 打击 打斗 报仇 仇恨 "
Line 2741: tags: " Rache Revanche Vergeltung Quittung Retourkutsche Familie Verwandtschaft Angehörige Klan Sippe Sippschaft Revenge Attack Reprisal Retribution Vengeance Family Clan Folk Household Tribe Relatives 复仇 攻击 进攻 打击 打斗 报仇 仇恨 家 家庭 宗族 亲戚 乡亲 伙伴 家人 "
Line 2758: tags: " Blut Lebenssaft Rot Wasser Blood Juice Red Water 血 血液 汁液 鲜血 红 赤红 鲜红 红色 水 "
Line 2775: tags: " Familie Verwandtschaft Angehörige Klan Sippe Sippschaft Family Clan Folk Household Tribe Relatives 家 家庭 宗族 亲戚 乡亲 伙伴 家人 "
Line 2806: tags: ""
Line 2824: tags: " Revenge Attack Reprisal Retribution Vengeance Rache Revanche Vergeltung Quittung Retourkutsche Hunter Chaser Stalker Pursuer Jäger Waidmann Chase Chased Hunt Hunted Follow Followed Stalked Track Tracked Dogged Verfolgt Verfolgen Jagen Gejagt Nachsetzen Treiben Dead Buried Deceased Burial Lifeless Asleep Death Die Tot Tod Ableben Exitus Sterben Gestorben 复仇 攻击 进攻 打击 打斗 报仇 仇恨 猎手 猎人 跟踪 追踪 追猎 围猎 跟随 轨迹 痕迹 死亡 死了 死掉 埋葬 睡着 死亡 死 "
Line 2841: tags: " Revenge Attack Reprisal Retribution Vengeance Rache Revanche Vergeltung Quittung Retourkutsche Hunter Chaser Stalker Pursuer Jäger Waidmann Chase Chased Hunt Hunted Follow Followed Stalked Track Tracked Dogged Verfolgt Verfolgen Jagen Gejagt Nachsetzen Treiben Dead Buried Deceased Burial Lifeless Asleep Death Die Tot Tod Ableben Exitus Sterben Gestorben 复仇 攻击 进攻 打击 打斗 报仇 仇恨 猎手 猎人 跟踪 追踪 追猎 围猎 跟随 轨迹 痕迹 死亡 死了 死掉 埋葬 睡着 死亡 死 "
Line 2858: tags: " Revenge Attack Reprisal Retribution Vengeance Rache Revanche Vergeltung Quittung Retourkutsche Hunter Chaser Stalker Pursuer Jäger Waidmann Chase Chased Hunt Hunted Follow Followed Stalked Track Tracked Dogged Verfolgt Verfolgen Jagen Gejagt Nachsetzen Treiben Dead Buried Deceased Burial Lifeless Asleep Death Die Tot Tod Ableben Exitus Sterben Gestorben 复仇 攻击 进攻 打击 打斗 报仇 仇恨 猎手 猎人 跟踪 追踪 追猎 围猎 跟随 轨迹 痕迹 死亡 死了 死掉 埋葬 睡着 死亡 死 "
Line 2875: tags: " Church Kirche Destiny Future Intention Inevitability Schicksal Bestimmung Vorsehung Fügung 教堂 命运 未来 不可避免 预言 意图 "
Line 2892: tags: " Church Kirche Destiny Future Intention Inevitability Schicksal Bestimmung Vorsehung Fügung 教堂 命运 未来 不可避免 预言 意图 "
Line 2909: tags: " History Past Geschichte Vergangenheit Fabel Märchen Saga Sage Country Land Region Land Boden Grund Culture Civilization Society Kultur Hochkultur Zivilisation 历史 过往 国家 土地 区域 文化 文明 社会 "
Line 2926: tags: " Drink Drinking Gulp Guzzle Sip Quaff Drain Down Trinken Ballern Bechern Saufen Zechen Abschießen Drunks Boozer Alcoholic Drinker Sot Besoffen Betrunken Bezecht Alkoholisiert Drunk Stoned Tipsy Bashed Buzzed Befuddled Glazed Betrunken Alkoholisiert Bezecht Berauscht Besoffen Blau Hacke Hackevoll Party Celebration Festivity Party Bock Fest Anlass Fete 喝酒 饮酒 酗酒 喝醉 醉酒 酒精上瘾 酒鬼 烂醉 party 趴体 庆祝 节日 假日 节假日 "
Line 2943: tags: " Family Clan Folk Household Tribe Relatives Familie Verwandtschaft Angehörige Klan Sippe Sippschaft Graves Grave Catacomb Crypt Gräber 家庭 宗族 亲戚 乡亲 伙伴 坟墓 坟头 坟 "
Line 2960: tags: " Family Clan Folk Household Tribe Relatives Familie Verwandtschaft Angehörige Klan Sippe Sippschaft Graves Grave Catacomb Crypt Gräber 家庭 宗族 亲戚 乡亲 伙伴 坟墓 坟头 坟 "
Line 2977: tags: " Family Clan Folk Household Tribe Relatives Familie Verwandtschaft Angehörige Klan Sippe Sippschaft Graves Grave Catacomb Crypt Gräber 家庭 宗族 亲戚 乡亲 伙伴 坟墓 坟头 坟 "
Line 2994: tags: " Kill Execute Get Hit Murder Slaughter Wipe Out Töten Auslöschen Umbringen Abmurksen Meucheln Killen Race Ethnicity Nationality Rasse Ethnie Typus Nationalität Erhängen Erhängt Aufhängen Aufgehängt Vergasen Vergast Gas Gased Hang 杀死 处决 杀 打死 谋杀 屠杀 种族 种群 国家 "
Line 3011: tags: " Supermarket Store Bodega Deli Department Store Market Supermarkt Markt Kaufhalle Paki Packistan Turkish Türkisch Türken German Deutsch Alman Foreigner Foreigners Alien Immigrant Outsider Fremde Fremder Ausländer Ausländerin Migrant Migrantin Türke Kebab Kanake 超市 商贩 小店 杂货店 便利店 杂货铺 铺子 巴基斯坦 土耳其 德国 外国人 外国 移民 外人 外来者 "
Line 3028: tags: " Supermarket Store Bodega Deli Department Store Market Supermarkt Markt Kaufhalle Paki Packistan Turkish Türkisch Türken German Deutsch Alman Foreigner Foreigners Alien Immigrant Outsider Fremde Fremder Ausländer Ausländerin Migrant Migrantin Türke Kebab Kanake 超市 商贩 小店 杂货店 便利店 杂货铺 铺子 巴基斯坦 土耳其 德国 外国人 外国 移民 外人 外来者 "
Line 3045: tags: " Demonstration Demo Demonstration Rally 示范 集会 "
Line 3062: tags: " Brand Feuer brennen Fire burning conflagration blaze 灭火 燃烧 大火 火焰 "
Line 3079: tags: " Training 训练 "
Line 3096: tags: " Supermarkt Markt Super market Grocery store market Store "
Line 3113: tags: " Meiersch Interview Press Press Conference Conference Conversation Statement Record Interview Befragung Dialog Aussage Umfrage Good people Saint Angel Glorified Soul Do-Gooder Understander Gutmensch Biedermann Moralapostel Sittenwächter Versteher 媒体 会议 对话 声明 记录 采访 好的 人 圣 天使 荣耀的 灵魂 "
Line 3130: tags: " Familie Family Rules Kill Execute Murder Slaughter Töten Auslöschen Umbringen Abmurksen Meucheln Killen Race Ethnicity Nationality Rasse Ethnie Typus Nationalität 家庭 规则 基尔 执行 谋杀 屠杀 擦拭 种族 民族 国籍 "
Line 3147: tags: " Demonstration Demo Demonstration Rally 示范 演示 集会 "
Line 3164: tags: " Konzert Concert Doris Toilet Toilette WC Bath Bathroom 多丽丝 音乐会 厕所 浴池 卫生间 "
Line 3181: tags: " Familie Family Rules Kill Execute Get Hit Murder Slaughter Töten Auslöschen Umbringen Abmurksen Meucheln Killen Race Ethnicity Nationality Rasse Ethnie Typus Nationalität Meiersch Interview Press Press Conference Conference Conversation Statement Record Interview Befragung Dialog Aussage Umfrage Good people Saint Angel Glorified Soul Do Gooder Understander Gutmensch Biedermann Moralapostel Sittenwächter Versteher 家庭 规则 规矩 家规 处决 打死 谋杀 屠杀 殴打 种族 族群 国家 采访 媒体 访谈 放文 会议 问答 对话 发声 声明 声称 观点 立场 记录 圣人 天使 老好人 滥好人 好人 通情达理 "
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment