Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@Haytsir
Last active June 3, 2023 09:04
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save Haytsir/0e4e05147fcdca6cf0f532c940e9c638 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save Haytsir/0e4e05147fcdca6cf0f532c940e9c638 to your computer and use it in GitHub Desktop.
OPNsense Korean translation
This file has been truncated, but you can view the full file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 03:42+0900\n"
"Last-Translator: Haytsir <alswo7310@naver.com>\n"
"Language: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 437
msgid ""
"\n"
" Are you sure you do want to disable this host?\n"
" When being used in other virtual servers it will be disabled in there as well."
msgstr ""
"\n"
" 이 호스트를 사용하지 않도록 설정하시겠습니까?\n"
" 다른 가상 서버에서 사용할 경우 해당 가상 서버에서도 사용할 수 없게 됩니다."
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 441
msgid ""
"\n"
" Are you sure you do want to enable this host?\n"
" When being used in other virtual servers it will be enabled in there as well."
msgstr ""
"\n"
" 이 호스트를 사용하도록 설정하시겠습니까?\n"
" 다른 가상 서버에서 사용할 경우 해당 가상 서버에서도 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 611
msgid " - Show advanced option"
msgstr "- 고급 옵션 표시"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 163
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address, network or host alias."
msgstr "%s은(는) 유효한 리디렉션 대상 IP 주소, 네트워크 또는 호스트 별칭이 아닙니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 207
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 280
msgid "#"
msgstr "#"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3149
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3162
msgid "#1"
msgstr "#1"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3150
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3163
msgid "#2"
msgstr "#2"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 576
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 577
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 578
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 579
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d일"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Base/ApiMutableModelControllerBase.php,
# line: 130
#, php-format
msgid "%s - %s {%s}"
msgstr "%s - %s {%s}"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 204
#, php-format
msgid "%s Access List"
msgstr "%s 액세스 목록"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 206
#, php-format
msgid "%s MB"
msgstr "%sMB"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/Menu/MenuSystem.php,
# line: 294
#, php-format
msgid "%s Status"
msgstr "%s 상태"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 372
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 114
#, php-format
msgid "%s address"
msgstr "%s 주소"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 964
# File: /usr/core/src/www/wizard.php, line: 674
#, php-format
msgid "%s bit"
msgstr "%s 비트"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 200
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 388
#, php-format
msgid "%s can only be used with IKEv2 type VPNs."
msgstr "%s은(는) IKEv2 유형 VPN에서만 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/fbegin.inc, line: 199
# File: /usr/core/src/www/fbegin.inc, line: 200
# File: /usr/core/src/www/fbegin.inc, line: 201
# File: /usr/core/src/www/fbegin.inc, line: 202
#, php-format
msgid "%s columns"
msgstr "%s 열"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 129
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 132
#, php-format
msgid "%s doesn't appear to be a valid port number, alias or range"
msgstr "%s이(가) 유효한 포트 번호, 별칭 또는 범위가 아닌 것 같습니다"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 322
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 340
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 357
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 374
#, php-format
msgid "%s hours"
msgstr "%s 시간"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 128
#, php-format
msgid ""
"%s interface path cost for STP needs to be an integer between 1 and "
"200000000."
msgstr "STP에 대한 %s 인터페이스 경로 비용은 1에서 200000000 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 125
#, php-format
msgid ""
"%s interface priority for STP needs to be an integer between 0 and 240."
msgstr "STP에 대한 %s 인터페이스 우선 순위는 0에서 240 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 185
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 210
#, php-format
msgid "%s is not a valid IPv4 address."
msgstr "%s은(는) 유효한 IPv4 주소가 아닙니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 188
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 213
#, php-format
msgid "%s is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s은(는) 유효한 IPv6 주소가 아닙니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 123
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 197
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 99
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 295
#, php-format
msgid "%s is not a valid destination IP address or alias."
msgstr "%s은(는) 유효한 대상 IP 주소 또는 별칭이 아닙니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 172
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 277
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid end destination port. It must be a port alias or integer "
"between 1 and 65535."
msgstr "%s은(는) 유효한 끝 대상 포트가 아닙니다. 포트 별칭 또는 1에서 65535 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 168
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 273
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid end source port. It must be a port alias or integer "
"between 1 and 65535."
msgstr "%s은(는) 유효한 최종 소스 포트가 아닙니다. 포트 별칭 또는 1에서 65535 사이의 정수여야 합니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/FieldTypes/NetworkAliasField.php,
# line: 64
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 116
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 179
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 96
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 171
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 287
#, php-format
msgid "%s is not a valid source IP address or alias."
msgstr "%s은(는) 유효한 소스 IP 주소 또는 별칭이 아닙니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 114
#, php-format
msgid "%s is not a valid source IP address."
msgstr "%s은(는) 유효한 소스 IP 주소가 아닙니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 170
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 275
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid start destination port. It must be a port alias or integer"
" between 1 and 65535."
msgstr "%s은(는) 유효한 시작 대상 포트가 아닙니다. 포트 별칭 또는 1에서 65535 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 166
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 271
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid start source port. It must be a port alias or integer "
"between 1 and 65535."
msgstr "%s은(는) 유효한 시작 소스 포트가 아닙니다. 포트 별칭 또는 1에서 65535 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 267
#, php-format
msgid "%s is only valid if the gateway is set to 'default'."
msgstr "%s은(는) 게이트웨이가 '기본값'으로 설정된 경우에만 유효합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 264
#, php-format
msgid "%s is only valid with protocol tcp."
msgstr "%s은(는) 프로토콜 tcp에서만 유효합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Core/Config.php, line:
# 450
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Core/Config.php, line:
# 453
#, php-format
msgid "%s made changes"
msgstr "%s이(가) 변경함"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 571
#, php-format
msgid "%s networks"
msgstr "%s 네트워크"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 91
msgid "%s out of %s selected"
msgstr "%2$s 중 %1$s이(가) 선택됨"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 965
#, php-format
msgid ""
"%s rules are evaluated on a first-match basis by default (i.e. the action of"
" the first rule to match a packet will be executed). This means that if you "
"use block rules, you will have to pay attention to the rule order. "
"Everything that is not explicitly passed is blocked by default."
msgstr ""
"%s 규칙은 기본적으로 첫 번째 일치 기준으로 평가됩니다(즉, 패킷과 일치하는 첫 번째 규칙의 작업이 실행됩니다). 즉, 블록 규칙을 "
"사용할 경우 규칙 순서에 주의해야 합니다. 명시적으로 전달되지 않은 모든 항목은 기본적으로 차단됩니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 612
#, php-format
msgid "%s subnet"
msgstr "%s 서브넷"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1579
#, php-format
msgid "%s0%s -- No output except fatal errors."
msgstr "%s0%s -- 치명적인 오류를 제외하고 출력이 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1580
#, php-format
msgid ""
"%s1%s -- startup info + connection initiated messages + non-fatal encryption"
" & net errors."
msgstr "%s1%s -- 시작 정보 + 연결 시작 메시지 + 암호화되지 않은 오류 및 넷 오류."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1581
#, php-format
msgid "%s2,3%s -- show TLS negotiations & route info."
msgstr "%s2,3%s -- TLS 협상 및 경로 정보를 표시합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1582
#, php-format
msgid "%s4%s -- Normal usage range."
msgstr "%s4%s -- 정상 사용 범위입니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1124
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1583
#, php-format
msgid ""
"%s5%s -- Output R and W characters to the console for each packet read and "
"write, uppercase is used for TCP/UDP packets and lowercase is used for "
"TUN/TAP packets."
msgstr ""
"%s5%s -- 각 패킷 읽기 및 쓰기에 대해 R 및 W 문자를 콘솔로 출력합니다. TCP/UDP 패킷에는 대문자가 사용되고 "
"TUN/TAP 패킷에는 소문자가 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1125
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1584
#, php-format
msgid "%s6%s-%s11%s -- Debug info range."
msgstr "%s6%s-%s11%s -- 디버그 정보 범위입니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 597
msgid ""
"%sApply changes:%s Apply all changes by syncing all shown SSL certificates "
"into running HAProxy service."
msgstr "%s변경사항 적용:%s 표시된 모든 SSL 인증서를 실행 중인 HAProxy 서비스에 동기화하여 모든 변경사항을 적용합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 725
msgid ""
"%sBackend Pools:%s The HAProxy backend. Group the %spreviously added "
"servers%s to build a server farm. All servers in a group usually deliver the"
" same content. The Backend Pool cares for health monitoring and load "
"distribution. A Backend Pool must also be configured if you only have a "
"single server. The same Backend Pool may be used for multiple Public "
"Services."
msgstr ""
"%s백엔드 풀:%s HAProxy 백엔드입니다. 이전에 추가한 %s 서버를 그룹화하여 서버 팜을 구축합니다. 그룹의 모든 서버는 "
"일반적으로 동일한 내용을 배달합니다. 백엔드 풀은 상태 모니터링 및 로드 분산을 관리합니다. 서버가 하나뿐인 경우에도 백엔드 풀을 "
"구성해야 합니다. 여러 공용 서비스에 동일한 백엔드 풀을 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 256
msgid ""
"%sBuypass:%s A commercial, european certificate authority, based in Norway. "
"Check out %stheir documentation%s for details about rate-limits and the "
"usage policy."
msgstr ""
"%sBuypass:%s 노르웨이에 기반을 둔 상업적, 유럽 인증 기관입니다. 요금 제한 및 사용 정책에 대한 자세한 내용은 %s 문서 "
"%s을(를) 참조하십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2444
#, php-format
msgid ""
"%sClick here%s for additional PPPoE configuration options. Save first if you"
" made changes."
msgstr "%s추가 PPPoE 구성 옵션을 보려면 %s 여기를 클릭하십시오. 변경한 경우 먼저 저장하십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2525
#, php-format
msgid ""
"%sClick here%s for additional PPTP and L2TP configuration options. Save "
"first if you made changes."
msgstr "%s추가 PPTP 및 L2TP 구성 옵션을 보려면 %s 여기를 클릭하십시오. 변경한 경우 먼저 저장하십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2448
#, php-format
msgid ""
"%sClick here%s for advanced PPPoE configuration options and MLPPP "
"configuration."
msgstr "%s 고급 PPPoE 구성 옵션 및 MLPPP 구성을 보려면 %s 여기를 클릭하십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2527
#, php-format
msgid "%sClick here%s for advanced PPTP and L2TP configuration options."
msgstr "%s 고급 PPTP 및 L2TP 구성 옵션을 보려면 %s 여기를 클릭하십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2373
#, php-format
msgid "%sClick here%s to create a PPP configuration."
msgstr "%s여기를 클릭하여 %s을(를) 클릭하여 PPP 구성을 만듭니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2371
#, php-format
msgid "%sClick here%s to edit PPP configuration."
msgstr "%sPP 구성을 편집하려면 %s 여기를 클릭하십시오."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 740
msgid ""
"%sConditions:%s HAProxy is capable of extracting data from requests, "
"responses and other connection data and match it against predefined "
"patterns. Use these powerful patterns to compose a condition that may be "
"used in multiple Rules."
msgstr ""
"%s 조건: %s HAProxy는 요청, 응답 및 기타 연결 데이터에서 데이터를 추출하여 미리 정의된 패턴과 일치시킬 수 있습니다. "
"이러한 강력한 패턴을 사용하여 여러 규칙에서 사용할 수 있는 조건을 구성할 수 있습니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/validations.volt,
# line: 114
msgid ""
"%sDNS-01:%s This is the most reliable challenge type and thus highly "
"recommended when using this plugin. It requires that you control the DNS for"
" your domain name and that your DNS provider is supported both %sby "
"acme.sh%s and this plugin."
msgstr ""
"%sDNS-01:%s 이것은 가장 신뢰할 수 있는 챌린지 유형이므로 이 플러그인을 사용할 때 강력히 권장됩니다. 도메인 이름의 DNS를 "
"제어하고 DNS 공급자가 %sacme.sh%s 및 이 플러그인에 의해 모두 지원되는지 확인해야 합니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 262
msgid ""
"%sEnable%s the plugin: When enabling this plugin on the %ssettings%s page, a"
" lightweight service is started and a cron job is added to run periodic "
"tasks."
msgstr ""
"%s플러그인 %s을(를) 활성화합니다: %s 설정 %s 페이지에서 이 플러그인을 사용하도록 설정하면 경량 서비스가 시작되고 정기적인 "
"작업을 실행하기 위해 cron 작업이 추가됩니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 755
msgid ""
"%sGroup:%s A optional list containing one or more users. Groups usually make"
" it easier to manage permissions for a large number of users"
msgstr ""
"%sGroup:%s 한 명 이상의 사용자를 포함하는 선택적 목록입니다. 일반적으로 그룹을 사용하면 많은 수의 사용자에 대한 권한을 쉽게 "
"관리할 수 있습니다"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 739
msgid ""
"%sHealth Monitors:%s The HAProxy \"health checks\". Health Monitors are used"
" by %sBackend Pools%s to determine if a server is still able to respond to "
"client requests. If a server fails a health check it will automatically be "
"removed from a Backend Pool and healthy servers are automatically re-added."
msgstr ""
"%s 상태 모니터:%s HAProxy \"상태 점검\". 상태 모니터는 %s백엔드 풀 %s에서 서버가 여전히 클라이언트 요청에 응답할 수"
" 있는지 확인하는 데 사용됩니다. 서버가 상태 점검에 실패하면 백엔드 풀에서 서버가 자동으로 제거되고 정상적인 서버가 자동으로 다시 "
"추가됩니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1611
#, php-format
msgid "%sKeep state%s is used for stateful connection tracking."
msgstr "%s상태 유지 %s은(는) 상태 저장 연결 추적에 사용됩니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 599
msgid ""
"%sNOTE:%s Changes can only be applied for Public Services that already exist"
" in the running HAProxy service. When adding or removing Public Services "
"HAProxy must be reloaded or restarted."
msgstr ""
"%s참고: %s 변경 사항은 실행 중인 HAProxy 서비스에 이미 존재하는 공용 서비스에만 적용할 수 있습니다. Public "
"Services를 추가하거나 제거할 때 HAProxy를 다시 로드하거나 다시 시작해야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 558
msgid ""
"%sNOTE:%s These changes will not be persisted across restarts of HAProxy."
msgstr "%s참고:%s 이러한 변경 사항은 HAProxy를 다시 시작해도 유지되지 않습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 612
msgid ""
"%sNOTE:%s When enabling multiple cron jobs, please adjust them so that they "
"do not run at the same time. Check the %scron settings page%s for more cron "
"job details and additional customization options."
msgstr ""
"%s참고:%s 여러 cron 작업을 활성화할 때 동시에 실행되지 않도록 조정하십시오. %scron 설정 페이지 %s에서 cron 작업 "
"세부 정보 및 추가 사용자 지정 옵션을 확인하십시오."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1614
#, php-format
msgid ""
"%sNone%s: Do not use state mechanisms to keep track. This is only useful if "
"you're doing advanced queueing in certain situations. Please check the "
"documentation."
msgstr ""
"%sNone%s: 상태 메커니즘을 사용하여 추적하지 마십시오. 이 기능은 특정 상황에서 고급 대기열을 수행하는 경우에만 유용합니다. "
"설명서를 확인하십시오."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 726
msgid ""
"%sPublic Services:%s The HAProxy frontend. The Public Service listens for "
"client connections, optionally applies rules and forwards client request "
"data to the selected Backend Pool for load balancing or proxying. Every "
"Public Service needs to be connected to a %spreviously created Backend "
"Pool%s."
msgstr ""
"%s 공공 서비스:%s HAProxy 프론트엔드. 공용 서비스는 클라이언트 연결을 수신하고, 선택적으로 규칙을 적용하며, 로드 밸런싱 "
"또는 프록시를 위해 클라이언트 요청 데이터를 선택한 백엔드 풀로 전달합니다. 모든 공용 서비스는 이전에 생성된 %s 백엔드 풀 %s에 "
"연결해야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 47
msgid "%sResult %s%s"
msgstr "%s결과 %s%s"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 741
msgid ""
"%sRules:%s Perform a large set of actions if one or more %sConditions%s "
"match. These Rules may be used in %sBackend Pools%s as well as %sPublic "
"Services%s."
msgstr ""
"%s규칙:%s 하나 이상의 %s 조건 %s이(가) 일치하는 경우 대규모 작업을 수행합니다. 이 규칙은 %s백엔드 풀 %s 및 "
"%sPublic Services %s에서 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 257
msgid ""
"%sSSL.com:%s A commercial, globally trusted certificate authority. They "
"provide an %sextensive guide%s for using their paid services with the ACME "
"protocol."
msgstr ""
"%sSSL.com:%s 전 세계적으로 신뢰할 수 있는 상용 인증 기관입니다. 그들은 ACME 프로토콜과 함께 유료 서비스를 사용하기 위한"
" %s의 광범위한 가이드 %s을 제공한다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 712
msgid ""
"%sServer Templates:%s A prefix is required to build the server names. "
"Additionally a service name or FQDN is required to identify the servers this"
" template initializes"
msgstr ""
"%s 서버 템플릿:%s 서버 이름을 빌드하려면 접두사가 필요합니다. 또한 이 템플릿이 초기화하는 서버를 식별하려면 서비스 이름 또는 "
"FQDN이 필요합니다"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 554
msgid ""
"%sSet state to drain:%s This removes the server from load balancing. Health "
"checks will continue to run and it still accepts new persistent connections."
msgstr ""
"%s 드레인으로 상태 설정: %s 이렇게 하면 서버가 로드 밸런싱에서 제거됩니다. 상태 점검는 계속 실행되며 새로운 영구 연결을 계속 "
"허용합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 555
msgid ""
"%sSet state to maintenance:%s This disables any traffic to the server. "
"Health checks will also be disabled."
msgstr "%s상태를 유지관리로 설정:%s 이렇게 하면 서버에 대한 모든 트래픽이 비활성화됩니다. 상태 점검도 비활성화됩니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 553
msgid "%sSet state to ready:%s This puts the server in normal mode."
msgstr "%s상태를 준비 상태로 설정:%s 이렇게 하면 서버가 정상 모드가 됩니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 596
msgid ""
"%sShow diff:%s Show difference between configured SSL certificates and SSL "
"certificates from the running HAProxy service."
msgstr "%sDiff 표시:%s 실행 중인 HAProxy 서비스의 구성된 SSL 인증서와 SSL 인증서 간의 차이를 표시합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1612
#, php-format
msgid ""
"%sSloppy state%s works like keep state, but it does not check sequence "
"numbers. Use it when the firewall does not see all packets."
msgstr ""
"%s슬로피 상태 %s은(는) keep state와 동일하게 작동하지만 시퀀스 번호를 확인하지 않습니다. 방화벽이 모든 패킷을 인식하지 "
"못할 때 사용합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 711
msgid ""
"%sStatic Servers:%s The IP address or fully-qualified domain name that "
"should be used when communicating with your server. Additionally the TCP or "
"UDP port that should be used. If unset, the same port the client connected "
"to will be used."
msgstr ""
"%s 정적 서버:%s 서버와 통신할 때 사용해야 하는 IP 주소 또는 전체 도메인 이름입니다. 또한 사용해야 하는 TCP 또는 UDP "
"포트도 있습니다. 설정을 해제하면 클라이언트가 연결한 포트와 동일한 포트가 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1613
#, php-format
msgid ""
"%sSynproxy state%s proxies incoming TCP connections to help protect servers "
"from spoofed TCP SYN floods. This option includes the functionality of keep "
"state and modulate state combined."
msgstr ""
"%sSynproxy state%s는 들어오는 TCP 연결을 프록시하여 스푸핑된 TCP SYN 플러드로부터 서버를 보호합니다. 이 옵션에는"
" 상태 유지 및 변조 상태 결합 기능이 포함됩니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 754
msgid ""
"%sUser:%s A username/password combination. Both secure (encrypted) and "
"insecure (unencrypted) passwords can be used."
msgstr "%s사용자:%s 사용자 이름/암호 조합입니다. 보안(암호화) 암호와 보안(암호화되지 않은) 암호를 모두 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1123
#, php-format
msgid "%sdefault%s-%s4%s -- Normal usage range."
msgstr "%s 기본 %s-%s4%s -- 정상 사용 범위입니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1122
#, php-format
msgid "%snone%s -- No output except fatal errors."
msgstr "%snone%s - 치명적인 오류를 제외하고 출력이 없습니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 312
#, possible-php-format
msgid "'%s' in '%s' is not a single valid %s CIDR range"
msgstr "'%s'의 '%s'이(가) 유효한 %s CIDR 범위가 아닙니다"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 311
#, possible-php-format
msgid ""
"'%s' in '%s' may only contain valid %s CIDR range(s) separated by commas."
msgstr "'%s'의 '%s'에는 쉼표로 구분된 유효한 %s CIDR 범위만 포함할 수 있습니다."
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 181
msgid "'All' will update all available record types."
msgstr "'All'은 사용 가능한 모든 레코드 유형을 업데이트합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 351
msgid "(0-15)"
msgstr "(0-15)"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 411
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 135
msgid "(0-16)"
msgstr "(0-16)"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 489
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 179
msgid "(1 to 4 characters)"
msgstr "(1~4자)"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 439
msgid "(Certificate will not be deleted)"
msgstr "(인증서는 삭제되지 않습니다)"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 263
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 272
msgid "(Kbits/second)"
msgstr "(비트/초)"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Firewall/Api/CategoryController.php,
# line: 65
msgid "(No Category)"
msgstr "(범주 없음)"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 66
msgid "(Re-) Import certificate"
msgstr "인증서 (다시)가져오기"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 408
msgid ""
"(Re-) import the selected certificate and associated CA certificates into "
"the trust storage?"
msgstr "선택한 인증서 및 연결된 CA 인증서를 트러스트 저장소로 (다시)가져오시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 892
msgid "(Username and Password required)"
msgstr "(사용자 이름 및 암호 필요)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 304
msgid "(automatically generated rules are applied after manual rules)"
msgstr "(자동으로 생성된 규칙은 수동 규칙 이후에 적용됨)"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 622
msgid "(confirmation)"
msgstr "(확인)"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 367
msgid "(de)select all"
msgstr "모두 선택/선택해제"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 505
msgid ""
"(default) Basic ruleset optimization does four things to improve the "
"performance of ruleset evaluations: remove duplicate rules; remove rules "
"that are a subset of another rule; combine multiple rules into a table when "
"advantageous; re-order the rules to improve evaluation performance"
msgstr ""
"(기본값) 기본 규칙 집합 최적화는 규칙 집합 평가의 성능을 향상시키기 위해 네 가지 작업을 수행합니다. 중복 규칙 제거, 다른 규칙의 "
"하위 집합인 규칙 제거, 유리한 경우 여러 규칙을 테이블로 결합, 평가 성능을 향상시키기 위해 규칙의 순서를 변경합니다"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 770
msgid "(dst) Address"
msgstr "(dst) 주소"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 769
msgid "(dst) Port"
msgstr "(dst) 포트"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_addprivs.php, line: 200
msgid "(filter)"
msgstr "(필터)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 583
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 670
msgid "(leave blank for any)"
msgstr "(모든 경우 공백으로 표시)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 318
msgid "(no automatic rules are being generated)"
msgstr "(자동 규칙이 생성되지 않음)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 292
msgid "(no manual rules can be used)"
msgstr "(수동 규칙은 사용할 수 없음)"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/OpenVPN/Api/ExportController.php,
# line: 208
msgid "(none) Exclude certificate from export"
msgstr "(없음) 내보내기에서 인증서 제외"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 569
msgid "(optional)"
msgstr "(선택사항)"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 503
msgid "(other)"
msgstr "(기타)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 330
msgid "(outbound NAT is disabled)"
msgstr "(아웃바운드 NAT 사용 안 함)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 724
msgid "(seconds) Default is 0, which disables the timeout feature."
msgstr "(초) 기본값은 0으로, 시간 초과 기능이 비활성화됩니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 771
msgid "(src) Address"
msgstr "(src) 주소"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 355
msgid "(upstream)"
msgstr "(업스트림)"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1928
msgid "*In Use"
msgstr "*사용 중"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1929
msgid "*Revoked"
msgstr "*취소됨"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 498
msgid "/tmp RAM disk"
msgstr "/tmp RAM 디스크"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 487
msgid "/var RAM disk"
msgstr "/var RAM 디스크"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 122
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (없음)"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 123
msgid "1 (default)"
msgstr "1 (기본값)"
# File: /usr/core/src/www/fbegin.inc, line: 198
msgid "1 column"
msgstr "1열"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 424
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 444
msgid "1 day"
msgstr "하루"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 322
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 340
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 357
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 374
msgid "1 hour"
msgstr "1시간"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 306
msgid "1 minute"
msgstr "1분"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 453
msgid "1 month"
msgstr "1개월"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 430
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 450
msgid "1 week"
msgstr "1주일"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 338
msgid "10 million"
msgstr "천만"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 309
msgid "10 minutes"
msgstr "10분"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3368
msgid ""
"104 (128) bit keys may be entered as 13 ASCII characters or 26 hex digits "
"preceded by '0x'."
msgstr "104(128) 비트 키는 '0x' 앞에 13개의 ASCII 문자 또는 26개의 16진수로 입력할 수 있습니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 443
msgid "12 hours"
msgstr "12시간"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 677
msgid "14 days, 1 hour average"
msgstr "14일, 평균 1시간"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 310
msgid "15 minutes"
msgstr "15분"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 681
msgid "182 days, 24 hour average"
msgstr "182일, 평균 24시간"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 116
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 135
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 175
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 212
msgid "1xx"
msgstr "1xx"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 425
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 445
msgid "2 days"
msgstr "이틀"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 307
msgid "2 minutes"
msgstr "2분"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 454
msgid "2 months"
msgstr "2달"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 431
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 451
msgid "2 weeks"
msgstr "2주"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 339
msgid "20 million"
msgstr "2천만"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 176
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 213
msgid "2xx"
msgstr "2xx"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 125
msgid "3 (recommended)"
msgstr "3 (권장)"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 426
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 446
msgid "3 days"
msgstr "3일"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 455
msgid "3 months"
msgstr "3개월"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 452
msgid "3 weeks"
msgstr "3주"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 678
msgid "30 days, 24 hour average"
msgstr "평균 30일, 24시간"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 177
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 214
msgid "3xx"
msgstr "3xx"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 427
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 447
msgid "4 days"
msgstr "4일"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 422
msgid "4 hours"
msgstr "4시간"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3367
msgid ""
"40 (64) bit keys may be entered as 5 ASCII characters or 10 hex digits "
"preceded by '0x'."
msgstr "40(64) 비트 키는 '0x' 앞에 5개의 ASCII 문자 또는 10개의 16진수로 입력할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 340
msgid "40 million"
msgstr "4천만"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 178
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 215
msgid "4xx"
msgstr "4xx"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 428
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 448
msgid "5 days"
msgstr "5일"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 337
msgid "5 million"
msgstr "5백만"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 308
msgid "5 minutes"
msgstr "5분"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 341
msgid "50 million"
msgstr "5천만"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 179
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 216
msgid "5xx"
msgstr "5xx"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 429
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 449
msgid "6 days"
msgstr "6일"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 442
msgid "6 hours"
msgstr "6시간"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 679
msgid "60 days, 24 hour average"
msgstr "평균 60일, 24시간"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2922
msgid "6RD Border Relay"
msgstr "6RD 경계 릴레이"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2948
msgid "6RD IPv4 Prefix address"
msgstr "6RD IPv4 접두사 주소"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2931
msgid "6RD IPv4 Prefix length"
msgstr "6RD IPv4 접두사 길이"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 716
msgid "6RD IPv4 prefix address must be a valid IPv4 address."
msgstr "6RD IPv4 접두사 주소는 유효한 IPv4 주소여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 719
msgid "6RD IPv4 prefix length must be a number."
msgstr "6RD IPv4 접두사 길이는 숫자여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2908
msgid "6RD Rapid Deployment"
msgstr "6RD 신속 배치"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 710
msgid "6RD border relay gateway must be a valid IPv4 address."
msgstr "6RD 경계 릴레이 게이트웨이는 유효한 IPv4 주소여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2913
msgid "6RD prefix"
msgstr "6RD 접두사"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 713
msgid "6RD prefix must be a valid IPv6 subnet."
msgstr "6RD 접두사는 유효한 IPv6 서브넷이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1822
msgid "6rd Tunnel"
msgstr "제6터널"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1822
msgid "6to4 Tunnel"
msgstr "6 to 4 터널"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 676
msgid "7 days, 1 hour average"
msgstr "7일, 평균 1시간"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 423
msgid "8 hours"
msgstr "8시간"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3266
msgid "802.11g"
msgstr "802.11g"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3279
msgid "802.11g only"
msgstr "802.11g만"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3269
msgid "802.11n"
msgstr "802.11n"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 217
msgid "802.1Q VLAN PCP (priority code point)"
msgstr "802.1Q VLAN PCP(우선 순위 코드 포인트)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 204
msgid "802.1Q VLAN tag (between 1 and 4094)"
msgstr "802.1Q VLAN 태그(1에서 4094 사이)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3519
msgid "802.1X Roaming Preauth"
msgstr "802.1X 로밍 사전 인증"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3466
msgid "802.1X Server IP Address"
msgstr "802.1X 서버 IP 주소"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3490
msgid "802.1X Server IP Address (2)"
msgstr "802.1X 서버 IP 주소(2)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3475
msgid "802.1X Server Port"
msgstr "802.1X 서버 포트"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3500
msgid "802.1X Server Port (2)"
msgstr "802.1X 서버 포트(2)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3484
msgid "802.1X Server Shared Secret"
msgstr "802.1X 서버 공유 암호"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3510
msgid "802.1X Server Shared Secret (2)"
msgstr "802.1X 서버 공유 암호(2)"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 680
msgid "90 days, 24 hour average"
msgstr "90일, 평균 24시간"
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 178
msgid "A (IPv4)"
msgstr "A(IPv4)"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 160
msgid "A = authorized, E = Extended Rate (802.11g), P = Power save mode"
msgstr "A = 인증됨, E = 확장 속도(195.11g), P = 절전 모드"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 302
msgid ""
"A BINAT rule specifies a bidirectional mapping between an external and "
"internal network and can be used from both ends, nat only applies in one "
"direction."
msgstr ""
"BINAT 규칙은 외부 네트워크와 내부 네트워크 간의 양방향 매핑을 지정하며 양쪽 끝에서 사용할 수 있으며 nat은 한 방향으로만 "
"적용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 530
msgid ""
"A GPS connected via a serial port may be used as a reference clock for NTP. "
"If the GPS also supports PPS and is properly configured, and connected, that"
" GPS may also be used as a Pulse Per Second clock reference. NOTE: a USB GPS"
" may work, but is not recommended due to USB bus timing issues."
msgstr ""
"시리얼 포트를 통해 연결된 GPS는 NTP의 참조 클럭으로 사용할 수 있습니다. GPS가 PPS를 지원하고 올바르게 구성되어 "
"있으며 연결되어 있는 경우 해당 GPS는 초당 펄스 클럭 참조로도 사용할 수 있습니다. 참고: USB GPS는 작동할 수 있지만 "
"USB 버스 타이밍 문제로 인해 권장되지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 76
#, php-format
msgid "A GRE tunnel with the network %s is already defined."
msgstr "%s 네트워크를 사용하는 GRE 터널이 이미 정의되어 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 196
msgid ""
"A PPS signal only provides a reference to the change of a second, so at "
"least one other source to number the seconds is required."
msgstr "PPS 신호는 초의 변화에 대한 참조만 제공하므로 초의 숫자를 매기기 위해 적어도 하나의 다른 소스가 필요합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 127
msgid "A Schedule with this name already exists."
msgstr "이 이름을 가진 스케줄이 이미 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 158
msgid "A VHID must be selected for this CARP VIP."
msgstr "이 CARP VIP에 대해 VHID를 선택해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 85
#, php-format
msgid "A VLAN with the tag %s is already defined on this interface."
msgstr "태그가 %s인 VLAN이 이 인터페이스에 이미 정의되어 있습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Syslog/Syslog.php,
# line: 73
msgid "A certificate is required for tls types"
msgstr "TLS 유형에는 인증서가 필요합니다"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 267
msgid ""
"A cryptographic accelerator module will use hardware support to speed up "
"some cryptographic functions on systems which have the chip. Do not enable "
"this option if you have a Hifn cryptographic acceleration card, as this will"
" take precedence and the Hifn card will not be used. Acceleration should be "
"automatic for IPsec when using a cipher supported by your chip, such as "
"AES-128."
msgstr ""
"암호화 가속기 모듈은 칩이 있는 시스템에서 일부 암호화 기능을 가속화하기 위해 하드웨어 지원을 사용합니다. Hifn "
"암호화 가속 카드가 있는 경우 이 옵션을 사용하지 마십시오. 이렇게 하면 Hifn 카드가 우선되어 사용되지 않습니다. "
"IPsec를 사용할 때 칩에서 지원하는 암호화 방식(AES-128 등)을 사용하면 가속이 자동으로 수행됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 102
#, php-format
msgid ""
"A gateway group cannot have the same name with a gateway \"%s\" please "
"choose another name."
msgstr "게이트웨이 그룹의 이름이 \"%s\" 게이트웨이와 같을 수 없습니다. 다른 이름을 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 86
#, php-format
msgid "A gateway group with this name \"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\"(이)라는 이름의 게이트웨이 그룹이 이미 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 93
#, php-format
msgid "A gif with the network %s is already defined."
msgstr "네트워크가 %s인 gif가 이미 정의되어 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 432
msgid ""
"A leap second file allows NTP to advertize an upcoming leap second addition "
"or subtraction."
msgstr "윤초 파일을 사용하면 NTP가 다가오는 윤초 덧셈 또는 뺄셈을 보급할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 135
msgid "A member interface passed does not exist in configuration"
msgstr "전달된 멤버 인터페이스가 구성에 없습니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 353
msgid "A numeric value must be specified for DPD delay."
msgstr "DPD 지연에 대해 숫자 값을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 356
msgid "A numeric value must be specified for DPD retries."
msgstr "DPD 재시도에는 숫자 값을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 257
msgid "A or AAAA (IPv4 or IPv6 address)"
msgstr "A 또는 AAAA(IPv4 또는 IPv6 주소)"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 263
msgid "A password is required."
msgstr "암호가 필요합니다."
# File: /usr/plugins/sysutils/nextcloud-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Nextcloud.php, line: 79
msgid "A password to encrypt your configuration"
msgstr "구성을 암호화하기 위한 암호"
# File: /usr/core/src/etc/inc/auth.inc, line: 103
#, php-format
msgid ""
"A potential %sDNS Rebind attack%s has been detected.%sTry to access the "
"router by IP address instead of by hostname."
msgstr "잠재적인 %s DNS 재바인딩 공격 %s이(가) 탐지되었습니다.%s호스트 이름 대신 IP 주소로 라우터에 액세스합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 447
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 209
msgid "A prefix longer than 28 cannot be used with a net30 topology."
msgstr "net30 토폴로지에는 28보다 긴 접두사를 사용할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 211
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 214
msgid "A prefix longer than 29 cannot be used for tunnel network."
msgstr "29보다 긴 접두사는 터널 네트워크에 사용할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/guiconfig.inc, line: 481
#, php-format
msgid "A problem was detected. Click %shere%s for more information."
msgstr "문제가 탐지되었습니다. 자세한 내용을 보려면 %s여기%s를 클릭하십시오."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 195
msgid ""
"A serial GPS may also be used, but the serial GPS driver would usually be "
"the better option."
msgstr "직렬 GPS도 사용할 수 있지만 일반적으로 직렬 GPS 드라이버가 더 나은 옵션입니다."
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 208
msgid "A server name must be provided."
msgstr "서버 이름을 제공해야 합니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/FieldTypes/PortField.php,
# line: 161
#, php-format
msgid "A service name is also possible (%s)."
msgstr "서비스 이름도 가능합니다 (%s)."
# File: /usr/core/src/www/crash_reporter.php, line: 228
msgid "A short problem description or steps to reproduce."
msgstr "재현하기 위한 간단한 문제 설명 또는 단계입니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 67
msgid "A user with this name already exists. Add the key to the user instead."
msgstr "이 이름을 가진 사용자가 이미 있습니다. 대신 사용자에게 키를 추가합니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_authentication.php, line: 45
msgid "A username and password must be specified."
msgstr "사용자 이름과 암호를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 97
msgid "A valid DUID Identifier must be specified."
msgstr "유효한 DUID 식별자를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 191
msgid "A valid DUID must be specified."
msgstr "유효한 DUID를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_relay.php, line: 61
msgid "A valid Destination Server IP address must be specified."
msgstr "유효한 대상 서버 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_relay.php, line: 62
msgid "A valid Destination Server IPv6 address must be specified."
msgstr "유효한 대상 서버 IPv6 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 310
msgid "A valid Dynamic DNS address for 'My identifier' must be specified."
msgstr "'내 식별자'에 대한 유효한 동적 DNS 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 302
msgid "A valid FQDN for 'My identifier' must be specified."
msgstr "'내 식별자'에 대한 유효한 FQDN을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 336
msgid "A valid FQDN for 'Peer identifier' must be specified."
msgstr "'피어 식별자'에 대한 유효한 FQDN을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 70
msgid ""
"A valid IP address and port must be specified, for example "
"192.168.100.10@5353."
msgstr "유효한 IP 주소 및 포트를 지정해야 합니다(예: 192.168.100.10@5353)."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 123
msgid "A valid IP address for 'DNS Server #1' must be specified."
msgstr "'DNS 서버 #1'에 대한 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 126
msgid "A valid IP address for 'DNS Server #2' must be specified."
msgstr "'DNS 서버 #2'에 대한 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 129
msgid "A valid IP address for 'DNS Server #3' must be specified."
msgstr "'DNS 서버 #3'에 대한 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 132
msgid "A valid IP address for 'DNS Server #4' must be specified."
msgstr "'DNS 서버 #4'에 대한 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 298
msgid "A valid IP address for 'My identifier' must be specified."
msgstr "'내 식별자'의 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 329
msgid "A valid IP address for 'Peer identifier' must be specified."
msgstr "'피어 식별자'에 대한 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 136
msgid "A valid IP address for 'WINS Server #1' must be specified."
msgstr "'WINS 서버 #1'에 대한 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 139
msgid "A valid IP address for 'WINS Server #2' must be specified."
msgstr "'WINS Server #2'에 대한 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 105
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 120
#, php-format
msgid "A valid IP address must be specified for DNS server \"%s\"."
msgstr "DNS 서버 \"%s\"에 대해 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 172
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 168
msgid "A valid IP address must be specified for the gateway."
msgstr "게이트웨이에 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 241
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 212
msgid "A valid IP address must be specified for the network boot server."
msgstr "네트워크 부팅 서버에 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 184
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 183
msgid ""
"A valid IP address must be specified for the primary/secondary DNS servers."
msgstr "기본/보조 DNS 서버에 대해 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 232
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 206
msgid ""
"A valid IP address must be specified for the primary/secondary NTP servers."
msgstr "기본/보조 NTP 서버에 대해 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 175
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 173
msgid ""
"A valid IP address must be specified for the primary/secondary WINS servers."
msgstr "기본/보조 WINS 서버에 대해 유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 73
msgid "A valid IP address must be specified, for example 192.168.100.10."
msgstr "유효한 IP 주소를 지정해야 합니다(예: 192.168.100.10)."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 89
msgid ""
"A valid IP address must be specified, or # for an exclusion or ! to not "
"forward at all."
msgstr "유효한 IP 주소를 지정하거나 제외하려면 #을(를), 전달하지 않으려면 !을(를) 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 119
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 118
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 83
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 100
msgid "A valid IP address must be specified."
msgstr "유효한 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 257
#, php-format
msgid "A valid IP address or CIDR block must be specified. [%s]"
msgstr "유효한 IP 주소 또는 CIDR 블록을 지정해야 합니다. [%s]"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 238
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 209
msgid "A valid IP address or hostname must be specified for the TFTP server."
msgstr "TFTP 서버에 대해 유효한 IP 주소 또는 호스트 이름을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 101
msgid ""
"A valid IPv4 address for 'Virtual IPv4 Address Pool Network' must be "
"specified."
msgstr "'가상 IPv4 주소 풀 네트워크'에 대한 유효한 IPv4 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 764
msgid "A valid IPv4 address must be specified."
msgstr "유효한 IPv4 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 105
msgid ""
"A valid IPv6 address for 'Virtual IPv6 Address Pool Network' must be "
"specified."
msgstr "'가상 IPv6 주소 풀 네트워크'에 대한 유효한 IPv6 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 171
msgid "A valid IPv6 address must be specified for the gateway."
msgstr "게이트웨이에 유효한 IPv6 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 174
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 106
msgid ""
"A valid IPv6 address must be specified for the primary/secondary DNS "
"servers."
msgstr "기본/보조 DNS 서버에 대해 유효한 IPv6 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 210
msgid ""
"A valid IPv6 address must be specified for the primary/secondary NTP "
"servers."
msgstr "기본/보조 NTP 서버에 대해 유효한 IPv6 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 790
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 91
msgid "A valid IPv6 address must be specified."
msgstr "유효한 IPv6 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 860
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 121
msgid "A valid MAC address must be specified."
msgstr "유효한 MAC 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 279
msgid "A valid MTU value must be specified."
msgstr "유효한 MTU 값을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 113
msgid "A valid MX host must be specified."
msgstr "유효한 MX 호스트를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 109
msgid "A valid MX priority must be specified."
msgstr "유효한 MX 우선 순위를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 848
msgid "A valid PPTP local IP address must be specified."
msgstr "유효한 PPTP 로컬 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 854
msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified."
msgstr "유효한 PPTP 원격 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 851
msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified."
msgstr "유효한 PPTP 서브넷 비트 수를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 213
msgid "A valid URL must be specified for the network bootfile."
msgstr "네트워크 부팅 파일에 유효한 URL을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 306
msgid ""
"A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'My identifier' must"
" be specified."
msgstr "'내 식별자'에 대해 user@my.domain.com 형식의 유효한 사용자 FQDN을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 342
msgid ""
"A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'Peer identifier' "
"must be specified."
msgstr "'피어 식별자'에 대해 user@my.domain.com 형식의 유효한 사용자 FQDN을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 819
msgid "A valid alias IP address must be specified to reject DHCP Leases from."
msgstr "DHCP 임대를 거부할 유효한 별칭 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 813
msgid "A valid alias IP address must be specified."
msgstr "유효한 별칭 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 816
msgid "A valid alias subnet bit count must be specified."
msgstr "유효한 별칭 서브넷 비트 수를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 126
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 201
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 184
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 298
msgid "A valid destination bit count must be specified."
msgstr "유효한 대상 비트 수를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 181
msgid "A valid destination must be specified."
msgstr "유효한 대상을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 83
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 60
msgid "A valid domain must be specified after _msdcs."
msgstr "_msdcs 뒤에 유효한 도메인을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 96
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 126
msgid "A valid domain must be specified in alias list."
msgstr "별칭 목록에 유효한 도메인을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 86
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 79
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 63
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 83
msgid "A valid domain must be specified."
msgstr "유효한 도메인을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 300
msgid "A valid domain name for 'My identifier' must be specified."
msgstr "'내 식별자'의 유효한 도메인 이름을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 332
msgid "A valid domain name for 'Peer identifier' must be specified."
msgstr "'피어 식별자'의 유효한 도메인 이름을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 235
msgid "A valid domain name must be specified for the DNS domain."
msgstr "DNS 도메인에 대해 유효한 도메인 이름을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 200
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 193
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 187
msgid ""
"A valid domain name must be specified for the dynamic DNS registration."
msgstr "동적 DNS 등록에 유효한 도메인 이름을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 217
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 199
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 203
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 105
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 112
msgid "A valid domain search list must be specified."
msgstr "유효한 도메인 검색 목록을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 107
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 109
msgid "A valid external subnet must be specified."
msgstr "유효한 외부 서브넷을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 177
#, php-format
msgid "A valid gateway IP address must be specified for %s."
msgstr "%s에 대해 유효한 게이트웨이 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 128
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 61
msgid "A valid gateway IP address must be specified."
msgstr "유효한 게이트웨이 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 69
msgid "A valid gateway group name must be specified."
msgstr "유효한 게이트웨이 그룹 이름을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 837
msgid "A valid gateway must be specified."
msgstr "유효한 게이트웨이를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 53
msgid "A valid gateway name must be specified."
msgstr "유효한 게이트웨이 이름을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 114
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 87
msgid ""
"A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted"
msgstr "유효한 호스트 이름을 지정했지만 도메인 이름 부분을 생략해야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 129
msgid "A valid hostname or domain must be specified in alias list."
msgstr "별칭 목록에 유효한 호스트 이름 또는 도메인을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 215
msgid "A valid ikeid must be specified."
msgstr "유효한 ikeid를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 174
#, php-format
msgid "A valid local IP address must be specified for %s."
msgstr "%s에 대해 유효한 로컬 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 234
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 276
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 285
msgid "A valid local network IP address must be specified."
msgstr "유효한 로컬 네트워크 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 236
msgid ""
"A valid local network IPv4 address must be specified or you need to change "
"Mode to IPv6"
msgstr "유효한 로컬 네트워크 IPv4 주소를 지정하거나 모드를 IPv6으로 변경해야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 238
msgid ""
"A valid local network IPv6 address must be specified or you need to change "
"Mode to IPv4"
msgstr "유효한 로컬 네트워크 IPv6 주소를 지정하거나 모드를 IPv4로 변경해야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 230
msgid "A valid local network bit count must be specified."
msgstr "유효한 로컬 네트워크 비트 수를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 146
msgid "A valid monitor IP address must be specified."
msgstr "유효한 모니터 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 252
msgid "A valid port number must be specified for the OMAPI port."
msgstr "OMAPI 포트에 유효한 포트 번호를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 92
msgid "A valid port number must be specified."
msgstr "유효한 포트 번호를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 149
msgid "A valid prefix range must be specified."
msgstr "유효한 접두사 범위를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 203
msgid ""
"A valid primary domain name server IP address must be specified for the "
"dynamic domain name."
msgstr "동적 도메인 이름에 대해 유효한 기본 도메인 이름 서버 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 190
msgid ""
"A valid primary domain name server IPv6 address must be specified for the "
"dynamic domain name."
msgstr "동적 도메인 이름에 유효한 기본 도메인 이름 서버 IPv6 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 166
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 169
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 153
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 156
msgid "A valid range must be specified."
msgstr "유효한 범위를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 175
#, php-format
msgid ""
"A valid redirect target port must be specified. It must be a port alias or "
"integer between 1 and 65535."
msgstr "유효한 리디렉션 대상 포트를 지정해야 합니다. 포트 별칭 또는 1에서 65535 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 266
msgid ""
"A valid remote gateway IPv4 address must be specified or you need to change "
"protocol to IPv6"
msgstr "유효한 원격 게이트웨이 IPv4 주소를 지정하거나 프로토콜을 IPv6으로 변경해야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 268
msgid ""
"A valid remote gateway IPv6 address must be specified or you need to change "
"protocol to IPv4"
msgstr "유효한 원격 게이트웨이 IPv6 주소를 지정하거나 프로토콜을 IPv4로 변경해야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 264
msgid "A valid remote gateway address or host name must be specified."
msgstr "유효한 원격 게이트웨이 주소 또는 호스트 이름을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 264
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 279
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 286
msgid "A valid remote network IP address must be specified."
msgstr "유효한 원격 네트워크 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 266
msgid ""
"A valid remote network IPv4 address must be specified or you need to change "
"Mode to IPv6"
msgstr "유효한 원격 네트워크 IPv4 주소를 지정하거나 모드를 IPv6으로 변경해야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 268
msgid ""
"A valid remote network IPv6 address must be specified or you need to change "
"Mode to IPv4"
msgstr "유효한 원격 네트워크 IPv6 주소를 지정하거나 모드를 IPv4로 변경해야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 259
msgid "A valid remote network bit count must be specified."
msgstr "유효한 원격 네트워크 비트 수를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 117
msgid "A valid resource record type must be specified."
msgstr "유효한 리소스 레코드 유형을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 119
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 193
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 175
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 290
msgid "A valid source bit count must be specified."
msgstr "유효한 소스 비트 수를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 116
msgid "A valid split DNS domain list must be specified."
msgstr "유효한 분할 DNS 도메인 목록을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 807
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 810
msgid "A valid subnet bit count must be specified."
msgstr "유효한 서브넷 비트 수를 지정해야 합니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 1052
msgid "A valid subscription is required for this firmware mirror."
msgstr "이 펌웨어 미러에는 유효한 구독이 필요합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 192
msgid "A valid target IP address must be specified."
msgstr "유효한 대상 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 109
msgid "A valid value for 'DNS Default Domain' must be specified."
msgstr "'DNS 기본 도메인'에 유효한 값을 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 88
#, php-format
msgid "A wildcard domain override is not supported for the local domain '%s'."
msgstr "로컬 도메인 '%s'에 대해 와일드카드 도메인 재정의가 지원되지 않습니다."
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 179
msgid "AAAA (IPv6)"
msgstr "AAAA(IPv6)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 768
msgid "ACFComp"
msgstr "ACFComp"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/logs.volt, line: 89
msgid "ACME Log"
msgstr "ACME 로그"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/etc/inc/plugins.inc.d/acmeclient.inc, line: 61
msgid "ACME client"
msgstr "ACME 클라이언트"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 109
msgid "ADD:"
msgstr "추가:"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 122
msgid "ADDR"
msgstr "ADDR"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 194
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 222
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 246
msgid "ADV Router"
msgstr "ADV 라우터"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3423
msgid "AES (recommended)"
msgstr "AES (권장)"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 41
msgid "AES-NI CPU-based Acceleration"
msgstr "AES-NI CPU 기반 가속"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 123
msgid "AID"
msgstr "AID"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 394
msgid "ALL"
msgstr "모두"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 42
msgid "AMD Geode LX Security Block"
msgstr "AMD Geode LX 보안 블록"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 62
msgid "AMD K8, K10 and K11 CPU on-die thermal sensor"
msgstr "AMD K8, K10 및 K11 CPU 온다이 온도 센서"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 859
msgid "API keys"
msgstr "API 키"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 651
msgid "APN number (optional)"
msgstr "APN 번호(선택 사항)"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 415
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 333
msgid "ARP Handling"
msgstr "ARP 처리"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 392
msgid "ARP Table Static Entry"
msgstr "ARP 테이블 정적 항목"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 87
msgid "AS Number"
msgstr "AS 번호"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 171
msgid "AS Path List"
msgstr "AS 경로 목록"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 34
msgid "AS Path Lists"
msgstr "AS 경로 목록"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 187
msgid "AS Scoped"
msgstr "AS 범위"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 39
msgid "ASBR"
msgstr "ASBR"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 159
msgid "ASBR Summary"
msgstr "ASBR 요약"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 276
msgid "ASBR summary"
msgstr "ASBR 요약"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 833
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 864
msgid "ASN.1 distinguished Name"
msgstr "ASN.1 고유 이름"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 339
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 504
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 365
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 109
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 216
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 250
msgid "Abort"
msgstr "중단"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 238
msgid "Abort tests"
msgstr "테스트 중단"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 37
msgid "Accept And Download"
msgstr "수락 및 다운로드"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 332
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 354
msgid "Access List Name"
msgstr "액세스 목록 이름"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 211
msgid "Access List name"
msgstr "액세스 목록 이름"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3236
msgid "Access Point"
msgstr "액세스 포인트"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2342
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 568
msgid "Access Point Name (APN)"
msgstr "액세스 지점 이름 (APN)"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 641
msgid "Access log"
msgstr "액세스 로그"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 397
msgid "Access restrictions"
msgstr "액세스 제한"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 285
msgid "Accessed"
msgstr "액세스됨"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 819
msgid "Accounting port value"
msgstr "회계 포트 값"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/OpenVPN/export.volt,
# line: 195
msgid "Accounts / certificates"
msgstr "계정/인증서"
# File: /usr/core/src/www/guiconfig.inc, line: 535
msgid "Acknowledge All Notices"
msgstr "모든 통지 확인"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/log.widget.php, line: 235
msgid "Act"
msgstr "활성"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 530
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 225
msgid "Active"
msgstr "활성화"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 45
msgid "Active Peer"
msgstr "활성 피어"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php, line: 123
msgid "Active Tunnels"
msgstr "활성 터널"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 953
msgid "Active/Inactive Schedule (click to view/edit)"
msgstr "활성/비활성 스케줄(클릭하여 보거나 편집)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3242
msgid "Ad-hoc (IBSS)"
msgstr "임시(IBSS)"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 421
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 439
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 458
msgid "Adaptive"
msgstr "적응형"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns.php, line: 125
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136.php, line: 124
# File: /usr/plugins/net/igmp-proxy/src/www/services_igmpproxy.php, line: 102
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 311
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 342
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 284
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 229
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 372
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 642
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule.php, line: 120
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 309
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip.php, line: 259
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2051
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2584
# File: /usr/core/src/www/interfaces_assign.php, line: 478
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge.php, line: 112
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif.php, line: 107
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre.php, line: 118
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups.php, line: 131
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg.php, line: 127
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps.php, line: 120
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan.php, line: 109
# File: /usr/core/src/www/interfaces_wireless.php, line: 103
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 391
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 359
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_sysctl.php, line: 209
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 911
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 771
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2048
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 559
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups.php, line: 122
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 300
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 413
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 994
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 119
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 694
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1169
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 686
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1641
msgid "Add"
msgstr "추가"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 696
msgid ""
"Add %sBackend Pools:%s Group the previously added servers to build a server "
"farm. All servers in a group usually deliver the same content. The Backend "
"Pool takes care of health monitoring and load distribution. A Backend Pool "
"must be configured even if you only have a single server."
msgstr ""
"%s백엔드 풀 추가:%s 이전에 추가한 서버를 그룹화하여 서버 팜을 구축합니다. 그룹의 모든 서버는 일반적으로 동일한 내용을 배달합니다."
" 백엔드 풀은 상태 모니터링 및 로드 분산을 처리합니다. 서버가 하나뿐인 경우에도 백엔드 풀을 구성해야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 697
msgid ""
"Add %sPublic Services:%s The Public Service listens for client connections, "
"optionally applies rules and forwards client request data to the selected "
"Backend Pool for load balancing or proxying."
msgstr ""
"%s 공용 서비스 추가:%s 공용 서비스는 클라이언트 연결을 수신하고, 선택적으로 규칙을 적용하며, 로드 밸런싱 또는 프록시를 위해 "
"클라이언트 요청 데이터를 선택한 백엔드 풀로 전달합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 695
msgid ""
"Add %sReal Servers:%s All physical or virtual servers that HAProxy should "
"use to load balance between or proxy to."
msgstr "%s실제 서버 추가:%s HAProxy가 로드 밸런싱 또는 프록시에 사용해야 하는 모든 물리적 또는 가상 서버."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 265
msgid ""
"Add %sautomations%s: This is optional, but recommended when using short-"
"lived certificates. %sAutomations%s allow to automatically run tasks when a "
"certificate was created or renewed."
msgstr ""
"%automations%s 추가: 이 옵션은 선택 사항이지만 짧은 기간의 인증서를 사용할 때 권장됩니다. %s자동화%s를 사용하면 "
"인증서를 만들거나 갱신할 때 작업을 자동으로 실행할 수 있습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 570
msgid "Add Certificates"
msgstr "인증서 추가"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 992
msgid "Add Time"
msgstr "시간 추가"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 308
msgid "Add Users"
msgstr "사용자 추가"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 483
msgid "Add a 2 GB swap file to the system"
msgstr "시스템에 2GB 스왑 파일 추가"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 458
msgid ""
"Add an item to the table to fetch a remote acl for blacklisting.%s\n"
" You can enable or disable the blacklist list.%s\n"
" The active blacklists will be merged with the settings under %sForward Proxy -> Access Control List%s."
msgstr ""
"블랙임대트에 사용할 원격 ACL을 가져오려면 테이블에 항목을 추가합니다.%s\n"
" 블랙임대트 목록을 활성화하거나 비활성화할 수 있습니다.%s\n"
" 활성 블랙임대트는 %sForward Proxy -> Access Control List %s 아래의 설정과 병합됩니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1082
msgid "Add associated filter rule"
msgstr "연결된 필터 규칙 추가"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 117
msgid "Add filters template"
msgstr "필터 템플릿 추가"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 721
msgid "Add groups"
msgstr "그룹 추가"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 316
msgid "Add new"
msgstr "새로 추가"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2057
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2590
msgid "Add new gateway"
msgstr "새 게이트웨이 추가"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 596
#, php-format
msgid "Add or Import CRL for %s"
msgstr "%s에 대한 CRL 추가 또는 가져오기"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 456
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 195
msgid "Add template"
msgstr "템플릿 추가"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 506
msgid ""
"Add the interface named by interface as a span port on the bridge. Span "
"ports transmit a copy of every frame received by the bridge. This is most "
"useful for snooping a bridged network passively on another host connected to"
" one of the span ports of the bridge."
msgstr ""
"인터페이스로 지정된 인터페이스를 브리지의 스팬 포트로 추가합니다. 스팬 포트는 "
"브리지가 수신한 모든 프레임의 사본을 전송합니다. 이는 브리지에 연결된 다른 호스트의 스팬 포트 중 하나를 통해 "
"브리지 네트워크를 수동으로 감시하는 데 가장 유용합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1083
msgid "Add unassociated filter rule"
msgstr "연결되지 않은 필터 규칙 추가"
# File: /usr/core/src/www/fbegin.inc, line: 196
msgid "Add widget"
msgstr "위젯 추가"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 101
msgid "Added"
msgstr "추가됨"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 687
msgid "Additional BOOTP/DHCP Options"
msgstr "추가 BOOTP/DHCP 옵션"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1033
msgid "Additional Options"
msgstr "추가 옵션"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 710
msgid "Additional Pools"
msgstr "추가 풀"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 386
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 520
msgid "Address Family"
msgstr "주소 패밀리"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 87
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 924
msgid "Address Mask Reply (Deprecated)"
msgstr "주소 마스크 응답(사용 안 함)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 86
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 923
msgid "Address Mask Request (Deprecated)"
msgstr "주소 마스크 요청(사용 안 함)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 773
msgid ""
"Address and control field compression. This option only applies to "
"asynchronous link types. It saves two bytes per frame."
msgstr ""
"주소 및 제어 필드 압축. 이 옵션은 비동기 링크 유형에만 적용됩니다. 프레임 당 두 "
"바이트를 절약합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Monit/Monit.php, line:
# 259
msgid "Address is mandatory for 'Remote Host' checks."
msgstr "'원격 호스트' 확인을 위해서는 주소가 필수입니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 620
msgid "Address:"
msgstr "주소:"
# File:
# /usr/plugins/net/zerotier/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Zerotier/overview.volt,
# line: 143
msgid "Addresses"
msgstr "주소"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 403
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 298
msgid "Adjacent Neighbor Count"
msgstr "인접한 이웃 수"
# File: /usr/core/src/www/diag_defaults.php, line: 83
msgid "Admin user name and password will be reset"
msgstr "관리자 사용자 이름 및 암호가 재설정됩니다"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsgeneral.volt,
# line: 38
msgid "Administrative Distance"
msgstr "관리 거리"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 139
#, php-format
msgid "AdvDNSSLLifetime must be between %s and %s seconds."
msgstr "AdvDNSLL 시간은 %s에서 %s초 사이여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 127
#, php-format
msgid "AdvDefaultLifetime must be between %s and %s seconds."
msgstr "AdvDefaultLifetime은 %s에서 %s초 사이여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 147
#, php-format
msgid "AdvLinkMTU must be between %s and %s bytes."
msgstr "AdvLink MTU는 %s에서 %s바이트 사이여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 133
#, php-format
msgid "AdvPreferredLifetime must be between %s and %s seconds."
msgstr "AdvPreferredLifetime은 %s에서 %s초 사이여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 136
#, php-format
msgid "AdvRDNSSLifetime must be between %s and %s seconds."
msgstr "AdvRDNSLifetime은 %s에서 %s초 사이여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 142
#, php-format
msgid "AdvRouteLifetime must be between %s and %s seconds."
msgstr "AdvRouteLifetime은 %s에서 %s초 사이여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 130
#, php-format
msgid "AdvValidLifetime must be between %s and %s seconds."
msgstr "AdvValidLifetime은 %s에서 %s초 사이여야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 783
msgid "Advanced Features"
msgstr "고급 기능"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1348
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 646
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1109
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 808
msgid "Advanced Options"
msgstr "고급 옵션"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2368
msgid "Advanced PPP"
msgstr "고급 PPP"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 127
msgid "Advanced Resolver Options"
msgstr "고급 해결 프로그램 옵션"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2441
msgid "Advanced and MLPPP"
msgstr "고급 및 MLPPP"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1094
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1550
msgid "Advanced configuration"
msgstr "고급 구성"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1268
msgid "Advanced features"
msgstr "고급 기능"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 468
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 옵션"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 95
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 310
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 175
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 350
msgid ""
"Advanced options may only be edited by system administrators due to the "
"increased possibility of privilege escalation."
msgstr "고급 옵션은 권한 상승 가능성이 높아지므로 시스템 관리자만 편집할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 359
msgid "Advertise Routes"
msgstr "광고(RA) 경로"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 463
msgid "Advertising Frequency"
msgstr "광고(RA) 빈도"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 131
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 164
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 193
msgid "Advertising Router"
msgstr "라우터 광고(RA) 중"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 466
msgid ""
"After changing categories, please remember to download the ACL again to "
"apply your new settings"
msgstr "범주를 변경한 후 ACL을 다시 다운로드하여 새 설정을 적용하십시오"
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 149
# File:
# /usr/plugins/dns/ddclient/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/DynDNS/index.volt,
# line: 118
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/filter.volt,
# line: 99
# File:
# /usr/plugins/security/stunnel/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Stunnel/services.volt,
# line: 94
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 205
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Cron/index.volt, line:
# 133
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 560
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 848
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 887
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Interface/loopback.volt,
# line: 38
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Interface/vxlan.volt,
# line: 39
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Routes/index.volt, line:
# 72
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Syslog/index.volt, line:
# 116
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 234
msgid ""
"After changing settings, please remember to apply them with the button below"
msgstr "설정을 변경한 후에는 아래 버튼을 사용하여 설정을 적용하십시오"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 559
msgid ""
"After changing settings, please remember to test and apply them with the "
"buttons below."
msgstr "설정을 변경한 후에는 아래 버튼을 사용하여 테스트하고 적용해야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 195
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 223
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 247
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 132
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 165
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 194
msgid "Age"
msgstr "지난 시간"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_pftop.volt,
# line: 129
msgid "Age (sec)"
msgstr "지난 시간 (초)"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 819
msgid "Aggressive is more flexible, but less secure."
msgstr "공격적인 것은 더 유연하지만, 덜 안전합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 696
msgid "Alert Interval"
msgstr "경고 간격"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Monit/index.volt, line:
# 248
msgid "Alert Settings"
msgstr "경고 설정"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 552
msgid "Alert info"
msgstr "경고 정보"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 839
msgid "Alert selected"
msgstr "알림 선택됨"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 460
msgid "Alert sid"
msgstr "알림 sid"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2844
msgid "Algorithm"
msgstr "알고리즘"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Firewall/Api/AliasController.php,
# line: 240
msgid "Alias"
msgstr "별칭"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 555
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 391
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 959
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 407
msgid "Alias (click to view/edit)"
msgstr "별칭(보기/편집하려면 클릭)"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 89
msgid "Alias Domain"
msgstr "별칭 도메인"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2141
msgid "Alias IPv4 address"
msgstr "별칭 IPv4 주소"
# File: /usr/plugins/net-mgmt/zabbix-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ZabbixAgent/index.volt, line: 201
msgid "Alias Key"
msgstr "별칭 키"
# File: /usr/plugins/net-mgmt/zabbix-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ZabbixAgent/index.volt, line: 202
msgid "Alias Source Key"
msgstr "별칭 소스 키"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 409
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_overrides.php, line: 190
msgid "Alias for"
msgstr "에 대한 별칭"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Firewall/Api/AliasController.php,
# line: 159
msgid "Alias in use"
msgstr "사용 중인 별칭"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 646
msgid "Aliases Resolve Interval"
msgstr "별칭 확인 간격"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 238
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 327
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 220
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 352
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 653
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 742
msgid "All (recommended)"
msgstr "모두 (권장)"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 265
msgid ""
"All IPv6 traffic will be blocked by the firewall unless this box is checked."
msgstr "이 확인란을 선택하지 않으면 모든 IPv6 트래픽이 방화벽에 의해 차단됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 849
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 864
msgid ""
"All consoles display OS boot messages, console messages, and the console "
"menu."
msgstr "모든 콘솔에는 OS 부팅 메시지, 콘솔 메시지 및 콘솔 메뉴가 표시됩니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 241
msgid "All expired vouchers within this group will be deleted"
msgstr "이 그룹 내의 모든 만료된 바우처가 삭제됩니다."
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 51
msgid "All local netflow data has been cleared."
msgstr "모든 로컬 Netflow 데이터가 지워졌습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 405
msgid "All manual rules are being ignored"
msgstr "모든 수동 규칙이 무시되고 있습니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1395
msgid "All packets"
msgstr "모든 패킷"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/Constraints/NaxsiIdentifierConstraint.php,
# line: 58
msgid "All rule IDs need to be numeric."
msgstr "모든 규칙 ID는 숫자여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 353
msgid ""
"All serial ports are listed, be sure to pick the port with the GPS attached."
msgstr "모든 직렬 포트가 나열되어 있으므로 GPS가 연결된 포트를 선택해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 115
msgid ""
"All serial ports are listed, be sure to pick the port with the PPS source "
"attached."
msgstr "모든 직렬 포트가 나열되어 있습니다. PPS 소스가 연결된 포트를 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 58
msgid ""
"All virtual IPs have been disabled. Please note that disabling does not "
"survive a reboot."
msgstr "모든 가상 IP가 비활성화되었습니다. 사용하지 않도록 설정하면 재부팅할 수 없습니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 136
msgid "All vouchers within this group will be deleted"
msgstr "이 그룹 내의 모든 바우처가 삭제됩니다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3223
msgid ""
"All wireless networks on this interface will be temporarily brought down "
"when changing regulatory settings. Some of the regulatory domains or country"
" codes may not be allowed by some cards. These settings may not be able to "
"add additional channels that are not already supported."
msgstr ""
"규제 설정을 변경할 때이 인터페이스의 모든 무선 네트워크가 일시적으로 중단됩니다. "
"일부 규제 도메인 또는 국가 코드는 일부 카드에서 허용되지 않을 수 있습니다. "
"이러한 설정은 이미 지원되지 않는 추가 채널을 추가 할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1356
msgid ""
"Allocate only one IP per client (topology subnet), rather than an isolated "
"subnet per client (topology net30)."
msgstr "클라이언트당 분리된 서브넷(topology net30)이 아닌 클라이언트당 하나의 IP만 할당합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 224
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 341
msgid "Allow"
msgstr "허용"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 445
msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN"
msgstr "WAN의 DHCP/PPP에서 DNS 서버 목록을 재정의하도록 허용"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 260
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 263
msgid "Allow IPv6"
msgstr "IPv6 허용"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 213
msgid "Allow NAT-PMP Port Mapping"
msgstr "NAT-PMP 포트 매핑 허용"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 233
msgid "Allow Snoop"
msgstr "Snoop 허용"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 247
msgid ""
"Allow Snoop: This action allows recursive and nonrecursive access from hosts"
" within the netblock defined below. Used for cache snooping and ideally "
"should only be configured for your administrative host."
msgstr ""
"Snoop 허용: 이 작업은 아래에 정의된 넷블록 내의 호스트에서 재귀 및 비재귀 액세스를 "
"허용합니다. 캐시 스누핑에 사용되며 이상적으로는 관리 호스트에 대해서만 구성해야 합니다."
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 204
msgid "Allow UPnP Port Mapping"
msgstr "UPnP 포트 매핑 허용"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 760
msgid "Allow any remote gateway to connect"
msgstr "모든 원격 게이트웨이의 연결 허용"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1126
msgid "Allow clients on the bridge to obtain DHCP."
msgstr "브리지의 클라이언트가 DHCP를 얻을 수 있도록 허용합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 456
msgid "Allow clients to save Xauth passwords (Cisco VPN client only)"
msgstr "클라이언트의 Xauth 암호 저장 허용(Cisco VPN 클라이언트만 해당)"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1301
msgid "Allow communication between clients connected to this server"
msgstr "이 서버에 연결된 클라이언트 간의 통신 허용"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1334
msgid ""
"Allow connected clients to retain their connections if their IP address "
"changes"
msgstr "IP 주소가 변경된 경우 연결된 클라이언트가 연결을 유지하도록 허용"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 485
msgid "Allow default gateway switching"
msgstr "기본 게이트웨이 전환 허용"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 548
msgid ""
"Allow interface to automatically detect edge status. This is the default for"
" all interfaces added to a bridge."
msgstr ""
"인터페이스가 엣지 상태를 자동으로 감지하도록 허용합니다. 이것은 브리지에 추가된 모든"
" 인터페이스의 기본값입니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3290
msgid "Allow intra-BSS communication"
msgstr "BSS 내 통신 허용"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 365
msgid ""
"Allow local defined intermediate certificate authorities to be used in the "
"local trust store. We advise to only store root certificates to prevent "
"cross signed ones causing breakage when included but expired later in the "
"chain."
msgstr ""
"로컬 신뢰 저장소에서 로컬 정의 중간 인증 기관을 사용할 수 있도록 허용합니다. "
"나중에 체인에 포함되지만 만료된 교차 서명된 것들이 포함되어 있을 때 문제가 "
"발생하지 않도록 루트 인증서만 저장하는 것이 좋습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3017
msgid "Allow manual adjustment of DHCPv6 and Router Advertisements"
msgstr "DHCPv6 및 라우터 알림의 수동 조정 허용"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/LDAP.php, line:
# 310
msgid "Allow mixed case input when gathering local user settings."
msgstr "로컬 사용자 설정을 수집할 때 대소문자를 혼합하여 입력할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1312
msgid ""
"Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common "
"Name.<br />NOTE: This is not generally recommended, but may be needed for "
"some scenarios."
msgstr ""
"동일한 공통 이름을 사용하는 클라이언트에서 동시에 여러 연결을 허용합니다.<br />"
"참고: 일반적으로 권장되지 않지만 일부 시나리오에서 필요할 수 있습니다."
# File: /usr/plugins/sysutils/mail-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Mailer.php, line: 83
msgid "Allow self signed"
msgstr "자체 서명 허용"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 410
msgid "Allow service binding"
msgstr "서비스 바인딩 허용"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 246
msgid ""
"Allow: This action allows queries from hosts within the netblock defined "
"below."
msgstr "허용: 이 작업은 아래에 정의된 넷블록 내의 호스트에서 쿼리를 허용합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_addprivs.php, line: 195
msgid "Allowed"
msgstr "허용됨"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3433
msgid ""
"Allowed values are 1-9999 but should not be longer than Master Key "
"Regeneration time."
msgstr "허용되는 값은 1-9999이지만 마스터 키 재생성 시간보다 길면 안 됩니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3442
msgid ""
"Allowed values are 1-9999 but should not be shorter than Key Rotation time."
msgstr "허용되는 값은 1-9999이지만 키 회전 시간보다 짧아서는 안 됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 880
msgid "Allows selection of different speeds for the serial console port."
msgstr "직렬 콘솔 포트에 대해 다른 속도를 선택할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 77
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 914
msgid "Alternate Host Address (Deprecated)"
msgstr "대체 호스트 주소(사용 안 함)"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 607
msgid "Alternate Hostnames"
msgstr "대체 호스트 이름"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 610
msgid "Alternate Hostnames for DNS Rebinding and HTTP_REFERER Checks"
msgstr "DNS 재바인딩 및 HTTP_REFERRER 검사를 위한 대체 호스트 이름"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 97
#, php-format
msgid "Alternate hostname %s is not a valid hostname."
msgstr "대체 호스트 이름 %s은(는) 유효한 호스트 이름이 아닙니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1686
msgid "Alternative Names"
msgstr "대체 이름"
# File: /usr/core/src/opnsense/www/api.php, line: 35
msgid "An API exception occured"
msgstr "API 예외가 발생했습니다"
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 216
msgid ""
"An IP address followed by C indicates a host currently connected through the"
" VPN."
msgstr "IP 주소 뒤에 오는 C는 VPN을 통해 현재 연결된 호스트를 나타냅니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 210
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 189
msgid ""
"An IPv4 protocol was selected, but the selected interface has no IPv4 "
"address."
msgstr "IPv4 프로토콜을 선택했지만 선택한 인터페이스에 IPv4 주소가 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 212
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 191
msgid ""
"An IPv6 protocol was selected, but the selected interface has no IPv6 "
"address."
msgstr "IPv6 프로토콜을 선택했지만 선택한 인터페이스에 IPv6 주소가 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2193
msgid ""
"An ISP may incorrectly set an MTU value which can cause intermittent network"
" disruption. By default this value will be ignored. Unsetting this option "
"will allow to apply the MTU supplied by the ISP instead."
msgstr ""
"ISP가 MTU 값을 잘못 설정하여 간헐적인 네트워크 중단을 유발할 수 있습니다. 기본적으로 이 값은 무시됩니다. 이 옵션의 설정을 "
"해제하면 ISP가 제공한 MTU를 대신 적용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 201
msgid "An authentication server with the same name already exists."
msgstr "동일한 이름을 가진 인증 서버가 이미 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_log.widget.php, line: 103
msgid "An empty response from the server."
msgstr "서버의 응답이 비어있습니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 278
msgid "An error occurred while connecting to the selected mirror."
msgstr "선택한 미러에 연결하는 동안 오류가 발생했습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 95
msgid "An interface IP address must be specified for the DNS query source."
msgstr "DNS 쿼리 소스에 대해 인터페이스 IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 626
msgid "An interface with the specified description already exists."
msgstr "지정한 설명을 가진 인터페이스가 이미 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 99
#, php-format
msgid "An invalid subnet route was supplied: %s"
msgstr "잘못된 서브넷 경로가 제공되었습니다. %s"
# File: /usr/core/src/www/crash_reporter.php, line: 189
msgid "An issue was detected."
msgstr "문제가 탐지되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 108
msgid "Another entry with the same group name already exists."
msgstr "동일한 그룹 이름을 가진 다른 항목이 이미 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 84
msgid "Another entry with the same identifier already exists."
msgstr "동일한 식별자를 가진 다른 항목이 이미 있습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/scripts/shell/add_user, line: 53
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 271
msgid "Another entry with the same username already exists."
msgstr "동일한 사용자 이름을 가진 다른 항목이 이미 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3126
msgid "Antenna settings"
msgstr "안테나 설정"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 376
msgid "Anti-Lockout Rule"
msgstr "잠금 방지 규칙"
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/general.volt,
# line: 31
msgid "Antispam"
msgstr "안티스팸"
# File:
# /usr/plugins/www/c-icap/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CICAP/general.volt,
# line: 34
msgid "Antivirus"
msgstr "안티바이러스"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1568
msgid "Any flags."
msgstr "아무 플래그"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1426
msgid "Any priority"
msgstr "임의 우선 순위"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3217
msgid "Anywhere"
msgstr "아무 곳이나."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_relay.php, line: 152
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_relay.php, line: 153
msgid "Append circuit ID"
msgstr "회로 ID 추가"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_relay.php, line: 155
msgid "Append circuit ID and agent ID to requests"
msgstr "요청에 회로 ID 및 에이전트 ID 추가"
# File:
# /usr/plugins/dns/ddclient/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/DynDNS/index.volt,
# line: 122
# File: /usr/plugins/emulators/qemu-guest-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/QemuGuestAgent/index.volt, line:
# 60
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/address.volt,
# line: 80
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/domain.volt,
# line: 80
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/headerchecks.volt,
# line: 79
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/recipient.volt,
# line: 80
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/recipientbcc.volt,
# line: 80
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/sender.volt,
# line: 80
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/senderbcc.volt,
# line: 80
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/sendercanonical.volt,
# line: 81
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/filter.volt,
# line: 104
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/client.volt,
# line: 112
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/dhcp.volt,
# line: 115
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/lease.volt,
# line: 110
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/user.volt,
# line: 169
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1169
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1180
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1191
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1202
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1213
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1224
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1235
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1249
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 589
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 608
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/clients.volt,
# line: 53
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/realms.volt,
# line: 51
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/rewrites.volt,
# line: 51
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/servers.volt,
# line: 53
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/tls.volt,
# line: 52
# File:
# /usr/plugins/net/wireguard/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wireguard/general.volt,
# line: 43
# File:
# /usr/plugins/net/wireguard/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wireguard/general.volt,
# line: 72
# File:
# /usr/plugins/net/wireguard/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wireguard/general.volt,
# line: 101
# File: /usr/plugins/net-mgmt/zabbix-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ZabbixAgent/index.volt, line: 190
# File: /usr/plugins/net-mgmt/zabbix-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ZabbixAgent/index.volt, line: 222
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 278
# File:
# /usr/plugins/security/stunnel/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Stunnel/services.volt,
# line: 99
# File:
# /usr/plugins/security/tinc/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tinc/index.volt,
# line: 149
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ProxySSO/index.volt, line: 173
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# useracl/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ProxyUserACL/index.volt, line:
# 152
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 210
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Cron/index.volt, line:
# 138
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 564
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 720
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 853
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 892
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/policy.volt, line:
# 187
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Interface/loopback.volt,
# line: 43
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Interface/vxlan.volt,
# line: 44
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Monit/index.volt, line:
# 238
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 493
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 589
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Routes/index.volt, line:
# 78
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Syslog/index.volt, line:
# 121
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 239
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/dnsbl.volt,
# line: 56
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/dot.volt, line:
# 130
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layout_partials/base_form.volt,
# line: 99
msgid "Apply"
msgstr "적용"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 364
msgid "Apply Configuration"
msgstr "구성 적용"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 149
msgid "Apply SSL certificates to HAProxy?"
msgstr "SSL 인증서를 HAProxy에 적용하시겠습니까?"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 194
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 220
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/key_pairs.volt,
# line: 89
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/tunnels.volt,
# line: 208
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 586
# File: /usr/core/src/www/guiconfig.inc, line: 225
msgid "Apply changes"
msgstr "변경사항 적용"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 582
msgid "Apply changes (bulk)"
msgstr "변경사항 적용(대량)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 778
msgid "Apply the action immediately on match."
msgstr "일치하는 즉시 액션을 적용합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 819
msgid "Architecture"
msgstr "아키텍처"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/OpenVPN/ArchiveOpenVPN.php,
# line: 43
msgid "Archive"
msgstr "아카이브"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 110
msgid ""
"Are you sure you do want to kill all states matching the provided search "
"criteria?"
msgstr "제공된 검색 조건과 일치하는 모든 상태를 종료하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 239
msgid ""
"Are you sure you want to flush all generated content and restart the proxy?"
msgstr "생성된 모든 콘텐츠를 플러시하고 프록시를 다시 시작하시겠습니까?"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 101
msgid ""
"Are you sure you want to flush and reload all? this might have impact on "
"other services using the same technology underneath (such as Captive portal)"
msgstr ""
"모두 플러시하고 다시 로드하시겠습니까? 이는 기본적으로 동일한 기술을 사용하는 다른 서비스(예: Captivate Portal)에 영향을"
" 미칠 수 있습니다"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 307
msgid ""
"Are you sure you want to flush the configured template (back to defaults)?"
msgstr "구성된 템플릿을 플러시하시겠습니까(기본값으로 되돌림)?"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/halt.volt, line: 27
msgid "Are you sure you want to power off the system?"
msgstr "시스템의 전원을 끄시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/diag_defaults.php, line: 86
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "계속하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/reboot.volt, line:
# 27
msgid "Are you sure you want to reboot the system?"
msgstr "시스템을 재부팅하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt,
# line: 43
msgid ""
"Are you sure you want to remove this route? Caution, this could potentially "
"lead to loss of connectivity"
msgstr "이 경로를 제거하시겠습니까? 주의: 연결이 끊어질 수 있습니다"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_passwordmg.php, line: 148
msgid ""
"Are you sure you want to request a new OTP token? The previous token will "
"not be valid after this action."
msgstr "새 OTP 토큰을 요청하시겠습니까? 이 작업 후에는 이전 토큰이 유효하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_sysctl.php, line: 160
msgid "Are you sure you want to reset all tunables back to factory defaults?"
msgstr "모든 튜너블을 공장 기본값으로 재설정하시겠습니까?"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 302
msgid "Area Cost"
msgstr "영역 비용"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 217
msgid "Area:"
msgstr "영역:"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 105
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 71
msgid "Areas"
msgstr "영역"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 75
msgid "Areas Attached Count"
msgstr "연결된 영역 수"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/validations.volt,
# line: 112
msgid ""
"As defined by the ACME standard, Certificate Authorities (CAs) must validate"
" that you control a domain name. This is done by using \"challenges\". The "
"following challenge types are supported:"
msgstr ""
"ACME 표준에 정의된 대로 CA(인증 기관)는 사용자가 도메인 이름을 제어하는지 확인해야 합니다. 이 작업은 \"도전\"을 사용하여 "
"수행됩니다. 지원되는 과제 유형은 다음과 같습니다:"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 464
msgid "As the name says, it is the normal optimization algorithm"
msgstr "이름에서 알 수 있듯이 정상 최적화 알고리즘입니다"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 957
msgid "Ask password"
msgstr "암호 묻기"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 342
msgid "Assigned Privileges"
msgstr "할당된 권한"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 414
msgid ""
"Assigning services to the virtual IP's interface will automatically include "
"this address. Uncheck to prevent binding to this address instead."
msgstr ""
"가상 IP의 인터페이스에 서비스를 할당하면 이 주소가 자동으로 포함됩니다. 대신 이 주소에 바인딩하지 않으려면 이 항목을 선택 "
"취소합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 279
msgid "Assisted"
msgstr "지원됨"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 789
msgid "Associated filter rule"
msgstr "연관 필터 규칙"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 117
msgid "Associated or ad-hoc peers"
msgstr "연결된 피어 또는 임시 피어"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 198
#, php-format
msgid ""
"At least 3 additional time sources should be configured under %sServices: "
"NTP%s to reliably supply the time of each PPS pulse."
msgstr "각 PPS 펄스의 시간을 안정적으로 제공하려면 %s 서비스: NTP%s에서 최소 3개의 추가 시간 소스를 구성해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 366
msgid "At least one encryption algorithm must be selected."
msgstr "암호화 알고리즘을 하나 이상 선택해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups_edit.php, line: 83
msgid "At least one group member must be specified."
msgstr "그룹 구성원을 하나 이상 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 377
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 371
msgid "At least one hashing algorithm needs to be selected."
msgstr "해시 알고리즘을 하나 이상 선택해야 합니다."
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 91
msgid "At least one of 'UPnP' or 'NAT-PMP' must be allowed"
msgstr "'UPnP' 또는 'NAT-PMP' 중 하나 이상을 허용해야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 245
msgid "At least one remote server must be specified."
msgstr "하나 이상의 원격 서버를 지정해야 합니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 819
msgid "Attribute"
msgstr "특성"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 140
msgid "Attributes"
msgstr "특성"
# File: /usr/core/src/www/diag_authentication.php, line: 65
msgid "Attributes received from server"
msgstr "서버에서 받은 특성"
# File:
# /usr/plugins/net/chrony/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Chrony/general.volt,
# line: 33
msgid "Auth Data"
msgstr "인증 데이터"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 293
msgid "Auth Servers"
msgstr "인증 서버"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 59
msgid "Auth. alg."
msgstr "저자. alg."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 720
msgid "Authentication Method"
msgstr "인증 방법"
# File: /usr/core/src/www/diag_authentication.php, line: 104
msgid "Authentication Server"
msgstr "인증 서버"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 825
msgid "Authentication Timeout"
msgstr "인증 시간 초과"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 804
msgid "Authentication and Accounting"
msgstr "인증 및 계정"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 154
msgid "Authentication container"
msgstr "인증 컨테이너"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 690
msgid "Authentication containers"
msgstr "인증 컨테이너"
# File: /usr/core/src/www/diag_authentication.php, line: 75
msgid "Authentication failed."
msgstr "인증에 실패했습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 173
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 813
msgid "Authentication port value"
msgstr "인증 포트 값"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 117
#, php-format
msgid "Authentication server \"%s\" is invalid."
msgstr "%s 인증 서버가 잘못되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 955
msgid "Authorized keys"
msgstr "인증된 키"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 536
msgid "Auto Edge ports"
msgstr "자동 에지 포트"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 575
msgid "Auto PTP ports"
msgstr "자동 PTP 포트"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 632
msgid "Auto created rule"
msgstr "자동으로 생성된 규칙"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 617
msgid "Auto created rule for ISAKMP"
msgstr "ISAKMP에 대한 규칙 자동 생성"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 770
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/stats.volt,
# line: 157
msgid "Auto refresh"
msgstr "자동 새로 고침"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2037
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2570
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2950
msgid "Auto-detect"
msgstr "자동 감지"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 300
msgid "Automatic outbound NAT for Reflection"
msgstr "반사를 위한 자동 아웃바운드 NAT"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 291
msgid "Automatic outbound NAT rule generation"
msgstr "아웃바운드 NAT 규칙 자동 생성"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 584
msgid "Automatic rules"
msgstr "자동 규칙"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 775
msgid "Automatic user creation"
msgstr "자동 사용자 생성"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 304
msgid ""
"Automatically create outbound NAT rules which assist inbound NAT rules that "
"direct traffic back out to the same subnet it originated from."
msgstr ""
"트래픽을 원래 서브넷과 동일한 서브넷으로 되돌리는 인바운드 NAT 규칙을 지원하는 아웃바운드 NAT 규칙을 자동으로 생성합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 587
msgid ""
"Automatically detect the point-to-point status on interface by checking the "
"full duplex link status. This is the default for interfaces added to the "
"bridge."
msgstr ""
"전이중 링크 상태를 확인하여 인터페이스의 포인트 투 포인트 상태를 자동으로 감지합니다. 이것은 브리지에 추가된 인터페이스의 기본값입니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 830
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 845
msgid "Automatically generate a shared TLS authentication key"
msgstr "공유 TLS 인증 키 자동 생성"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 909
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 977
msgid "Automatically generate a shared key"
msgstr "자동으로 공유 키 생성"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 666
msgid "Automatically generated rules"
msgstr "자동으로 생성된 규칙"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 812
msgid "Automatically ping host"
msgstr "호스트를 자동으로 ping하는 중"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 209
msgid ""
"Automations are a completely optional feature, but they can make life much "
"easier, especially when using short-lived certificates. Typically use-cases "
"include:"
msgstr ""
"자동화는 완전히 선택적인 기능이지만, 특히 수명이 짧은 인증서를 사용할 때 훨씬 더 쉽게 사용할 수 있습니다. 일반적인 사용 사례는 "
"다음과 같습니다:"
# File: /usr/core/src/www/foot.inc, line: 29
msgid "Available Widgets"
msgstr "사용 가능한 위젯"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 476
msgid "Available prefix delegation size"
msgstr "사용 가능한 접두사 위임 크기"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 672
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 483
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 485
msgid "Available range"
msgstr "사용 가능 범위"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_pftop.volt,
# line: 133
msgid "Avg"
msgstr "평균치"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 376
msgid "Azure: Enter your Azure AD application ID."
msgstr "Azure: Azure AD 애플리케이션 ID를 입력합니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 395
msgid "Azure: client secret of the AD application"
msgstr "Azure: AD 응용 프로그램의 클라이언트 비밀"
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 186
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php, line: 70
msgid "BACKUP"
msgstr "지원하다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 293
msgid "BINAT"
msgstr "비나트"
# File: /usr/plugins/dns/bind/src/etc/inc/plugins.inc.d/bind.inc, line: 44
msgid "BIND Daemon"
msgstr "BIND 데몬"
# File: /usr/plugins/dns/bind/src/etc/inc/plugins.inc.d/bind.inc, line: 62
msgid "BIND domain name service"
msgstr "BIND 도메인 네임 서비스"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/dmidecode/src/www/widgets/widgets/dmidecode.widget.php,
# line: 44
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 397
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 72
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 226
msgid "Backend Hosts"
msgstr "백엔드 호스트"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 829
msgid "Backend Pool ID"
msgstr "백엔드 풀 ID"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 830
msgid "Backend Pool Name"
msgstr "백엔드 풀 이름"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 616
msgid "Backend Pools"
msgstr "백엔드 풀"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 374
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 696
msgid "Backend for authentication"
msgstr "인증을 위한 백엔드"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 257
msgid "Backend/Frontend"
msgstr "백엔드/프런트엔드"
# File: /usr/core/src/etc/inc/interfaces.inc, line: 161
msgid "Background (1, lowest)"
msgstr "배경(1, 가장 낮음)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2205
msgid "Backoff Cutoff"
msgstr "백오프 컷오프"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/GDrive.php,
# line: 92
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 221
msgid "Backup Count"
msgstr "백업 수"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 293
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 309
msgid "Backup Designated Router"
msgstr "백업 지정 라우터"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 98
msgid "Backup count must be greater than zero."
msgstr "백업 수는 0보다 커야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 199
msgid "Backup firewall versions"
msgstr "백업 방화벽 버전"
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 224
msgid "Backup services"
msgstr "백업 서비스"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 295
msgid "Backup successful, current file list:"
msgstr "백업 성공, 현재 파일 목록:"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 273
msgid ""
"Balances outgoing traffic across the active ports based on hashed protocol "
"header information and accepts incoming traffic from any active port. This "
"is a static setup and does not negotiate aggregation with the peer or "
"exchange frames to monitor the link. The hash includes the Ethernet source "
"and destination address, and, if available, the VLAN tag, and the IP source "
"and destination address."
msgstr ""
"해시된 프로토콜 헤더 정보를 기반으로 활성 포트 간에 나가는 트래픽의 균형을 조정하고 활성 포트에서 들어오는 트래픽을 수락합니다. 이 "
"설정은 정적 설정이며 피어와 집계를 협상하거나 링크를 모니터링하기 위해 프레임을 교환하지 않습니다. 해시에는 이더넷 소스 및 대상 주소,"
" 사용 가능한 경우 VLAN 태그, IP 소스 및 대상 주소가 포함됩니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 824
msgid ""
"Bandwidth: Set ONLY for MLPPP connections and ONLY when links have different"
" bandwidths."
msgstr "대역폭: MLPPP 연결에 대해서만 설정하고 링크의 대역폭이 다른 경우에만 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 465
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 203
msgid "Base"
msgstr "기초"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1724
msgid "Basic configuration"
msgstr "기본 구성"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 234
msgid ""
"Be aware of how much space is consumed by backups before adjusting this "
"value."
msgstr "이 값을 조정하기 전에 백업에 사용되는 공간의 크기를 알아야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsbgp.volt,
# line: 41
msgid "Best"
msgstr "최선"
# File: /usr/core/src/etc/inc/interfaces.inc, line: 162
msgid "Best Effort (0, default)"
msgstr "최선의 노력 (0, 기본값)"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 251
msgid "Bind Mode"
msgstr "바인딩 모드"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 659
msgid "Bind credentials"
msgstr "자격 증명 바인딩"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 516
msgid "Bind states to interface"
msgstr "인터페이스에 상태 바인딩"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 159
msgid "Bind user DN"
msgstr "사용자 DN 바인딩"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 963
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 764
msgid "Bitmask"
msgstr "비트마스크"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 971
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 773
msgid ""
"Bitmask: Applies the subnet mask and keeps the last portion identical; "
"10.0.1.50 -&gt; x.x.x.50."
msgstr "비트 마스크: 서브넷 마스크를 적용하고 마지막 부분(10.0.1.50 -&gt; x.x.x.50)을 동일하게 유지합니다."
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 93
msgid "Bits Per Second"
msgstr "초당 비트 수"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1423
msgid ""
"Block DNS servers on other network adapters to prevent DNS leaks. Compatible"
" with Windows clients only."
msgstr "다른 네트워크 어댑터의 DNS 서버를 차단하여 DNS 누출을 방지합니다. Windows 클라이언트와만 호환됩니다."
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 65
msgid "Block Size"
msgstr "블록 크기"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1781
msgid "Block private networks"
msgstr "전용 네트워크 차단"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 423
msgid "Block this client connection based on its common name"
msgstr "공통 이름을 기준으로 이 클라이언트 연결 차단"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 314
msgid "Bogon Networks"
msgstr "보곤 네트워크"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1799
msgid ""
"Bogons are prefixes that should never appear in the Internet routing table, "
"and obviously should not appear as the source address in any packets you "
"receive."
msgstr ""
"보곤은 인터넷 라우팅 테이블에 절대 나타나지 않아야 하는 접두사이며, 받은 패킷의 소스 주소로 나타나서는 안 됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1073
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 727
msgid "Boolean"
msgstr "부울 (Boolean)"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 294
msgid "Boolean type must be true, false, on, or off."
msgstr "부울 형식은 true, false, on 또는 off여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3391
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3401
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3411
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3422
msgid "Both"
msgstr "둘 다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 407
msgid ""
"Both maximum new connections per host and the interval (per second(s)) must "
"be specified"
msgstr "호스트당 최대 새 연결 수와 간격(초당)을 모두 지정해야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 162
msgid "Both the Certificate and CRL must be specified."
msgstr "인증서와 CRL을 모두 지정해야 합니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Diagnostics/InterfaceController.php,
# line: 73
msgid "Bpf"
msgstr "Bpf"
# File: /usr/plugins/sysutils/git-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Git.php, line: 66
msgid "Branch"
msgstr "분기 (Branch)"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 452
#, php-format
msgid "Bridge (%s)"
msgstr "브릿지 (%s)"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1121
msgid "Bridge DHCP"
msgstr "브릿지 DHCP"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 73
msgid "Bridge Devices"
msgstr "브릿지 장치"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1132
msgid "Bridge Interface"
msgstr "브릿지 인터페이스"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 243
msgid "Bridge configuration"
msgstr "브릿지 구성"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 138
msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode."
msgstr "무선 인터페이스 브리징은 hostap 모드에서만 가능합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 288
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 310
msgid "Broadcast"
msgstr "브로드캐스트"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 46
msgid "Broadcom and BlueSteel uBsec 5x0x crypto accelerator"
msgstr "Broadcom 및 BlueSteel uBsec 5x0x 암호화 가속기"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 553
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 153
msgid "Burst"
msgstr "Burst"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 624
msgid ""
"By default DHCPv6 leases are displayed in UTC time. By checking this box "
"DHCPv6 lease time will be displayed in local time and set to time zone "
"selected. This will be used for all DHCPv6 interfaces lease time."
msgstr ""
"기본적으로 DHCPv6 임대는 UTC 시간으로 표시됩니다. 이 상자를 선택하면 DHCPv6 "
"임대 시간이 로컬 시간으로 표시되고 선택한 시간대로 설정됩니다. 이는 모든 "
"DHCPv6 인터페이스 임대 시간에 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 385
msgid ""
"By default NTP will listen for all supported NMEA sentences. Here one or "
"more sentences to listen for may be specified."
msgstr "기본적으로 NTP는 지원되는 모든 NMEA 문장을 수신합니다. 여기서 들을 하나 이상의 문장이 지정될 수 있다."
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 305
msgid "By default deny access to UPnP and NAT-PMP?"
msgstr "기본적으로 UPnP 및 NAT-PMP에 대한 액세스를 거부하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 476
msgid ""
"By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first nameserver when "
"e.g. Dnsmasq or Unbound is enabled, so system can use the local DNS service "
"to perform lookups. Checking this box omits localhost from the list of DNS "
"servers."
msgstr ""
"기본적으로 localhost(127.0.0.1)는 예를 들어 이름 서버로 사용됩니다. Dnsmasq 또는 Unbound를 사용하도록 "
"설정하여 시스템에서 로컬 DNS 서비스를 사용하여 조회를 수행할 수 있습니다. 이 확인란을 선택하면 DNS 서버 목록에서 "
"localhost가 누락됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 429
msgid ""
"By default schedules clear the states of existing connections when the "
"expiration time has come. This option overrides that behavior by not "
"clearing states for existing connections."
msgstr ""
"기본적으로 스케줄은 만료 시간이 되면 기존 연결의 상태를 지웁니다. 이 옵션은 기존 연결의 상태를 지우지 않음으로써 해당 동작을 "
"재정의합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 212
msgid ""
"By default, IPsec installs routes when a tunnel becomes active. Select this "
"option to prevent automatically adding routes to the system routing table. "
"See charon.install_routes"
msgstr ""
"기본적으로 IPsec은 터널이 활성화될 때 경로를 설치합니다. 시스템 라우팅 테이블에 경로를 자동으로 추가하지 않으려면 이 옵션을 "
"선택합니다. charon.install_routes 참조"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 387
msgid ""
"By default, if a hostname resolves IPv6 and IPv4 addresses IPv6 will be "
"used, if you check this option, IPv4 will be used instead of IPv6."
msgstr ""
"기본적으로 호스트 이름에서 IPv6이 확인되고 IPv4 주소가 사용되는 경우 이 옵션을 선택하면 IPv6 대신 IPv4가 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 185
msgid ""
"By default, if several SAs match, the newest one is preferred if it's at "
"least 30 seconds old. Select this option to always prefer old SAs over new "
"ones."
msgstr ""
"기본적으로 여러 SA가 일치하는 경우 최소 30초가 지난 경우 최신 SA가 선호됩니다. 항상 새 SA보다 이전 SA를 선호하려면 이 "
"옵션을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 292
msgid ""
"By default, link-local addresses for bridges are disabled. You can enable "
"them manually using this option. However, when a bridge interface has IPv6 "
"addresses, IPv6 addresses on a member interface will be automatically "
"removed before the interface is added."
msgstr ""
"기본적으로 브리지의 링크 로컬 주소는 사용할 수 없습니다. 이 옵션을 사용하여 수동으로 실행할 수 있습니다. 그러나 브리지 인터페이스에 "
"IPv6 주소가 있으면 인터페이스가 추가되기 전에 멤버 인터페이스의 IPv6 주소가 자동으로 제거됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 655
msgid ""
"By default, the same MAC can get multiple leases if the requests are sent "
"using different UIDs. To avoid this behavior, check this box and client UIDs"
" will be ignored."
msgstr ""
"기본적으로 요청이 다른 UID를 사용하여 전송되는 경우 동일한 MAC에서 여러 임대를 받을 수 있습니다. 이 동작을 방지하려면 이 "
"확인란을 선택하면 클라이언트 UID가 무시됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 350
msgid ""
"By default, when a rule has a specific gateway set, and this gateway is "
"down, rule is created and traffic is sent to default gateway. This option "
"overrides that behavior and the rule is not created when gateway is down"
msgstr ""
"기본적으로 규칙에 특정 게이트웨이가 설정되어 있고 이 게이트웨이가 중단되면 규칙이 생성되고 트래픽이 기본 게이트웨이로 전송됩니다. 이 "
"옵션은 해당 동작을 재정의하며 게이트웨이가 중단된 경우 규칙이 생성되지 않습니다"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 187
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 237
msgid "Bypass"
msgstr "바이패스"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 610
msgid "Bypass firewall rules for traffic on the same interface"
msgstr "동일한 인터페이스의 트래픽에 대한 방화벽 규칙 무시"
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 92
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 380
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_pftop.volt,
# line: 132
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 751
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 799
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 241
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 284
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 636
msgid "Bytes"
msgstr "바이트"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 269
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php,
# line: 64
msgid "Bytes In"
msgstr "바이트 수"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php,
# line: 65
msgid "Bytes Out"
msgstr "바이트 출력"
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 160
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 239
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 280
msgid "Bytes Received"
msgstr "받은 바이트 수"
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 159
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 238
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 279
msgid "Bytes Sent"
msgstr "보낸 바이트 수"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 528
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 225
msgid "Bytes in"
msgstr "바이트 수"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 529
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 226
msgid "Bytes out"
msgstr "바이트 출력"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemactivity.volt,
# line: 109
msgid "C"
msgstr "C"
# File: /usr/plugins/www/c-icap/src/etc/inc/plugins.inc.d/cicap.inc, line: 40
msgid "C-ICAP server"
msgstr "C-ICAP 서버"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 804
msgid "CA"
msgstr "CA"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 166
msgid "CA mismatch between the Certificate and CRL. Unable to Revoke."
msgstr "인증서와 CRL 간의 CA 불일치입니다. 해지할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2090
msgid "CA:"
msgstr "CA:"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 77
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 130
msgid "CAPS"
msgstr "CAPS"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 344
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 491
# File: /usr/core/src/www/widgets/include/carp_status.inc, line: 3
msgid "CARP"
msgstr "CARP"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 417
msgid "CARP (VRRP)"
msgstr "CARP (VRRP)"
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 153
msgid "CARP Interface"
msgstr "CARP 인터페이스"
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 62
msgid "CARP has been enabled."
msgstr "CARP가 활성화되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 128
msgid ""
"CARP has detected a problem and this unit has been demoted to BACKUP status."
msgstr "CARP가 문제를 감지하여 이 장치가 백업 상태로 강등되었습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 120
msgid "CERTIFICATES:"
msgstr "인증서:"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 73
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 124
msgid "CHAN"
msgstr "채널"
# File: /usr/plugins/net/igmp-proxy/src/www/services_igmpproxy_edit.php, line:
# 218
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 261
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemactivity.volt,
# line: 112
msgid "COMMAND"
msgstr "명령"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1086
msgid "CPU Rule ID"
msgstr "CPU 규칙 ID"
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 76
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU 사용량"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line:
# 190
msgid "CPU type"
msgstr "CPU 유형"
# File: /usr/core/src/www/widgets/include/cpu_usage.inc, line: 3
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line:
# 194
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line:
# 218
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU 사용량"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 371
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 438
msgid "CRL data"
msgstr "CRL 데이터"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 548
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1371
msgid "CSR file"
msgstr "CSR 파일"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 418
msgid "CSR file is invalid"
msgstr "CSR 파일이 잘못되었습니다"
# File: /usr/core/src/www/csrf.inc, line: 120
msgid "CSRF check failed"
msgstr "CSRF 검사 실패"
# File: /usr/core/src/www/csrf.inc, line: 121
msgid ""
"CSRF check failed. Your form session may have expired, or you may not have "
"cookies enabled."
msgstr "CSRF 검사에 실패했습니다. 양식 세션이 만료되었거나 쿠키를 사용할 수 없습니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 359
msgid "CURL options"
msgstr "CURL 옵션"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 125
msgid "Cache Path"
msgstr "캐시 경로"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 482
msgid "Cache entry expire time"
msgstr "캐시 항목 만료 시간"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/stats.volt,
# line: 42
msgid "Cache hits"
msgstr "캐시 적중 횟수"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/stats.volt,
# line: 41
msgid "Cache misses"
msgstr "캐시 누락"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 473
msgid "Cache size"
msgstr "캐시 크기"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns.php, line: 122
# File:
# /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php,
# line: 93
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136.php, line: 121
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/widgets/widgets/rfc2136.widget.php,
# line: 100
msgid "Cached IP"
msgstr "캐시된 IP"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 103
msgid "Caches"
msgstr "캐시"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 511
msgid "Calculate"
msgstr "계산"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1855
msgid "Calculated PPP MTU"
msgstr "계산된 PPP MTU"
# File:
# /usr/plugins/databases/redis/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Redis/index.volt,
# line: 88
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 479
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 251
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 153
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 330
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 367
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 417
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 462
# File: /usr/plugins/net/igmp-proxy/src/www/services_igmpproxy_edit.php, line:
# 264
# File:
# /usr/plugins/net/vnstat/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Vnstat/general.volt,
# line: 115
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 168
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 272
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 307
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 193
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 296
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 331
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 352
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 371
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 390
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 409
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/clients.volt,
# line: 79
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 67
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 191
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 242
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 536
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 563
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 779
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 788
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layout_partials/base_dialog.volt,
# line: 127
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 320
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 457
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1131
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 254
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 876
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1652
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 1158
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 670
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 501
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2088
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2616
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3539
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 647
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 271
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 261
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups_edit.php, line: 232
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 378
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 842
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 235
# File: /usr/core/src/www/interfaces_wireless_edit.php, line: 186
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 512
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 258
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 197
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 280
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 321
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 152
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 363
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_sysctl.php, line: 290
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 478
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 255
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 735
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 389
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 277
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 971
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_addprivs.php, line: 284
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 48
msgid "Candidate"
msgstr "후보(Candidate)"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 78
msgid ""
"Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on "
"the interface."
msgstr "인터페이스에서 IPv4 주소를 찾을 수 없으므로 IPv4 게이트웨이 주소를 추가할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 108
msgid ""
"Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on "
"the interface."
msgstr "인터페이스에서 IPv6 주소를 찾을 수 없으므로 IPv6 게이트웨이 주소를 추가할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 644
msgid "Cannot assign an IP configuration type to a tunnel interface."
msgstr "IP 구성 유형을 터널 인터페이스에 할당할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Monit/Monit.php, line:
# 178
#, php-format
msgid "Cannot change the test type to '%s'. Test '%s' is linked to a service."
msgstr "테스트 유형을 '%s'로 변경할 수 없습니다. 테스트 '%s'이(가) 서비스에 연결되어 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule.php, line: 60
#, php-format
msgid "Cannot delete Schedule. Currently in use by %s"
msgstr "스케줄을 삭제할 수 없습니다. %s에서 현재 사용 중입니다"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Firewall/Api/CategoryController.php,
# line: 127
msgid "Cannot delete a category which is still in use."
msgstr "아직 사용 중인 범주를 삭제할 수 없습니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Firewall/Api/AliasController.php,
# line: 158
#, php-format
msgid "Cannot delete alias. Currently in use by %s"
msgstr "별칭을 삭제할 수 없습니다. %s에서 현재 사용 중입니다"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 274
msgid ""
"Cannot enable static ARP when you have static map entries without IP "
"addresses. Ensure all static maps have IP addresses and try again."
msgstr ""
"IP 주소가 없는 정적 맵 항목이 있는 경우 정적 ARP를 사용하도록 설정할 수 없습니다. 모든 정적 맵에 IP 주소가 있는지 확인하고 "
"다시 시도하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 169
msgid "Cannot revoke certificates for an imported/external CRL."
msgstr "가져온/외부 CRL에 대한 인증서를 해지할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 249
msgid "Cannot set random password due to explicit input."
msgstr "명시적 입력으로 인해 임의 암호를 설정할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 161
msgid "Capabilities:"
msgstr "기능:"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 230
msgid "Capacity"
msgstr "용량"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt,
# line: 83
msgid "Capture"
msgstr "캡처"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 547
msgid "Capture output"
msgstr "출력 캡처"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 421
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 987
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 228
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 816
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1245
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Firewall/Api/CategoryController.php,
# line: 128
msgid "Category in use"
msgstr "사용중인 카테고리"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2751
msgid ""
"Certain ISPs may require that DHCPv6 requests are sent with a specific VLAN "
"priority."
msgstr "특정 ISP는 DHCPv6 요청을 특정 VLAN 우선 순위로 전송해야 할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1031
msgid "Certificate Depth"
msgstr "인증서 깊이"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 470
msgid "Certificate Name"
msgstr "인증서 이름"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 568
msgid "Certificate Private Key"
msgstr "인증서 개인 키"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 953
msgid "Certificate Request"
msgstr "인증서 요청"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 113
#, php-format
msgid "Certificate Revocation List %s is in use and cannot be deleted"
msgstr "인증서 해지 목록 %s이(가) 사용 중이므로 삭제할 수 없습니다"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 189
msgid "Certificate Revocation List data"
msgstr "인증서 해지 목록 데이터"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 515
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 548
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1330
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1508
msgid "Certificate authority"
msgstr "인증 기관"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 264
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 558
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 504
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1302
msgid "Certificate data"
msgstr "인증서 데이터"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2004
msgid "Certificate has been issued."
msgstr "인증서가 발급되었습니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 469
msgid ""
"Certificates are stored in the %sOPNsense certificate storage%s. When a CA "
"has completed the validation of a certificate request, the resulting "
"certificate is then automatically imported into the OPNsense certificate "
"storage. The same applies when renewing certificates, the existing entry in "
"the OPNsense certificate storage will automatically be updated."
msgstr ""
"인증서는 %s OPNsense 인증서 저장소 %s에 저장됩니다. CA가 인증서 요청의 유효성 검사를 완료하면 결과 인증서를 OPNense"
" 인증서 저장소로 자동으로 가져옵니다. 인증서를 갱신할 때도 마찬가지로 OPNsense 인증서 저장소의 기존 항목이 자동으로 "
"업데이트됩니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 468
msgid ""
"Certificates must be %svalidated%s by the CA before they can be used. This "
"process runs in the background and may take several minutes to complete. The"
" progress can be monitored by using the %slog files%s."
msgstr ""
"인증서를 사용하려면 먼저 CA에서 %s 유효성 검사 %s을(를) 받아야 합니다. 이 프로세스는 백그라운드에서 실행되며 완료하는 데 몇 분"
" 정도 걸릴 수 있습니다. %slog 파일 %s을(를) 사용하여 진행률을 모니터링할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 870
msgid "Change DHCP display lease time from UTC to local time."
msgstr "DHCP 디스플레이 임대 시간을 UTC에서 현지 시간으로 변경합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 621
msgid "Change DHCPv6 display lease time from UTC to local time."
msgstr "DHCPv6 디스플레이 임대 시간을 UTC에서 현지 시간으로 변경합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 306
msgid "Change server weight"
msgstr "서버 가중치 변경"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 545
msgid "Change server weight (bulk)"
msgstr "서버 가중치 변경(대량)"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/monit.widget.php, line: 122
msgid "Changed"
msgstr "변경됨"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 530
msgid "Changes will be active after apply (rules tab)"
msgstr "적용 후 변경 내용이 활성화됩니다(규칙 탭)"
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 80
msgid "Changing name on a gateway group is not allowed."
msgstr "게이트웨이 그룹의 이름은 변경할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 172
msgid "Changing name on a gateway is not allowed."
msgstr "게이트웨이에서 이름을 변경할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 396
msgid ""
"Changing the listen interfaces of the web GUI may prevent you from accessing"
" this page if you continue. It is recommended to keep this set to the "
"default unless you know what you are doing."
msgstr ""
"웹 GUI의 수신 대기 인터페이스를 변경하면 계속할 경우 이 페이지에 액세스하지 못할 수 있습니다. 작업 내용을 모르는 경우 이 설정을 "
"기본값으로 유지하는 것이 좋습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3100
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 383
msgid "Channel"
msgstr "채널"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 525
msgid "Check Status"
msgstr "상태 확인"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 657
msgid "Check certificate of aliases URLs"
msgstr "별칭 인증서 URL 확인"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 863
msgid "Check for updates"
msgstr "업데이트 확인"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 443
msgid "Check for updates to view available plugins."
msgstr "사용 가능한 플러그인을 볼 수 있는 업데이트를 확인합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 492
msgid "Check for updates to view changelog history."
msgstr "변경 로그 기록을 볼 업데이트를 확인합니다."
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 128
msgid "Check link status on all interfaces with configured CARP VIPs."
msgstr "CARP VIP가 구성된 모든 인터페이스에서 링크 상태를 확인합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 243
msgid ""
"Check this box for WCCP encapsulation version 2, or leave unchecked for "
"version 1."
msgstr "WCCP 캡슐화 버전 2의 경우 이 확인란을 선택하거나 버전 1의 경우 선택하지 않은 상태로 둡니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 855
msgid "Checked on"
msgstr "확인됨"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/TOTP.php, line:
# 256
msgid ""
"Checking this box requires the token after the password. Default requires "
"the token before the password."
msgstr "이 상자를 선택하려면 암호 다음에 토큰이 필요합니다. 기본값은 암호 앞에 토큰이 있어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1962
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 299
msgid ""
"Checking this option will disable hardware TCP segmentation offloading (TSO,"
" TSO4, TSO6). This offloading is broken in some hardware drivers, and may "
"impact performance with some specific NICs."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 하드웨어 TCP 분할 오프로드(TSO, TSO4, TSO6)가 비활성화됩니다. 이 오프로드는 일부 하드웨어 "
"드라이버에서 중단되며 일부 특정 NIC의 성능에 영향을 줄 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1952
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 289
msgid ""
"Checking this option will disable hardware checksum offloading. Checksum "
"offloading is broken in some hardware, particularly some Realtek cards. "
"Rarely, drivers may have problems with checksum offloading and some specific"
" NICs."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 하드웨어 체크섬 오프로드가 비활성화됩니다. 체크섬 오프로딩은 일부 하드웨어, 특히 Realtek 카드에서 "
"손상되었습니다. 드물게 드라이버가 체크섬 오프로드 및 일부 특정 NIC에 문제가 있을 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1972
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 309
msgid ""
"Checking this option will disable hardware large receive offloading (LRO). "
"This offloading is broken in some hardware drivers, and may impact "
"performance with some specific NICs."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 하드웨어 대용량 수신 오프로드(LRO)가 비활성화됩니다. 이 오프로드는 일부 하드웨어 드라이버에서 중단되며 일부 특정"
" NIC의 성능에 영향을 줄 수 있습니다."
# File:
# /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php,
# line: 132
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/widgets/widgets/rfc2136.widget.php,
# line: 125
msgid "Checking..."
msgstr "확인 중..."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 87
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 139
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 197
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 225
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 249
msgid "Checksum"
msgstr "체크섬"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 516
msgid "Checksum:"
msgstr "체크섬:"
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 264
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "중국어 (간체)"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 460
msgid "Choose TTL for your dns record."
msgstr "DNS 레코드에 대해 TTL을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 528
msgid "Choose a Certificate to Revoke"
msgstr "해지할 인증서 선택"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 328
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_passwordmg.php, line: 232
msgid "Choose a language for the web GUI."
msgstr "웹 GUI에 사용할 언어를 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1905
msgid "Choose an Existing Certificate"
msgstr "기존 인증서 선택"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 261
msgid "Choose an existing certificate"
msgstr "기존 인증서 선택"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 837
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 326
msgid "Choose on which interface packets must come in to match this rule."
msgstr "이 규칙과 일치하려면 어떤 인터페이스 패킷이 와야 하는지 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 531
msgid "Choose the Internet Protocol this gateway uses."
msgstr "이 게이트웨이가 사용하는 인터넷 프로토콜을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1251
msgid ""
"Choose the behavior here what to do if a peer is detected to be unresponsive"
" to DPD requests."
msgstr "피어가 DPD 요청에 응답하지 않는 것으로 탐지될 경우 수행할 작업을 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 672
msgid ""
"Choose the connect behaviour here, when using CARP you might want to "
"consider the 'Respond only' option here (wait for the other side to "
"connect)."
msgstr ""
"여기서 연결 동작을 선택하십시오. CARP를 사용할 때는 여기서 '응답 전용' 옵션을 고려할 수 있습니다 (반대쪽이 연결될 때까지 "
"기다리십시오)."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 899
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 646
msgid "Choose the dynamic DNS domain key algorithm."
msgstr "동적 DNS 도메인 키 알고리즘을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 233
msgid "Choose the members that will be used for the link aggregation"
msgstr "링크 집계에 사용할 구성원 선택"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1535
msgid ""
"Choose the type of certificate to generate here, the type defines it's "
"constraints"
msgstr "여기서 생성할 인증서 유형을 선택하십시오. 유형은 해당 인증서의 제약 조건을 정의합니다"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 243
msgid ""
"Choose what to do with DNS requests that match the criteria specified below."
msgstr "아래 지정된 조건과 일치하는 DNS 요청에 대해 수행할 작업을 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 747
msgid ""
"Choose what to do with packets that match the criteria specified below."
msgstr "아래 지정된 조건과 일치하는 패킷에 대해 수행할 작업을 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 599
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 495
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 897
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 359
msgid "Choose which IP protocol this rule should match."
msgstr "이 규칙과 일치할 IP 프로토콜을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 515
msgid "Choose which interface this gateway applies to."
msgstr "이 게이트웨이를 적용할 인터페이스를 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 283
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 191
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 461
msgid "Choose which interface this rule applies to"
msgstr "이 규칙을 적용할 인터페이스 선택"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 564
msgid "Choose which interface this rule applies to."
msgstr "이 규칙을 적용할 인터페이스를 선택합니다."
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/diagnostics.volt,
# line: 101
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/diagnostics.volt,
# line: 113
msgid "Circuit ID"
msgstr "회로 ID"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/diagnostics.volt,
# line: 91
msgid "Circuits"
msgstr "회로"
# File: /usr/plugins/security/clamav/src/etc/inc/plugins.inc.d/clamav.inc,
# line: 40
msgid "ClamAV Daemon"
msgstr "ClamAV 데몬"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 827
msgid "ClassType"
msgstr "클래스 유형"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 317
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/status_upnp.php, line: 101
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2214
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1198
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 721
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layout_partials/form_input_tr.volt,
# line: 88
msgid "Clear All"
msgstr "모두 지우기"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 993
msgid "Clear Selection"
msgstr "선택 항목 지우기"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/log.volt,
# line: 242
msgid "Clear log"
msgstr "로그 지우기"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 387
msgid "Clear the existing DUID"
msgstr "기존 DUID 지우기"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 614
msgid "Clears the dont-fragment bit from a matching IP packet."
msgstr "일치하는 IP 패킷에서 비프래그먼트 비트를 지웁니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 795
msgid "Click here to copy to clipboard."
msgstr "클립보드에 복사하려면 여기를 클릭하십시오."
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 923
msgid ""
"Click individual date to select that date only. Click the appropriate "
"weekday Header to select all occurrences of that weekday."
msgstr "개별 날짜를 클릭하여 해당 날짜만 선택합니다. 해당 평일 헤더를 클릭하여 해당 요일의 모든 항목을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 379
msgid "Click this button to download the system configuration in XML format."
msgstr "시스템 구성을 XML 형식으로 다운로드하려면 이 단추를 클릭합니다."
# File: /usr/core/src/www/index.php, line: 145
#, php-format
msgid "Click to %scontinue to the dashboard%s."
msgstr "%s 대시보드 %s로 계속하려면 클릭하십시오."
# File: /usr/core/src/www/widgets/api/plugins/system.inc, line: 170
msgid "Click to check for updates."
msgstr "업데이트를 확인하려면 클릭하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 916
msgid "Click to create a user certificate."
msgstr "사용자 인증서를 만들려면 클릭하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 942
msgid "Click to unhide"
msgstr "숨김을 해제하려면 클릭하십시오"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 498
msgid "Click to view full changelog history."
msgstr "전체 변경 로그 기록을 보려면 클릭하십시오."
# File: /usr/core/src/www/widgets/api/plugins/system.inc, line: 187
msgid "Click to view pending updates."
msgstr "보류 중인 업데이트를 보려면 클릭하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 164
msgid ""
"Clicking save will force a configuration sync if it is enabled! (see "
"Configuration Synchronization Settings below)"
msgstr "저장을 클릭하면 구성 동기화가 활성화된 경우 강제로 실행됩니다!(아래 구성 동기화 설정 참조)"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 405
msgid "Client Configuration (mode-cfg)"
msgstr "클라이언트 구성(mode-cfg)"
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 272
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php, line: 122
msgid "Client Instance Statistics"
msgstr "클라이언트 인스턴스 통계"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1517
msgid "Client Management Port"
msgstr "클라이언트 관리 포트"
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 146
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php, line: 57
msgid "Client connections"
msgstr "클라이언트 연결"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 335
msgid "Client identifier"
msgstr "클라이언트 식별자"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 289
msgid "Client management port"
msgstr "클라이언트 관리 포트"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/GDrive.php,
# line: 60
msgid "Client-ID in the Google cloud console"
msgstr "Google 클라우드 콘솔의 클라이언트 ID"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 256
msgid "Clock Altitude"
msgstr "시간 고도"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 485
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 175
msgid "Clock ID"
msgstr "시간 ID"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 254
msgid "Clock Latitude"
msgstr "시간 위도"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 255
msgid "Clock Longitude"
msgstr "시간 경도"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php, line: 151
msgid "Clock location"
msgstr "시간 위치"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 53
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 51
msgid "Clock stratum must be a number in the range 0..16"
msgstr "클럭 계층은 0 범위의 숫자여야 합니다..16"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 309
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 523
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 370
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 283
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 539
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 891
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule.php, line: 236
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 395
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip.php, line: 310
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups.php, line: 202
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 420
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1675
msgid "Clone"
msgstr "복제"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 641
msgid "Clone phase2"
msgstr "복제 단계 2"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 645
msgid ""
"Clone related phase 2 entries as well, remember to change the networks. All "
"phase 2 entries will be added in disabled state"
msgstr "관련된 2단계 항목도 복제합니다. 네트워크를 변경해야 합니다. 모든 단계 2 항목이 비활성화된 상태로 추가됩니다"
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/filter.volt,
# line: 29
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 136
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 164
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 274
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 338
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 382
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 425
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 475
# File:
# /usr/plugins/net/wol/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wol/index.volt,
# line: 13
# File:
# /usr/plugins/net/wol/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wol/index.volt,
# line: 33
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 151
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 255
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 294
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 489
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 101
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 104
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 141
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 155
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 167
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 725
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt,
# line: 58
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 120
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 146
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 173
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 380
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 540
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 139
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 159
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 405
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 424
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias_util.volt,
# line: 99
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 552
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 690
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layout_partials/base_dialog.volt,
# line: 130
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 67
# File: /usr/core/src/www/foot.inc, line: 27
# File: /usr/core/src/www/foot.inc, line: 53
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 439
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 899
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_import_ldap.php, line: 166
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 410
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 479
msgid "Close"
msgstr "닫기"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1191
msgid "Close Action"
msgstr "작업 닫기"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 398
msgid "Cloudflare: Enter your API token or Global API key."
msgstr "Cloudflare: API 토큰 또는 Global API 키를 입력합니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 461
msgid ""
"Cloudflare: value \"1\" means \"Auto\". Anything below 1 will be updated "
"with value 1/Auto."
msgstr "Cloudflare: 값 \"1\"은 \"자동\"을 의미합니다. 1 미만이면 값 1/Auto로 업데이트됩니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsgeneral.volt,
# line: 34
msgid "Code"
msgstr "코드"
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 217
msgid "Collected reports"
msgstr "수집된 보고서"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 825
msgid "Collection"
msgstr "수집"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 444
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php,
# line: 68
msgid "Collisions"
msgstr "충돌"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1467
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1490
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1531
msgid "Combined Client/Server Certificate"
msgstr "클라이언트/서버 인증서 결합"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/services_status.widget.php, line: 51
msgid "Comma-separated list of services to NOT display in the widget"
msgstr "위젯에 표시하지 않을 서비스 목록 (쉼표로 구분)"
# File:
# /usr/plugins/devel/grid_example/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/GridExample/index.volt,
# line: 50
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 65
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 102
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 131
# File:
# /usr/plugins/dns/ddclient/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/DynDNS/index.volt,
# line: 92
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 58
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 86
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 113
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 141
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/address.volt,
# line: 63
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/domain.volt,
# line: 63
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/headerchecks.volt,
# line: 62
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/recipient.volt,
# line: 63
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/recipientbcc.volt,
# line: 63
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/sender.volt,
# line: 63
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/senderbcc.volt,
# line: 63
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/sendercanonical.volt,
# line: 64
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/filter.volt,
# line: 82
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/client.volt,
# line: 95
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/dhcp.volt,
# line: 98
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/lease.volt,
# line: 93
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/user.volt,
# line: 127
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/user.volt,
# line: 151
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bfd.volt,
# line: 53
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 62
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 89
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 117
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 145
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 176
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 59
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 87
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 114
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 142
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf6.volt,
# line: 57
# File: /usr/plugins/net/ftp-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/FtpProxy/index.volt, line: 100
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 806
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 832
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 861
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 886
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 911
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 936
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 962
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 988
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1014
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1039
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1064
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1092
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1118
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1145
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 533
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 572
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/clients.volt,
# line: 36
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/realms.volt,
# line: 34
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/rewrites.volt,
# line: 34
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/servers.volt,
# line: 36
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/tls.volt,
# line: 35
# File:
# /usr/plugins/net/siproxd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Siproxd/general.volt,
# line: 56
# File:
# /usr/plugins/net/siproxd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Siproxd/general.volt,
# line: 85
# File:
# /usr/plugins/net/udpbroadcastrelay/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/UDPBroadcastRelay/index.volt,
# line: 99
# File:
# /usr/plugins/net/wireguard/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wireguard/general.volt,
# line: 56
# File:
# /usr/plugins/net/wireguard/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wireguard/general.volt,
# line: 85
# File:
# /usr/plugins/net/wol/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wol/index.volt,
# line: 114
# File:
# /usr/plugins/net/zerotier/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Zerotier/index.volt,
# line: 104
# File: /usr/plugins/net-mgmt/net-
# snmp/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Netsnmp/general.volt, line: 55
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/nrpe/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nrpe/general.volt, line: 33
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/nrpe/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nrpe/general.volt, line: 55
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/telegraf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Telegraf/general.volt,
# line: 52
# File: /usr/plugins/net-mgmt/zabbix-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ZabbixAgent/index.volt, line: 171
# File: /usr/plugins/net-mgmt/zabbix-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ZabbixAgent/index.volt, line: 203
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 364
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 227
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 487
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/validations.volt,
# line: 130
# File:
# /usr/plugins/security/clamav/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ClamAV/general.volt,
# line: 64
# File:
# /usr/plugins/security/stunnel/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Stunnel/services.volt,
# line: 72
# File:
# /usr/plugins/security/tinc/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tinc/index.volt,
# line: 102
# File:
# /usr/plugins/security/tinc/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tinc/index.volt,
# line: 128
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 158
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 182
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 207
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 234
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 273
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 229
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 254
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 280
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 301
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 323
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 351
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 374
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 398
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 433
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 460
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 481
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 505
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 530
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 555
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 576
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 597
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 620
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 641
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 665
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# useracl/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ProxyUserACL/index.volt, line:
# 131
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/clients.volt,
# line: 133
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 161
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 185
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 229
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 525
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/category.volt,
# line: 100
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 870
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/policy.volt, line:
# 138
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/policy.volt, line:
# 164
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/key_pairs.volt,
# line: 106
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/tunnels.volt,
# line: 228
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/tunnels.volt,
# line: 261
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Interface/loopback.volt,
# line: 21
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Interface/vxlan.volt,
# line: 22
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Monit/index.volt, line:
# 301
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Routes/index.volt, line:
# 56
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Syslog/index.volt, line:
# 80
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 156
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 184
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 215
msgid "Commands"
msgstr "명령"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 898
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 914
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 646
msgid "Comment"
msgstr "설명"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 831
msgid "Commit"
msgstr "적용"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 401
msgid "Common name"
msgstr "통칭"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3036
msgid ""
"Common wireless configuration - Settings apply to all wireless networks on"
msgstr "공통 무선 설정 - 설정은 모든 무선 네트워크에 적용됩니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 36
msgid "Community Lists"
msgstr "커뮤니티 목록"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1971
msgid "Complete Signing Request"
msgstr "서명 요청 완료"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 605
msgid "Complexity"
msgstr "복잡성"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1054
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1280
msgid ""
"Compress tunnel packets using the LZ4/LZO algorithm. The LZ4 generally "
"offers the best preformance with least CPU usage. For backwards "
"compatibility use the LZO (which is identical to the older option --comp-lzo"
" yes). In the partial mode (the option --compress with an empty algorithm) "
"compression is turned off, but the packet framing for compression is still "
"enabled, allowing a different setting to be pushed later. The legacy LZO "
"algorithm with adaptive compression mode will dynamically disable "
"compression for a period of time if OpenVPN detects that the data in the "
"packets is not being compressed efficiently."
msgstr ""
"LZ4/LZO 알고리즘을 사용하여 터널 패킷을 압축합니다. LZ4는 일반적으로 최소 CPU 사용률로 최고의 성능을 제공합니다. 이전 "
"버전과의 호환성을 위해 LZO를 사용합니다(이전 옵션과 동일 --comp-lzo yes). 부분 모드(옵션 --compress with "
"empty algorithm)에서는 압축이 해제되지만 압축을 위한 패킷 프레임은 여전히 활성화되어 있으므로 나중에 다른 설정을 푸시할 수"
" 있습니다. 적응형 압축 모드를 사용하는 레거시 LZO 알고리즘은 OpenVPN이 패킷의 데이터가 효율적으로 압축되지 않는 것을 감지할 "
"경우 일정 기간 동안 동적으로 압축을 해제합니다."
# File: /usr/plugins/net/wol/src/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php,
# line: 39
msgid "Computer / Device"
msgstr "컴퓨터 / 장치"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Monit/Monit.php, line:
# 197
#, php-format
msgid ""
"Condition '%s' would change the type of the test '%s' but it is linked to a "
"service."
msgstr "'%s' 조건은 테스트 '%s' 유형을 변경하지만 서비스에 연결되어 있습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 933
msgid "Condition ID"
msgstr "조건 ID"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 934
msgid "Condition Name"
msgstr "조건 이름"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 631
msgid "Conditions"
msgstr "조건"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/export.volt,
# line: 118
msgid "Config Diff"
msgstr "구성 차이"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2130
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2666
msgid "Config File Override"
msgstr "구성 파일 재정의"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/export.volt,
# line: 40
msgid "Config file not found. Run a syntax check to create it."
msgstr "구성 파일을 찾을 수 없습니다. 구문 검사를 실행하여 생성합니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 309
msgid "Configuration Change"
msgstr "구성 변경"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2267
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2867
msgid "Configuration File Override"
msgstr "구성 파일 재정의"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2117
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2653
msgid "Configuration Mode"
msgstr "구성 모드"
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 210
msgid "Configuration Synchronization Settings (XMLRPC Sync)"
msgstr "구성 동기화 설정(XMLRPC 동기화)"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 251
#, php-format
msgid "Configuration diff from %s to %s"
msgstr "%s와 %s의 설정 구성 변경점"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/Validators/CallbackValidator.php,
# line: 69
msgid "Configuration error, missing callback in CallbackValidator"
msgstr "구성 오류, CallbackValidator에 콜백 누락"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 406
msgid "Configuration file is encrypted."
msgstr "구성 파일이 암호화되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 577
msgid "Configure a NULL Service name"
msgstr "NULL 서비스 이름 구성"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 289
msgid ""
"Configure a maximum Time to live for RRsets and messages in the cache. The "
"default is 86400 seconds (1 day). When the internal TTL expires the cache "
"item is expired. This can be configured to force the resolver to query for "
"data more often and not trust (very large) TTL values."
msgstr ""
"캐시의 RRset 및 메시지에 대한 최대 TTL을 구성합니다. 기본값은 86400초(1일)입니다."
" 내부 TTL이 만료되면 캐시 항목이 만료됩니다. 이를 구성하여 리졸버가 데이터를 더 자주 "
"쿼리하고 (매우 큰) TTL 값에 신뢰하지 않도록 할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 298
msgid ""
"Configure a minimum Time to live for RRsets and messages in the cache. The "
"default is 0 seconds. If the minimum value kicks in, the data is cached for "
"longer than the domain owner intended, and thus less queries are made to "
"look up the data. The 0 value ensures the data in the cache is as the domain"
" owner intended. High values can lead to trouble as the data in the cache "
"might not match up with the actual data anymore."
msgstr ""
""
"캐시의 RRset 및 메시지에 대한 최소 TTL을 구성합니다. 기본값은 0초입니다. 최소 "
"값이 작동하면 데이터가 도메인 소유자가 의도한 것보다 더 오래 캐시되므로 쿼리가 "
"더 이상 수행되지 않습니다. 0 값은 캐시의 데이터가 도메인 소유자가 의도한 대로 "
"있음을 보장합니다. 높은 값은 캐시의 데이터가 실제 데이터와 일치하지 않을 수 있기 "
"때문에 문제가 발생할 수 있습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 54
msgid "Configure cron job"
msgstr "cron 작업 구성"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 1000
msgid "Configured Ranges"
msgstr "구성된 범위"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 515
msgid "Configured action"
msgstr "구성된 작업"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/GDrive.php,
# line: 104
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 867
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
# File:
# /usr/plugins/databases/redis/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Redis/index.volt,
# line: 86
# File:
# /usr/plugins/net/vnstat/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Vnstat/general.volt,
# line: 113
msgid "Confirm database reset"
msgstr "데이터베이스 재설정 확인"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/clients.volt,
# line: 77
msgid "Confirm disconnect"
msgstr "연결 끊기 확인"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 166
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 270
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 191
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 294
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 65
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 526
msgid "Confirm removal"
msgstr "제거 확인"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 365
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_passwordmg.php, line: 217
msgid "Confirmation"
msgstr "확인"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 151
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 328
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 365
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 415
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 460
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 305
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 329
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 350
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 369
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 388
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 407
msgid "Confirmation Required"
msgstr "확인 필요"
# File: /usr/core/src/www/index.php, line: 140
#, php-format
msgid "Congratulations! %s is now configured."
msgstr "축하합니다! %s이(가) 이제 구성되었습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 274
msgid "Conn"
msgstr "Conn"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 165
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 180
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 195
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 213
msgid "Connect"
msgstr "연결"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsgeneral.volt,
# line: 73
msgid "Connected"
msgstr "연결됨"
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 158
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 237
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 278
msgid "Connected Since"
msgstr "연결된 시간"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/clients.volt,
# line: 132
msgid "Connected since"
msgstr "연결된 시간"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 552
msgid "Connection Count"
msgstr "연결 수"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 188
msgid "Connection Limits"
msgstr "연결 제한"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 164
msgid "Connection and upload test succeeded."
msgstr "연결 및 업로드 테스트에 성공했습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 419
msgid "Connection blocking"
msgstr "연결 차단"
# File: /usr/core/src/www/diag_testport.php, line: 201
msgid "Connection failed (Refused/Timeout)"
msgstr "연결 실패(거부/시간 초과)"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 662
msgid "Connection method"
msgstr "연결 방법"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 138
msgid "Connection timed out."
msgstr "연결 시간이 초과되었습니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 137
msgid "Connection to host refused."
msgstr "호스트에 대한 연결이 거부되었습니다."
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 254
msgid "Connections"
msgstr "연결"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 869
msgid "Connectivity"
msgstr "연결성"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 829
msgid "Console"
msgstr "콘솔"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 833
msgid "Console driver"
msgstr "콘솔 드라이버"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 892
msgid "Console menu"
msgstr "콘솔 메뉴"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 483
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 75
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 206
msgid "Continue"
msgstr "계속"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 721
msgid ""
"Continuously attempt to resolve the server host name. Useful when "
"communicating with a server that is not permanently connected to the "
"Internet"
msgstr ""
"서버 호스트 이름을 계속해서 해결하려고 시도합니다. 인터넷에 영구적으로 연결되지 "
"않은 서버와 통신할 때 유용합니다."
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 177
msgid "Conveyance (ATA Disks Only)"
msgstr "운송(ATA 디스크만 해당)"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 723
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layout_partials/form_input_tr.volt,
# line: 89
msgid "Copy"
msgstr "복사"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 57
msgid "Copy account"
msgstr "계정 복사"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 64
msgid "Copy certificate"
msgstr "인증서 복사"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 328
msgid "Copy my MAC address"
msgstr "내 MAC 주소 복사"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1978
msgid ""
"Copy the certificate signing data from here and forward it to your "
"certificate authority for signing."
msgstr ""
"여기서 인증서 서명 데이터를 복사하여 인증서 기관에 전달하여 서명하십시오."
# File: /usr/core/src/www/widgets/api/plugins/temperature.inc, line: 44
msgid "Core"
msgstr "코어"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php, line:
# 175
msgid "Core Critical:"
msgstr "핵심 중요:"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php, line:
# 169
msgid "Core Warning:"
msgstr "핵심 경고:"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 272
msgid "Could not authenticate the selected mirror."
msgstr "선택한 미러를 인증할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_import_ldap.php, line: 165
msgid ""
"Could not connect to the LDAP server. Please check your LDAP configuration."
msgstr "LDAP 서버에 연결할 수 없습니다. LDAP 구성을 확인하십시오."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/IPsec/IPsec.php, line:
# 156
#, php-format
msgid "Could not fetch details for %s key: %s"
msgstr "%s 키에 대한 세부 정보를 가져올 수 없습니다. %s"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 296
msgid "Could not find the repository on the selected mirror."
msgstr "선택한 미러에서 리포지토리를 찾을 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/IPsec/IPsec.php, line:
# 175
#, php-format
msgid "Could not generate sanitized %s key in PEM format: %s"
msgstr "PEM 형식의 삭제된 %s 키를 생성할 수 없습니다. %s"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/IPsec/IPsec.php, line:
# 146
#, php-format
msgid "Could not load potentially invalid %s key: %s"
msgstr "잠재적으로 잘못된 %s 키를 로드할 수 없습니다. %s"
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 162
msgid "Could not locate any defined CARP interfaces."
msgstr "정의된 CARP 인터페이스를 찾을 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 419
msgid "Could not parse CSR file."
msgstr "CSR 파일을 구문 분석할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/util.inc, line: 238
#, php-format
msgid "Could not restart service '%s'"
msgstr "서비스 '%s'을(를) 다시 시작할 수 없습니다"
# File: /usr/core/src/etc/inc/util.inc, line: 216
#, php-format
msgid "Could not restart unknown service '%s'"
msgstr "알 수 없는 서비스 '%s'을(를) 다시 시작할 수 없습니다"
# File: /usr/core/src/etc/inc/util.inc, line: 165
#, php-format
msgid "Could not start service '%s'"
msgstr "서비스 '%s'을(를) 시작할 수 없습니다"
# File: /usr/core/src/etc/inc/util.inc, line: 143
#, php-format
msgid "Could not start unknown service '%s'"
msgstr "알 수 없는 서비스 '%s'을(를) 시작할 수 없습니다"
# File: /usr/core/src/etc/inc/util.inc, line: 181
#, php-format
msgid "Could not stop unknown service '%s'"
msgstr "알 수 없는 서비스 '%s'을(를) 중지할 수 없습니다"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 281
msgid "Could not verify the repository fingerprint."
msgstr "리포지토리 지문을 확인할 수 없습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 86
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 112
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 138
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 252
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 272
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 457
# File: /usr/core/src/www/diag_ping.php, line: 49
# File: /usr/core/src/www/diag_ping.php, line: 124
msgid "Count"
msgstr "카운트"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 713
msgid "Countries"
msgstr "국가"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3196
msgid "Country (listed with country code and regulatory domain)"
msgstr "국가(국가 코드 및 규제 도메인과 함께 나열됨)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2294
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 517
msgid "Country:"
msgstr "국가:"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 266
msgid ""
"Create %scertificates%s: Finally create the %scertificates%s and let the CA "
"complete the validation process."
msgstr ""
"%scertificates%s 생성: 마지막으로 %scertificates%s를 생성하고 CA가 유효성 검사 프로세스를 완료하도록 "
"합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 898
msgid "Create API key"
msgstr "API 키 생성"
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 134
msgid "Create Instance"
msgstr "인스턴스 생성"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ProxySSO/index.volt, line: 184
msgid "Create Key Table"
msgstr "키 테이블 만들기"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 344
msgid "Create Phase1"
msgstr "1단계 생성"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 219
msgid "Create a Certificate Signing Request"
msgstr "인증서 서명 요청 생성"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 396
msgid "Create a static ARP table entry for this MAC and IP address pair."
msgstr "이 MAC 및 IP 주소 쌍에 대한 정적 ARP 테이블 항목을 생성합니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 263
msgid ""
"Create an %saccount%s: An %saccount%s is required. It determines which CA "
"will be used for all associated certificates."
msgstr "%s 계정 %s 생성: %s 계정 %s이(가) 필요합니다. 연결된 모든 인증서에 사용할 CA를 결정합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 543
msgid "Create an intermediate Certificate Authority"
msgstr "중간 인증 기관 생성"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 218
msgid "Create an internal Certificate"
msgstr "내부 인증서 생성"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 540
msgid "Create an internal Certificate Authority"
msgstr "내부 인증 기관 생성"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 338
msgid "Create an internal Certificate Revocation List"
msgstr "내부 인증서 해지 목록 생성"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 304
msgid "Create corresponding TXT records"
msgstr "해당 TXT 레코드 생성"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 858
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 897
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 875
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 903
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 948
msgid "Create one under"
msgstr "아래에 하나 만들기"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 386
msgid "Create vouchers"
msgstr "바우처 생성"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1106
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 853
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1631
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 649
msgid "Created"
msgstr "생성됨"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 104
msgid "Credential"
msgstr "자격 증명"
# File: /usr/core/src/etc/inc/interfaces.inc, line: 164
msgid "Critical Applications (3)"
msgstr "중요 애플리케이션 (3)"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 511
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron 작업"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 44
msgid "Crypto and RNG in VIA C3, C7 and Eden Processors"
msgstr "VIA C3, C7 및 Eden 프로세서의 암호화 및 RNG"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 231
msgid "Cryptography settings"
msgstr "암호화 설정"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 320
msgid "Current"
msgstr "현재"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 234
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 252
msgid "Current Activity"
msgstr "현재 활동"
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 202
msgid "Current CARP demotion level"
msgstr "현재 CARP 강등 수준"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 67
msgid "Current Hold Time Multipier"
msgstr "현재 홀드 타임 멀티플라이어"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 471
msgid "Current LAN IPv6 prefix"
msgstr "현재 LAN IPv6 접두사"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 478
msgid "Current Tables Entries/Firewall Maximum Table Entries"
msgstr "현재 테이블 항목/방화벽 최대 테이블 항목"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt,
# line: 683
msgid "Current View - Details"
msgstr "현재 보기 - 세부 정보"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt,
# line: 659
msgid "Current View - Overview"
msgstr "현재 보기 - 개요"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line:
# 210
msgid "Current date/time"
msgstr "현재 날짜/시간"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt,
# line: 643
msgid "Current detail is showing"
msgstr "현재 세부 정보가 표시됩니다"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/Local.php, line:
# 93
msgid "Current password equals new password"
msgstr "현재 암호가 새 암호와 같습니다"
# File:
# /usr/plugins/net/siproxd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Siproxd/general.volt,
# line: 35
msgid "Current registrations"
msgstr "현재 등록"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 236
msgid "Current space used:"
msgstr "현재 사용된 공간:"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 766
msgid "Current version"
msgstr "현재 버전"
# File: /usr/core/src/www/widgets/api/plugins/system.inc, line: 69
#, php-format
msgid "Current: %s MHz, Max: %s MHz"
msgstr "현재: %sMHz, 최대: %sMHz"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 467
msgid "Currently Revoked Certificates for CRL"
msgstr "CRL에 대해 현재 해지된 인증서"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 281
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 301
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 639
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 518
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 535
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1566
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1788
msgid "Curve"
msgstr "Curve"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 456
msgid "Custom (hours)"
msgstr "사용자 정의(시간)"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 432
msgid "Custom (minutes)"
msgstr "사용자 정의(분)"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 245
msgid "Custom renewal"
msgstr "사용자 정의 갱신"
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 263
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 317
msgid "DB Summary Counter"
msgstr "DB 요약 카운터"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 122
msgid "DELETE:"
msgstr "삭제:"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/IPsec/Api/TunnelController.php,
# line: 143
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/IPsec/Api/TunnelController.php,
# line: 272
msgid "DH Group"
msgstr "DH 그룹"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1062
msgid "DH key group"
msgstr "DH 키 그룹"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 281
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 266
msgid "DHCP Domain Override"
msgstr "DHCP 도메인 재정의"
# File: /usr/plugins/net/wol/src/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php,
# line: 73
msgid "DHCP Leases Status"
msgstr "DHCP 임대 상태"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 269
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 254
msgid "DHCP Registration"
msgstr "DHCP 등록"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 78
msgid "DHCP Relay"
msgstr "DHCP 릴레이"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_relay.php, line: 119
msgid "DHCP Relay configuration"
msgstr "DHCP 릴레이 구성"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 606
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 443
msgid ""
"DHCP Relay is currently enabled. Cannot enable the DHCP Server service while"
" the DHCP Relay is enabled on any interface."
msgstr ""
"DHCP 릴레이가 현재 활성화되어 있습니다. 인터페이스에서 DHCP 릴레이를 사용하는 동안에는 "
"DHCP 서버 서비스를 사용하도록 설정할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 76
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP 서버"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_relay.php, line: 112
msgid ""
"DHCP Server is currently enabled. Cannot enable the DHCP Relay service while"
" the DHCP Server is enabled on any interface."
msgstr ""
"DHCP 서버가 현재 활성화되어 있습니다. 인터페이스에서 DHCP 서버를 사용하는 동안에는 "
"DHCP 릴레이 서비스를 사용하도록 설정할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 275
msgid "DHCP Static Mappings"
msgstr "DHCP 정적 매핑"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1148
msgid "DHCP Static Mappings for this interface."
msgstr "이 인터페이스에 대한 DHCP 정적 매핑입니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 375
msgid "DHCP Unique Identifier"
msgstr "DHCP 고유 식별자"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 143
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 306
msgid "DHCPD"
msgstr "DHCPD"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 319
msgid "DHCPDv6"
msgstr "DHCPDv6"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/dhcpd.inc, line: 115
msgid "DHCPv4 Relay"
msgstr "DHCPv4 릴레이"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/dhcpd.inc, line: 135
msgid "DHCPv4 Server"
msgstr "DHCPv4 서버"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 313
msgid "DHCPv4: Relay"
msgstr "DHCPv4: 릴레이"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/dhcpd.inc, line: 125
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 79
msgid "DHCPv6 Relay"
msgstr "DHCPv6 릴레이"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_relay.php, line: 117
msgid "DHCPv6 Relay configuration"
msgstr "DHCPv6 릴레이 구성"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/dhcpd.inc, line: 145
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 77
msgid "DHCPv6 Server"
msgstr "DHCPv6 서버"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 789
msgid "DHCPv6 Static Mappings for this interface."
msgstr "이 인터페이스에 대한 DHCPv6 정적 매핑입니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2648
msgid "DHCPv6 client configuration"
msgstr "DHCPv6 클라이언트 구성"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 326
msgid "DHCPv6: Relay"
msgstr "DHCPv6: 릴레이"
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 180
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php, line: 64
msgid "DISABLED"
msgstr "비활성화됨"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 311
msgid "DNS Cache"
msgstr "DNS 캐시"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 95
msgid "DNS Filter"
msgstr "DNS 필터"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 318
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 321
msgid "DNS Query Forwarding"
msgstr "DNS 쿼리 전달"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 595
msgid "DNS Rebind Check"
msgstr "DNS 다시 바인딩 검사"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 482
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 559
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1378
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS 서버"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxySSO/Api/ServiceController.php,
# line: 153
msgid "DNS server not found"
msgstr "DNS 서버를 찾을 수 없음"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 442
msgid "DNS server options"
msgstr "DNS 서버 옵션"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 756
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 408
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 568
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 416
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 315
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 394
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS 서버"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 183
msgid "DNS subjectAltName values must be valid hostnames or FQDNs"
msgstr "DNS 주체 대체 이름(subjectAltName) 값은 유효한 호스트 이름 또는 FQDN이어야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 238
msgid "DNS64"
msgstr "DNS64"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 246
msgid "DNS64 prefix"
msgstr "DNS64 접두사"
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 33
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 37
msgid "DNSBL"
msgstr "DNSBL"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 165
#, php-format
msgid ""
"DNSKEY's are fetched earlier in the validation process when a %sDelegation "
"signer%s is encountered. This helps lower the latency of requests but does "
"utilize a little more CPU."
msgstr ""
"DNSKEY는 %s위임 서명자%s가 발견되면 검증 프로세스에서 더 일찍 가져옵니다. 이렇게 "
"하면 요청의 지연 시간이 줄어들지만 약간의 CPU를 더 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 262
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 231
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 174
msgid ""
"DNSSEC data is required for trust-anchored zones. If such data is absent, "
"the zone becomes bogus. If this is disabled and no DNSSEC data is received, "
"then the zone is made insecure."
msgstr ""
"신뢰 앵커 영역에는 DNSSEC 데이터가 필요합니다. 이러한 데이터가 없으면 구역이 "
"잘못됩니다. 이 옵션을 비활성화하고 DNSSEC 데이터를 받지 못하면 구역이 보안에 취약해집니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1249
msgid "DPD action"
msgstr "DPD 액션"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 792
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 553
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 180
msgid "DUID Identifier"
msgstr "DUID 식별자"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 185
msgid "DUID-LLT - ETH -- TIME --- ---- ADDR ----"
msgstr "DUID-LLT - ETH -- TIME ------ ADDR ----"
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 454
msgid "DUID/MAC"
msgstr "DUID/MAC"
# File:
# /usr/plugins/net/vnstat/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Vnstat/general.volt,
# line: 32
msgid "Daily Statistics"
msgstr "일별 통계"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 108
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "대시보드 위젯"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 60
msgid "Data"
msgstr "데이터."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 723
msgid "Data Length"
msgstr "데이터 길이"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 144
msgid "Data Streams"
msgstr "데이터 스트림"
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 54
msgid "Database repair in progress, daemon will start when done."
msgstr "데이터베이스 복구가 진행 중입니다. 완료되면 데몬이 시작됩니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/logs.volt, line: 100
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/logs.volt, line: 118
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 464
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/log.volt,
# line: 214
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 307
msgid "Date"
msgstr "일시"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 766
msgid "Date from"
msgstr "날짜"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 767
msgid "Date to"
msgstr "날짜"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 1005
msgid "Day(s)"
msgstr "일"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Cron/index.volt, line:
# 109
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt,
# line: 311
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 665
msgid "Days"
msgstr "날들"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1224
msgid "Dead Peer Detection"
msgstr "비활성 피어 탐지"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 312
msgid "Dead Time"
msgstr "데드 타임"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 397
msgid "Dead Timer"
msgstr "데드 타이머"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 230
msgid "Dead Timer:"
msgstr "데드 타이머:"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1116
msgid ""
"Decides whether IPsec policies are installed in the kernel by the charon "
"daemon for a given connection. When using route-based mode (VTI) this needs "
"to be disabled."
msgstr ""
"charon 데몬이 주어진 연결에 대해 커널에 IPsec 정책을 설치할지 여부를 결정합니다. "
"경로 기반 모드(VTI)를 사용하는 경우 이 기능을 비활성화해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1880
msgid "Default (no preference, typically autoselect)"
msgstr "기본값(기본 설정 없음, 일반적으로 자동 선택)"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 301
msgid "Default deny"
msgstr "기본 거부"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2060
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2593
msgid "Default gateway"
msgstr "기본 게이트웨이"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 447
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 587
msgid "Default lease time"
msgstr "기본 임대 시간"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 794
msgid "Default lease time (seconds)"
msgstr "기본 임대 시간(초)"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 403
msgid "Default: 0"
msgstr "기본값: 0"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 394
msgid "Default: 9999"
msgstr "기본값: 9999"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1446
msgid ""
"Define the maximum number of non-self-issued intermediate certificates that "
"may follow this certificate in a valid certification path."
msgstr ""
"유효한 인증 경로에서 이 인증서 뒤에 따라올 수 있는 자체 발급 중간 인증서의 최대 "
"수를 정의합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 257
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 588
msgid "Defined by"
msgstr "정의자"
# File: /usr/plugins/net/igmp-proxy/src/www/services_igmpproxy_edit.php, line:
# 204
msgid ""
"Defines the TTL threshold for the network interface. Packets with a lower "
"TTL than the threshold value will be ignored. This setting is optional, and "
"by default the threshold is 1."
msgstr ""
"네트워크 인터페이스에 대한 TTL 임계값을 정의합니다. 임계값보다 낮은 TTL을 가진 패킷은 무시됩니다. "
"이 설정은 선택 사항이며 기본적으로 임계값은 1입니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1209
msgid ""
"Defines the action to take if the remote peer unexpectedly closes a "
"CHILD_SA. A closeaction should not be used if the peer uses reauthentication"
" or uniqueids checking, as these events might trigger the defined action "
"when not desired. "
msgstr ""
"원격 피어가 예기치 않게 CHILD_SA를 닫으면 취할 동작을 정의합니다. 피어가 재인증이나 "
"고유 ID 확인을 사용하는 경우 closeaction을 사용하지 않아야 합니다. 이러한 이벤트는 "
"원하지 않는 경우에도 정의된 동작을 트리거할 수 있습니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 68
msgid "Delay (ms):"
msgstr "지연 (ms):"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1235
msgid "Delay between requesting peer acknowledgement."
msgstr "피어 승인 요청 간의 지연입니다."
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 545
msgid "Delegated Prefixes"
msgstr "위임된 접두사"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 253
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 276
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 299
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 322
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 346
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Cron/index.volt, line:
# 114
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt,
# line: 35
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias_util.volt,
# line: 20
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Monit/index.volt, line:
# 277
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Monit/index.volt, line:
# 325
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/dot.volt, line:
# 109
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 310
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 520
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 367
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 280
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 536
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 895
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule.php, line: 233
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 392
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip.php, line: 307
# File: /usr/core/src/www/interfaces_assign.php, line: 448
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge.php, line: 145
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif.php, line: 125
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre.php, line: 145
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups.php, line: 159
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg.php, line: 146
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps.php, line: 147
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan.php, line: 128
# File: /usr/core/src/www/interfaces_wireless.php, line: 121
# File: /usr/core/src/www/status_dhcp_leases.php, line: 437
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 524
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 931
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups.php, line: 198
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 413
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 442
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 1051
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 151
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1674
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 906
msgid "Delete Alert Log"
msgstr "경고 로그 삭제"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 637
msgid "Delete CRL"
msgstr "CRL 삭제"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 508
msgid "Delete Capture"
msgstr "캡처 삭제"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ProxySSO/index.volt, line: 185
msgid "Delete Key Table"
msgstr "키 테이블 삭제"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_sysctl.php, line: 254
msgid "Delete Tunable"
msgstr "조정 가능한 항목 삭제"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 109
msgid "Delete all filtered states"
msgstr "필터링된 모든 상태 삭제"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 315
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 349
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 291
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 236
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 379
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 648
msgid "Delete selected"
msgstr "선택한 항목 삭제"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 305
msgid "Delete selected items"
msgstr "선택한 항목 삭제"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 492
msgid "Delete this certificate from the CRL"
msgstr "CRL에서 이 인증서 삭제"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 281
msgid "Delete this certificate from the CRL?"
msgstr "CRL에서 이 인증서를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 133
#, php-format
msgid "Deleted backup with timestamp %s and description \"%s\"."
msgstr "%s 타임스탬프와 %s 설명이 있는 백업을 삭제했습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 459
msgid "Deleted selected template"
msgstr "선택한 템플릿 삭제"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 271
msgid "Denied Req"
msgstr "거부된 요청"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 236
msgid "Deny Non-local"
msgstr "논-로컬 거부"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 248
msgid ""
"Deny Non-local: Allow only authoritative local-data queries from hosts "
"within the netblock defined below. Messages that are disallowed are dropped."
msgstr ""
"논-로컬 거부: 아래에 정의된 넷블록 내의 호스트에서만 권한 있는 로컬 데이터 "
"쿼리를 허용합니다. 허용되지 않은 메시지는 삭제됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 421
msgid "Deny mode 6 control message trap service"
msgstr "거부 모드 6 제어 메시지 트랩 서비스"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 418
msgid "Deny packets that attempt a peer association"
msgstr "피어 연결을 시도하는 패킷 거부"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 409
msgid ""
"Deny state modifications (i.e. run time configuration) by ntpq and ntpdc"
msgstr "ntpq 및 ntpdc에 의한 상태 수정(즉, 런타임 구성) 거부"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 642
msgid "Deny unknown clients"
msgstr "알 수 없는 클라이언트 거부"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 244
msgid ""
"Deny: This action stops queries from hosts within the netblock defined "
"below."
msgstr "거부: 이 작업은 아래에 정의된 넷블록 내 호스트의 쿼리를 중지합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 304
msgid "Deselect All"
msgstr "모두 선택 취소"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_addprivs.php, line: 274
msgid "Deselect all (visible)"
msgstr "모두 선택 취소(표시됨)"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 291
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 308
msgid "Designated Router"
msgstr "지정 라우터"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 292
msgid "Designated Router Interface Address"
msgstr "지정된 라우터 인터페이스 주소"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/log.widget.php, line: 240
msgid "Dest Port"
msgstr "대상 포트"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/diagnostics.volt,
# line: 102
msgid "Destination Host"
msgstr "대상 호스트"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_stats.volt,
# line: 112
msgid "Destination IPs"
msgstr "대상 IP"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/diagnostics.volt,
# line: 103
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 366
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 593
msgid "Destination Port"
msgstr "대상 포트"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_stats.volt,
# line: 114
msgid "Destination Ports"
msgstr "대상 포트"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_relay.php, line: 53
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_relay.php, line: 54
msgid "Destination Server"
msgstr "대상 서버"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 396
msgid "Destination URL"
msgstr "대상 URL"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 74
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 911
msgid "Destination Unreachable"
msgstr "대상에 연결할 수 없음"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 99
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 404
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 153
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 793
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 597
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 623
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1155
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 502
msgid "Destination address"
msgstr "도착지 주소"
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/Filter.php,
# line: 71
msgid ""
"Destination address type should match selected TCP/IP protocol version."
msgstr "대상 주소 유형은 선택한 TCP/IP 프로토콜 버전과 일치해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 220
msgid "Destination bit count"
msgstr "대상 비트 수"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 588
msgid "Destination invert"
msgstr "대상 반전"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 144
msgid "Destination port from"
msgstr "대상 포트 시작"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 806
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1173
msgid "Destination port range"
msgstr "대상 포트 범위"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 144
msgid "Destination port to"
msgstr "대상 포트 대상"
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/Filter.php,
# line: 62
msgid "Destination ports are only valid for tcp or udp type rules."
msgstr "대상 포트는 tcp 또는 udp 유형 규칙에만 유효합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 91
msgid "Destination prefix"
msgstr "대상 접두사"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_relay.php, line: 162
msgid "Destination server"
msgstr "대상 서버"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_relay.php, line: 162
msgid "Destination servers"
msgstr "대상 서버"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 91
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 946
msgid "Destination unreachable"
msgstr "대상에 연결할 수 없음"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 358
msgid "Detailed rule info"
msgstr "세부 규칙 정보"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 298
msgid "Detailed settings"
msgstr "상세 설정"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 658
msgid "Details"
msgstr "세부 사항"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1383
msgid ""
"Determines how packets route back in the opposite direction (replies), when "
"set to default, packets on WAN type interfaces reply to their connected "
"gateway on the interface (unless globally disabled). A specific gateway may "
"be chosen as well here. This setting is only relevant in the context of a "
"state, for stateless rules there is no defined opposite direction."
msgstr ""
"패킷이 반대 방향(응답)으로 라우팅되는 방법을 결정합니다. \"기본값\"으로 설정하면 "
"기본값으로 설정하면 WAN 유형 인터페이스의 패킷은 인터페이스의 연결된 게이트웨이에 "
"응답합니다(전역적으로 비활성화되지 않은 경우). 여기에서 특정 게이트웨이를 선택할 수 "
"있습니다. 이 설정은 상태의 문맥에서만 관련이 있으며, 상태가 없는 규칙의 경우 정의된 "
"반대 방향이 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 757
msgid "Device Mode"
msgstr "장치 모드"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 621
msgid "Device mode"
msgstr "장치 모드"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 146
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 182
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 216
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 241
msgid "Device: /dev/"
msgstr "장치: /dev/"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 194
msgid ""
"Devices with a Pulse Per Second output such as radios that receive a time "
"signal from DCF77 (DE), JJY (JP), MSF (GB) or WWVB (US) may be used as a PPS"
" reference for NTP."
msgstr ""
"DCF77 (DE), JJY (JP), MSF (GB) 또는 WWVB (US)에서 시간 신호를 수신하는 라디오와 "
"같은 초당 펄스 출력 장치는 NTP의 PPS 참조로 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 709
msgid "Dial On Demand"
msgstr "Dial On Demand"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 668
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 678
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 688
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2422
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2506
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 132
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 143
msgid "Dial on demand"
msgstr "Dial On Demand"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 306
msgid "Diff"
msgstr "차이"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 133
msgid "Diff between configured and active SSL certificates"
msgstr "구성 및 활성 SSL 인증서 간의 차이"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 238
msgid "Diffie-Hellman parameters"
msgstr "Diffie-Hellman 매개변수"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 248
msgid ""
"Diffie-Hellman parameters are statically provided and updated at least twice"
" per year in software updates. RFC 7919 predefines static recommendations "
"instead, which are commonly known and verfiable by clients. You can choose "
"to regenerate unqiue parameters locally instead according to a predefined or"
" custom schedule. In case of custom renewal make sure to set up the "
"respective cron job or rotate the files in some other way."
msgstr ""
"Diffie-Hellman 매개변수는 소프트웨어 업데이트마다 최소 두 번 제공되고 업데이트됩니다."
" RFC 7919는 대신 일반적으로 알려져 있으며 클라이언트가 확인할 수 있는 정적 "
"권장 사항을 미리 정의합니다. 미리 정의된 또는 사용자 정의 일정에 따라 고유한 "
"매개변수를 로컬로 다시 생성하도록 선택할 수 있습니다. 사용자 정의 갱신의 경우 "
"해당 cron 작업을 설정하거나 다른 방법으로 파일을 회전시켜야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 651
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 548
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1348
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1578
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1800
msgid "Digest Algorithm"
msgstr "다이제스트 알고리즘"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 282
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 302
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 519
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 536
msgid "Digest algorithm"
msgstr "다이제스트 알고리즘"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 377
msgid "DigitalOcean: Enter the domain record ID."
msgstr "Digital Ocean: 도메인 레코드 ID를 입력합니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 397
msgid "DigitalOcean: Enter your Access Token."
msgstr "Digital Ocean: 액세스 토큰을 입력합니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_pftop.volt,
# line: 123
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 222
msgid "Dir"
msgstr "Dir"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 857
msgid ""
"Direction of the traffic. Traffic IN is coming into the firewall interface, "
"while traffic OUT is going out of the firewall interface. In visual terms: "
"[Source] -> IN -> [Firewall] -> OUT -> [Destination]. The default policy is "
"to filter inbound traffic, which means the policy applies to the interface "
"on which the traffic is originally received by the firewall from the source."
" This is more efficient from a traffic processing perspective. In most "
"cases, the default policy will be the most appropriate."
msgstr ""
"트래픽의 방향. 트래픽 IN은 방화벽 인터페이스로 들어오고 트래픽 OUT은 방화벽 "
"인터페이스에서 나갑니다. 시각적으로 [소스] -> IN -> [방화벽] -> OUT -> "
"[대상]. 기본 정책은 들어오는 트래픽을 필터링하는 것이며, 이는 트래픽 처리 관점에서 "
"더 효율적입니다. 대부분의 경우 기본 정책이 가장 적합합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsgeneral.volt,
# line: 57
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 372
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 278
msgid "Directly Attached"
msgstr "직접 연결"
# File: /usr/plugins/sysutils/nextcloud-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Nextcloud.php, line: 85
msgid "Directory Name without leading slash, starting from user's root"
msgstr "사용자의 루트에서 시작하는 선행 슬래시 없는 디렉터리 이름"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 173
msgid "Disable Auto-added VPN rules"
msgstr "자동 추가 VPN 규칙 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 598
msgid "Disable DNS Rebinding Checks"
msgstr "DNS 재바인딩 검사 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 526
msgid "Disable Firewall"
msgstr "방화벽 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 560
msgid "Disable Gateway Monitoring"
msgstr "게이트웨이 모니터링 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 667
msgid "Disable HTTP_REFERER enforcement check"
msgstr "HTTP_REFERRER 시행 검사 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 308
msgid "Disable Log"
msgstr "로그 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1182
msgid "Disable MOBIKE"
msgstr "MOBIKE 비활성화"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1131
msgid "Disable Reauth"
msgstr "재인증 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1122
msgid "Disable Rekey"
msgstr "키 재생성 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 294
msgid "Disable Rule"
msgstr "규칙 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1984
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 321
msgid "Disable VLAN Hardware Filtering"
msgstr "VLAN 하드웨어 필터링 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 771
msgid "Disable acfcomp (compression) (auto-negotiated by default)."
msgstr "acfcomp(압축)를 비활성화합니다(기본적으로 자동 협상됨)."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 633
msgid "Disable administration anti-lockout rule"
msgstr "관리 잠금 방지 규칙 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 176
msgid "Disable all auto-added VPN rules."
msgstr "자동으로 추가된 모든 VPN 규칙을 사용하지 않도록 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 251
msgid ""
"Disable all default interface scrubing rules, mss clamping will also be "
"disabled when you check this. Detailed settings specified below will still "
"be used."
msgstr ""
"기본 인터페이스 스크럽 규칙을 모두 사용하지 않도록 설정합니다. 이를 선택하면 "
"mss 클램핑도 사용하지 않도록 설정됩니다. 아래에 지정된 자세한 설정은 여전히 "
"사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 415
msgid "Disable all except ntpq and ntpdc queries"
msgstr "ntpq 및 ntpdc 쿼리를 제외한 모든 쿼리 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 529
msgid "Disable all packet filtering."
msgstr "모든 패킷 필터링을 사용하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 630
msgid "Disable anti-lockout"
msgstr "잠금 방지 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 408
msgid ""
"Disable automatic rules which force local services to use the assigned "
"interface gateway."
msgstr "로컬 서비스가 할당된 인터페이스 게이트웨이를 사용하도록 강제하는 자동 규칙을 사용하지 않도록 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 431
msgid ""
"Disable expansion of this entry into IPs on NAT lists (e.g. 192.168.1.0/24 "
"expands to 256 entries."
msgstr "이 항목을 NAT 목록의 IP로 확장하지 않도록 설정합니다(예: 192.168.1.0/24는 256개 항목으로 확장됨)."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 405
msgid "Disable force gateway"
msgstr "강제 게이트웨이 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1960
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 297
msgid "Disable hardware TCP segmentation offload"
msgstr "하드웨어 TCP 분할 오프로드 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1950
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 287
msgid "Disable hardware checksum offload"
msgstr "하드웨어 체크섬 오프로드 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1970
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 307
msgid "Disable hardware large receive offload"
msgstr "하드웨어 대용량 수신 오프로드 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 946
msgid "Disable integrated authentication"
msgstr "통합 인증 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 247
msgid "Disable interface scrub"
msgstr "인터페이스 스크럽 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 754
msgid "Disable logging"
msgstr "로깅 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 579
msgid "Disable logging of web GUI successful logins"
msgstr "성공적인 웹 GUI 로그인 로깅 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 412
msgid "Disable ntpq and ntpdc queries"
msgstr "ntpq 및 ntpdc 쿼리 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 329
msgid "Disable outbound NAT rule generation"
msgstr "아웃바운드 NAT 규칙 생성 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 138
msgid "Disable preempt"
msgstr "프리엠프션"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 781
msgid "Disable protocomp (compression) (auto-negotiated by default)."
msgstr "protocomp(압축) 사용 안 함 (기본적으로 자동 협상됨)."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 619
msgid "Disable reply-to"
msgstr "회신 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 622
msgid "Disable reply-to on WAN rules"
msgstr "WAN 규칙에 대한 회신 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 752
msgid "Disable rule"
msgstr "규칙 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 750
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 837
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 355
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 297
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 385
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 654
msgid "Disable selected"
msgstr "선택 안 함"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 230
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 179
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 195
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 400
msgid "Disable selected rules?"
msgstr "선택한 규칙을 사용하지 않도록 설정하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 760
msgid "Disable shortseq (auto-negotiated by default)."
msgstr "shortseq를 비활성화합니다(기본적으로 자동 협상됨)."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 746
msgid "Disable tcpmssfix (enabled by default)."
msgstr "tcpmssfix를 사용하지 않도록 설정합니다(기본적으로 사용)."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 501
msgid "Disable the ruleset optimizer."
msgstr "규칙 집합 최적화 도구를 사용하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 519
msgid "Disable the startup/shutdown beep"
msgstr "시작/종료 신호음 비활성화"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 434
msgid "Disable this host"
msgstr "이 호스트 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 655
msgid "Disable this phase1 entry"
msgstr "이 단계 1 항목 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 546
msgid "Disable this phase2 entry"
msgstr "이 phase2 항목 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 264
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 534
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 172
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 431
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 756
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 302
msgid "Disable this rule"
msgstr "이 규칙 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 734
msgid "Disable vjcomp(compression) (auto-negotiated by default)."
msgstr "vjcomp(압축)를 사용하지 않도록 설정합니다(기본적으로 자동 협상됨)."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 566
msgid "Disable web GUI redirect rule"
msgstr "웹 GUI 리디렉션 규칙 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 254
msgid "Disable writing log files to the local disk"
msgstr "로컬 디스크에 로그 파일 쓰기 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 1067
msgid "Disabled User"
msgstr "사용 불가능한 사용자"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 548
msgid "Disabled linked rule"
msgstr "연결된 규칙 사용 안 함"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 546
msgid "Disabled no redirect"
msgstr "사용 안 함 재연결 안 함"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 544
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 387
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 297
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 556
msgid "Disabled rule"
msgstr "사용 안 함 규칙"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1186
msgid "Disables the IKEv2 MOBIKE protocol defined by RFC 4555"
msgstr "RFC 4555에 정의된 IKEv2 MOBIKE 프로토콜을 사용하지 않도록 설정합니다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3296
msgid ""
"Disabling the internal bridging is useful when traffic is to be processed "
"with packet filtering."
msgstr "내부 브리징을 비활성화하면 트래픽을 패킷 필터링으로 처리할 때 유용합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 956
msgid "Disallow"
msgstr "허용 안 함"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/clients.volt,
# line: 65
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 165
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 180
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 195
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 211
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 끊기"
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 147
msgid "Disconnect dailup interfaces"
msgstr "데일리업 인터페이스 연결 끊기"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 477
msgid "Disk / Memory Settings (reboot to apply changes)"
msgstr "디스크 / 메모리 설정(변경 사항을 적용하기 위해 재부팅)"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line:
# 270
msgid "Disk usage"
msgstr "디스크 사용량"
# File: /usr/core/src/www/crash_reporter.php, line: 221
msgid "Dismiss this report"
msgstr "이 보고서 취소"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/rss.widget.php, line: 92
msgid "Display number of items:"
msgstr "항목 수 표시:"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php, line:
# 191
msgid "Display temperature in fahrenheit"
msgstr "온도를 화씨 단위로 표시"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 769
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2046
msgid "Distinguished Name"
msgstr "고유 이름"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 672
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1614
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1817
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 831
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 862
msgid "Distinguished name"
msgstr "고유명"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 286
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 306
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 523
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 539
msgid "Distinguished name City"
msgstr "고유 이름 도시"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 289
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 309
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 526
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 542
msgid "Distinguished name Common Name"
msgstr "고유 이름 공통 이름"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 284
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 304
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 521
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 537
msgid "Distinguished name Country Code"
msgstr "고유 이름 국가 코드"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 288
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 308
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 525
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 541
msgid "Distinguished name Email Address"
msgstr "고유 이름 전자 메일 주소"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 287
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 307
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 524
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 540
msgid "Distinguished name Organization"
msgstr "고유 이름 조직"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 285
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 305
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 522
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 538
msgid "Distinguished name State or Province"
msgstr "고유 이름 시/도"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 281
msgid ""
"Distributes outgoing traffic using a round-robin scheduler through all "
"active ports and accepts incoming traffic from any active port."
msgstr ""
"모든 활성 포트를 통해 라운드 로빈 스케줄러를 사용하여 나가는 트래픽을 분산하고 "
"모든 활성 포트에서 들어오는 트래픽을 수락합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3133
msgid "Diversity"
msgstr "다양성"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 155
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 178
msgid "Dnsmasq"
msgstr "Dnsmasq"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 76
msgid ""
"Dnsmasq is still active on the same port. Disable it before enabling "
"Unbound."
msgstr "Dnsmasq가 동일한 포트에서 여전히 활성 상태입니다. Unbound를 활성화하기 전에 비활성화하십시오."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1036
msgid "Do Not Check"
msgstr "확인 안 함"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1081
msgid ""
"Do not add or remove routes automatically. Instead pass routes to \"--route-"
"up\" script using environmental variables."
msgstr ""
"경로를 자동으로 추가하거나 제거하지 마십시오. 대신 환경 변수를 사용하여 \"--route-"
"up\" 스크립트에 경로를 전달하십시오."
# File: /usr/core/src/www/services_opendns.php, line: 159
msgid "Do not alter system DNS server settings"
msgstr "시스템 DNS 서버 설정 변경 안 함"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 210
msgid "Do not automatically install routes"
msgstr "경로 자동 설치 안 함"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 355
msgid "Do not backup RRD data."
msgstr "RRD 데이터를 백업하지 마십시오."
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 38
msgid "Do not change"
msgstr "변경 안 함"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Routes/index.volt, line:
# 74
msgid ""
"Do not enter static routes for networks assigned on any interface of this "
"firewall. Static routes are only used for networks reachable via a different"
" router, and not reachable via your default gateway."
msgstr ""
"이 방화벽의 모든 인터페이스에 할당된 네트워크에 대한 정적 경로를 입력하지 마십"
"시오. 정적 경로는 다른 라우터를 통해 도달 가능한 네트워크에만 사용되며 기본 게이"
"트웨이를 통해 도달할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 346
msgid "Do not forward private reverse lookups"
msgstr "개인 역방향 조회 전달 안 함"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 610
msgid "Do not fragment"
msgstr "조각화하지 않음"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 207
msgid "Do not install routes"
msgstr "경로 설치 안 함"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 428
msgid "Do not send DNS settings to clients"
msgstr "클라이언트에 DNS 설정 전송 안 함"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 355
msgid ""
"Do not send a release message on client exit to prevent the release of an "
"allocated address or prefix on the server."
msgstr ""
"클라이언트 종료 시 할당된 주소 또는 접두사의 해제를 방지하기 위해 클라이언트 "
"종료 시 릴리스 메시지를 보내지 마십시오."
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxySSO/Api/ServiceController.php,
# line: 260
msgid "Do not set localhost as DNS server."
msgstr "localhost를 DNS 서버로 설정하지 마십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 166
msgid "Do not specify both a Service name and a NULL Service name."
msgstr "서비스 이름과 NULL 서비스 이름을 모두 지정하지 마십시오."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 258
msgid "Do not use"
msgstr "사용하지 않음"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 292
msgid ""
"Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS "
"(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS."
msgstr ""
"'local'을 도메인 이름으로 사용하지 마십시오. 이로 인해 mDNS를 실행하는 로컬 호스트(avahi, bonjour 등)가 "
"mDNS를 실행하지 않는 로컬 호스트를 확인할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 248
msgid ""
"Do not use the Synchronize Config to IP and password option on backup "
"cluster members!"
msgstr "백업 클러스터 구성원에서 IP 및 암호에 구성 동기화 옵션을 사용하지 마십시오!"
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 236
msgid ""
"Do not use the Synchronize Config to IP and username option on backup "
"cluster members!"
msgstr "백업 클러스터 멤버에서 IP 및 사용자 이름에 구성 동기화 옵션을 사용하지 마십시오!"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 474
msgid "Do not use the local DNS service as a nameserver for this system"
msgstr "로컬 DNS 서비스를 이 시스템의 이름 서버로 사용하지 않음"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 104
msgid "Do you really want to abort the test?"
msgstr "테스트를 중단하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip.php, line: 201
msgid "Do you really want to delete the selected Virtual IPs?"
msgstr "선택한 가상 IP를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 431
msgid "Do you really want to delete the selected clients?"
msgstr "선택한 클라이언트를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 256
msgid "Do you really want to delete the selected csc's?"
msgstr "선택한 csc를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 243
msgid "Do you really want to delete the selected gateway items?"
msgstr "선택한 게이트웨이 항목을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 187
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 136
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 127
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 152
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 357
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 152
msgid "Do you really want to delete the selected rules?"
msgstr "선택한 규칙을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 525
msgid "Do you really want to delete this API key?"
msgstr "이 API 키를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 449
msgid ""
"Do you really want to delete this Certificate Authority and its CRLs, and "
"unreference any associated certificates?"
msgstr "이 인증 기관과 해당 CRL을 삭제하고 연결된 인증서를 참조하지 않으시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 257
msgid "Do you really want to delete this Certificate Revocation List?"
msgstr "이 인증서 해지 목록을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 846
msgid "Do you really want to delete this Certificate?"
msgstr "이 인증서를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre.php, line: 81
msgid "Do you really want to delete this GRE tunnel?"
msgstr "이 GRE 터널을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg.php, line: 90
msgid "Do you really want to delete this LAGG interface?"
msgstr "이 LAG 인터페이스를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps.php, line: 84
msgid "Do you really want to delete this PPP interface?"
msgstr "이 PPP 인터페이스를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 76
msgid "Do you really want to delete this Pre-Shared Key?"
msgstr "이 사전 공유 키를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 393
msgid "Do you really want to delete this Server?"
msgstr "이 서버를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan.php, line: 72
msgid "Do you really want to delete this VLAN?"
msgstr "이 VLAN을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 168
msgid "Do you really want to delete this access list?"
msgstr "이 액세스 목록을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge.php, line: 74
msgid "Do you really want to delete this bridge?"
msgstr "이 브리지를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136.php, line: 79
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 393
msgid "Do you really want to delete this client?"
msgstr "이 클라이언트를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 236
msgid "Do you really want to delete this csc?"
msgstr "이 CSC를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 179
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_overrides.php, line: 113
msgid "Do you really want to delete this domain override?"
msgstr "이 도메인 재정의를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns.php, line: 81
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip.php, line: 181
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_sysctl.php, line: 138
msgid "Do you really want to delete this entry?"
msgstr "이 항목을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups.php, line: 81
msgid "Do you really want to delete this gateway group?"
msgstr "이 게이트웨이 그룹을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 211
msgid "Do you really want to delete this gateway?"
msgstr "이 게이트웨이를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif.php, line: 70
msgid "Do you really want to delete this gif tunnel?"
msgstr "이 GIF 터널을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 208
msgid "Do you really want to delete this group?"
msgstr "이 그룹을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups.php, line: 92
msgid ""
"Do you really want to delete this group? All elements that still use it will"
" become invalid (e.g. filter rules)!"
msgstr "이 그룹을 삭제하시겠습니까? 여전히 사용 중인 모든 요소(예: 필터 규칙)가 유효하지 않습니다!"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 156
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_overrides.php, line: 90
msgid "Do you really want to delete this host?"
msgstr "이 호스트를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/plugins/net/igmp-proxy/src/www/services_igmpproxy.php, line: 68
msgid ""
"Do you really want to delete this igmp entry? All elements that still use it"
" will become invalid (e.g. filter rules)!"
msgstr "이 IGMP 항목을 삭제하시겠습니까? 여전히 사용 중인 모든 요소(예: 필터 규칙)가 유효하지 않습니다!"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_assign.php, line: 376
msgid "Do you really want to delete this interface?"
msgstr "이 인터페이스를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 575
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 390
msgid "Do you really want to delete this mapping?"
msgstr "이 매핑을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 550
msgid "Do you really want to delete this pool?"
msgstr "이 풀을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 168
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 117
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 108
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 133
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 338
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 133
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "이 규칙을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule.php, line: 85
msgid "Do you really want to delete this schedule?"
msgstr "이 일정을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 462
msgid "Do you really want to delete this server?"
msgstr "이 서버를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 463
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "이 사용자를 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_wireless.php, line: 67
msgid "Do you really want to delete this wireless clone?"
msgstr "이 무선 복제본을 삭제하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/log.volt,
# line: 107
msgid "Do you really want to flush this log?"
msgstr "이 로그를 플러시하시겠습니까?"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias_util.volt,
# line: 52
msgid "Do you really want to flush this table?"
msgstr "이 테이블을 플러시하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 127
msgid ""
"Do you really want to force a repair of the netflow data? This might take a "
"while."
msgstr "넷플로우 데이터를 강제로 복구하시겠습니까? 이 작업은 시간이 걸릴 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 439
msgid "Do you really want to remove this certificate association?"
msgstr "이 인증서 연결을 제거하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 527
msgid "Do you really want to remove this plugin?"
msgstr "이 플러그인을 제거하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 88
msgid ""
"Do you really want to reset the RRD graphs? This will erase all graph data."
msgstr "RRD 그래프를 재설정하시겠습니까? 모든 그래프 데이터가 지워집니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 148
msgid ""
"Do you really want to reset the log files? This will erase all local log "
"data."
msgstr "로그 파일을 재설정하시겠습니까? 모든 로컬 로그 데이터가 삭제됩니다."
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 108
msgid ""
"Do you really want to reset the netflow data? This will erase all Insight "
"graph data."
msgstr "netflow 데이터를 재설정하시겠습니까? 모든 Insight 그래프 데이터가 지워집니다."
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 148
msgid "Do you really want to reset the selected graph?"
msgstr "선택한 그래프를 재설정하시겠습니까?"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/clients.volt,
# line: 78
msgid "Do you want to disconnect the selected client?"
msgstr "선택한 클라이언트의 연결을 끊으시겠습니까?"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 167
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 271
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 192
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 295
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 66
msgid "Do you want to remove the selected item?"
msgstr "선택한 항목을 제거하시겠습니까?"
# File:
# /usr/plugins/databases/redis/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Redis/index.volt,
# line: 87
# File:
# /usr/plugins/net/vnstat/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Vnstat/general.volt,
# line: 114
msgid "Do you want to reset the database?"
msgstr "데이터베이스를 재설정하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 435
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_overrides.php, line: 217
msgid "Domain Overrides"
msgstr "도메인 재정의"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 776
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 429
msgid "Domain name"
msgstr "도메인 이름"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 201
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 247
msgid "Domain of the host"
msgstr "호스트의 도메인"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 785
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 438
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 578
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 214
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 432
msgid "Domain search list"
msgstr "도메인 검색 목록"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 150
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 123
msgid "Domain to override (NOTE: this does not have to be a valid TLD!)"
msgstr "재정의할 도메인(참고: 유효한 TLD일 필요는 없습니다!)"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1077
msgid "Don't add/remove routes"
msgstr "경로 추가/제거 안 함"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1711
msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying."
msgstr "적용 후 필요한 경우 DHCP 서버 범위를 조정하는 것을 잊지 마십시오."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1068
msgid "Don't pull routes"
msgstr "라우트 설정을 가져오지 않음"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 424
msgid ""
"Don't use this option to permanently disable a client due to a compromised "
"key or password. Use a CRL (certificate revocation list) instead"
msgstr ""
"키나 비밀번호가 유출된 경우 클라이언트를 영구적으로 비활성화하기 위한 목적으로 이 옵션을 사용하지 마십시오. 대신 CRL (인증서 폐지 "
"목록)을 사용하십시오."
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 420
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 49
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 707
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 549
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 350
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 904
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 802
msgid "Download & Update Rules"
msgstr "다운로드 및 업데이트 규칙"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 505
msgid "Download ACLs"
msgstr "ACL 다운로드"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 499
msgid "Download ACLs & Apply"
msgstr "ACL 다운로드 및 적용"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/export.volt,
# line: 130
msgid "Download All"
msgstr "모두 다운로드"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 512
msgid "Download Capture"
msgstr "캡처 다운로드"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2023
msgid "Download Certificate"
msgstr "인증서 다운로드"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/export.volt,
# line: 129
msgid "Download Config"
msgstr "구성 다운로드"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 34
msgid "Download NAXSI Rules"
msgstr "NAXSI 규칙 다운로드"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2014
msgid "Download Private Key"
msgstr "개인 키 다운로드"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1605
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1609
msgid "Download and do not save"
msgstr "다운로드 및 저장 안 함"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 583
msgid ""
"Download and upload custom error pages, if no (new) files are provided our "
"defaults are used."
msgstr "사용자 지정 오류 페이지 다운로드 및 업로드(새 파일이 제공되지 않는 경우) 기본값이 사용됩니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt,
# line: 702
msgid "Download as CSV"
msgstr "CSV로 다운로드"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 374
msgid "Download configuration"
msgstr "구성 다운로드"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 196
msgid "Download default template"
msgstr "기본 템플릿 다운로드"
# File:
# /usr/plugins/security/clamav/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ClamAV/general.volt,
# line: 31
msgid "Download signatures"
msgstr "서명 다운로드"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 349
msgid "Download this backup"
msgstr "이 백업 다운로드"
# File: /usr/plugins/net/igmp-proxy/src/www/services_igmpproxy_edit.php, line:
# 186
msgid "Downstream Interface"
msgstr "다운스트림 인터페이스"
# File: /usr/plugins/net/igmp-proxy/src/www/services_igmpproxy_edit.php, line:
# 193
msgid ""
"Downstream network interfaces are the distribution interfaces to the "
"destination networks, where multicast clients can join groups and receive "
"multicast data. One or more downstream interfaces must be configured."
msgstr ""
"다운스트림 네트워크 인터페이스는 멀티캐스트 클라이언트가 그룹에 가입하고 멀티캐스트 데이터를 수신할 수 있는 대상 네트워크에 대한 배포 "
"인터페이스입니다. 하나 이상의 다운스트림 인터페이스를 구성해야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 531
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 226
msgid "Downtime"
msgstr "중단 시간"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php,
# line: 41
msgid "Drive"
msgstr "드라이브"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 243
msgid "Drop Bytes"
msgstr "바이트 삭제"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 242
msgid "Drop Pkt"
msgstr "Pkt 삭제"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 381
msgid "Drop expired vouchers"
msgstr "만료된 바우처 삭제"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 840
msgid "Drop selected"
msgstr "선택한 항목 삭제"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 374
msgid "Duck DNS: Enter your Token."
msgstr "Duck DNS: 토큰을 입력하십시오."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 393
msgid "Duck DNS: Leave blank."
msgstr "Duck DNS: 공백으로 둡니다."
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 64
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 572
msgid "Duration"
msgstr "지속"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 258
msgid "Dynamic DNS client"
msgstr "동적 DNS 클라이언트"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 757
msgid "Dynamic gateway"
msgstr "동적 게이트웨이"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1910
msgid "Dynamic gateway policy"
msgstr "동적 게이트웨이 정책"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 136
msgid ""
"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv4"
" configuration."
msgstr "정적 IPv4 구성이 있는 인터페이스에는 동적 게이트웨이 값을 지정할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 141
msgid ""
"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv6"
" configuration."
msgstr "정적 IPv6 구성이 있는 인터페이스에는 동적 게이트웨이 값을 지정할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 667
msgid "Dynamic state reset"
msgstr "동적 상태 재설정"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 161
msgid ""
"E = ESS (infrastructure mode), I = IBSS (ad-hoc mode), P = privacy "
"(WEP/TKIP/AES), S = Short preamble, s = Short slot time"
msgstr ""
"E = ESS(인프라 모드), I = IBSS(애드혹 모드), P = 개인 정보(WEP/TKIP/AES), S = 짧은 프리앰블, s ="
" 짧은 슬롯 시간"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 249
msgid "ECN friendly behavior"
msgstr "ECN 친화적인 동작"
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 974
msgid "EFI Console"
msgstr "EFI 콘솔"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 394
msgid ""
"EN: 2 bytes \"00:02\" followed by 4 bytes of the enterprise number e.g. "
"\"00:00:00:01\", followed by a variable length identifier of hex values up "
"to 122 bytes in length."
msgstr ""
"EN: 2바이트 \"00:02\" 뒤에 4바이트의 기업 번호가 붙습니다. \"00:00:00:01\" 뒤에 길이가 122바이트인 16진수"
" 값의 가변 길이 식별자가 나옵니다."
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 131
msgid "ERP"
msgstr "ERP"
# File: /usr/core/src/www/wizard.php, line: 88
msgid "ERROR: Could not find wizard file."
msgstr "오류: 마법사 파일을 찾을 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/wizard.php, line: 118
#, php-format
msgid "ERROR: Could not parse %s wizard file."
msgstr "오류: %s 마법사 파일을 구문 분석할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 419
msgid "ESP"
msgstr "ESP"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 700
msgid "ESP is encryption, AH is authentication only"
msgstr "ESP는 암호화이고 AH는 인증 전용입니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 654
msgid "EXAMPLE: push \"route 10.0.0.0 255.255.255.0\""
msgstr "예제: \"루트 10.0.0 255.255.255\"를 누릅니다.0\""
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1121
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1578
msgid ""
"Each level shows all info from the previous levels. Level 3 is recommended "
"if you want a good summary of what's happening without being swamped by "
"output."
msgstr ""
"각 레벨은 이전 레벨의 모든 정보를 표시합니다. 출력에 휩쓸리지 않고 현재 일어나고 있는 일을 잘 요약하고 싶다면 레벨 3을 권장합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 73
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 910
msgid "Echo Reply"
msgstr "에코 응답"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 72
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 909
msgid "Echo Request"
msgstr "에코 요청"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 96
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 951
msgid "Echo service reply"
msgstr "에코 서비스 응답"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 95
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 950
msgid "Echo service request"
msgstr "에코 서비스 요청"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 517
msgid "Edge ports"
msgstr "에지 포트"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 253
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 276
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 299
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 322
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 346
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Cron/index.volt, line:
# 114
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 769
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Monit/index.volt, line:
# 277
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Monit/index.volt, line:
# 325
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/dot.volt, line:
# 109
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 308
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 378
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 517
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 364
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 277
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 533
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 845
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 888
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule.php, line: 230
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 389
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip.php, line: 304
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge.php, line: 142
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif.php, line: 122
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre.php, line: 142
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups.php, line: 156
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg.php, line: 143
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps.php, line: 144
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan.php, line: 125
# File: /usr/core/src/www/interfaces_wireless.php, line: 118
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 926
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups.php, line: 194
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 408
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 436
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 1045
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 137
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 150
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1673
msgid "Edit"
msgstr "편집"
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 158
msgid "Edit ACL"
msgstr "ACL 편집"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 292
msgid "Edit ACL Entry"
msgstr "ACL 항목 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 282
msgid "Edit AS Paths"
msgstr "AS 경로 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/user.volt,
# line: 175
msgid "Edit AVPair"
msgstr "AVPair 편집"
# File:
# /usr/plugins/dns/ddclient/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/DynDNS/index.volt,
# line: 133
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 386
msgid "Edit Account"
msgstr "계정 편집"
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/address.volt,
# line: 86
msgid "Edit Address Rewriting"
msgstr "주소 다시 쓰기 편집"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 418
msgid "Edit Advanced Outbound NAT entry"
msgstr "고급 아웃바운드 NAT 항목 편집"
# File: /usr/plugins/net-mgmt/zabbix-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ZabbixAgent/index.volt, line: 231
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 580
msgid "Edit Alias"
msgstr "별칭 편집"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 248
msgid "Edit Automation"
msgstr "자동화 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1258
msgid "Edit Backend Pool"
msgstr "백엔드 풀 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1268
msgid "Edit CPU Affinity Rule"
msgstr "CPU 선호도 규칙 편집"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 626
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 631
msgid "Edit CRL"
msgstr "CRL 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 697
msgid "Edit Cache Path"
msgstr "캐시 경로 편집"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 513
msgid "Edit Certificate"
msgstr "인증서 편집"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/validations.volt,
# line: 151
msgid "Edit Challenge Type"
msgstr "과제 유형 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/client.volt,
# line: 117
msgid "Edit Client"
msgstr "클라이언트 편집"
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/nrpe/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nrpe/general.volt, line: 77
msgid "Edit Commands"
msgstr "명령 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 284
msgid "Edit Community Lists"
msgstr "커뮤니티 목록 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1262
msgid "Edit Condition"
msgstr "조건 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 687
msgid "Edit Credential"
msgstr "자격 증명 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/dhcp.volt,
# line: 120
msgid "Edit DHCP"
msgstr "DHCP 편집"
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/domain.volt,
# line: 85
msgid "Edit Domain"
msgstr "도메인 편집"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 139
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 112
msgid "Edit Domain Override entry"
msgstr "도메인 재정의 항목 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1270
msgid "Edit E-Mail Alert"
msgstr "전자 메일 알림 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/wireguard/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wireguard/general.volt,
# line: 113
msgid "Edit Endpoint"
msgstr "엔드포인트 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1266
msgid "Edit Error Message"
msgstr "오류 메시지 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 700
msgid "Edit Error Page"
msgstr "오류 페이지 편집"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 295
msgid "Edit Exit Node ACL"
msgstr "종료 노드 ACL 편집"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 727
msgid "Edit Firewall rule"
msgstr "방화벽 규칙 편집"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 291
msgid "Edit Firewall scrub rule"
msgstr "방화벽 스크럽 규칙 편집"
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 172
msgid "Edit Forwarders"
msgstr "전달자(Forwarders) 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1264
msgid "Edit Group"
msgstr "그룹 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 689
msgid "Edit HTTP Server"
msgstr "HTTP 서버 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1260
msgid "Edit Health Monitor"
msgstr "상태 모니터 편집"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 296
msgid "Edit Hidden Service Credentials"
msgstr "숨겨진 서비스 자격 증명 편집"
# File:
# /usr/plugins/security/tinc/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tinc/index.volt,
# line: 157
msgid "Edit Host"
msgstr "호스트 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 699
msgid "Edit IP ACL"
msgstr "IP ACL 편집"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 429
msgid "Edit Imported Certificate Revocation List"
msgstr "가져온 인증서 해지 목록 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 240
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf6.volt,
# line: 125
msgid "Edit Interface"
msgstr "인터페이스 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/lease.volt,
# line: 115
msgid "Edit Lease"
msgstr "임대 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 696
msgid "Edit Limit Zone"
msgstr "제한 구역 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/wireguard/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wireguard/general.volt,
# line: 114
msgid "Edit Local Configuration"
msgstr "로컬 구성 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 686
msgid "Edit Location"
msgstr "위치 편집"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Interface/loopback.volt,
# line: 52
msgid "Edit Loopback"
msgstr "루프백 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1265
msgid "Edit Lua Script"
msgstr "Lua 스크립트 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1267
msgid "Edit Map File"
msgstr "맵 파일 편집"
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/telegraf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Telegraf/general.volt,
# line: 74
msgid "Edit Mapping"
msgstr "매핑 편집"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 602
msgid "Edit Match"
msgstr "일치하는 내용 편집"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 253
msgid "Edit NAT 1:1 entry"
msgstr "NAT 1:1 항목 편집"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 161
msgid "Edit NPTv6 entry"
msgstr "NPTv6 항목 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 693
msgid "Edit Naxsi Rule"
msgstr "Naxi 규칙 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bfd.volt,
# line: 118
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 281
msgid "Edit Neighbor"
msgstr "이웃 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 239
# File:
# /usr/plugins/security/tinc/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tinc/index.volt,
# line: 156
msgid "Edit Network"
msgstr "네트워크 편집"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 293
msgid "Edit Onion Service"
msgstr "Onion 서비스 편집"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 294
msgid "Edit Onion Service Route"
msgstr "Onion 서비스 경로 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/siproxd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Siproxd/general.volt,
# line: 111
msgid "Edit Outbound Domain"
msgstr "아웃바운드 도메인 편집"
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 173
msgid "Edit Overrides"
msgstr "재정의 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 283
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 241
msgid "Edit Prefix Lists"
msgstr "접두사 목록 편집"
# File: /usr/plugins/net/ftp-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/FtpProxy/index.volt, line: 119
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 601
msgid "Edit Proxy"
msgstr "프록시 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1257
msgid "Edit Public Service"
msgstr "공용 서비스 편집"
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/recipient.volt,
# line: 85
msgid "Edit Recipient"
msgstr "수신인 편집"
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/recipientbcc.volt,
# line: 86
msgid "Edit Recipient BCC"
msgstr "수신자 BCC 편집"
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 160
msgid "Edit Record"
msgstr "레코드 편집"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 524
msgid "Edit Redirect entry"
msgstr "리디렉션 항목 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/udpbroadcastrelay/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/UDPBroadcastRelay/index.volt,
# line: 118
msgid "Edit Relay"
msgstr "릴레이 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 695
msgid "Edit Request Connection Limit"
msgstr "요청 연결 제한 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1269
msgid "Edit Resolver"
msgstr "해결 프로그램 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 285
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 242
msgid "Edit Route Maps"
msgstr "경로 지도 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1261
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 603
msgid "Edit Rule"
msgstr "규칙 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 698
msgid "Edit SNI Hostname Mapping"
msgstr "SNI 호스트 이름 매핑 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 702
msgid "Edit SYSLOG Target"
msgstr "SYSLOG 대상 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 694
msgid "Edit Security Headers"
msgstr "보안 헤더 편집"
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/sender.volt,
# line: 85
msgid "Edit Sender"
msgstr "보낸 사람 편집"
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/senderbcc.volt,
# line: 86
msgid "Edit Sender BCC"
msgstr "보낸 사람 BCC 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1259
msgid "Edit Server"
msgstr "서버 편집"
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 175
msgid "Edit Servers"
msgstr "서버 편집"
# File:
# /usr/plugins/security/stunnel/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Stunnel/services.volt,
# line: 109
msgid "Edit Service"
msgstr "서비스 편집"
# File:
# /usr/plugins/security/clamav/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ClamAV/general.volt,
# line: 86
msgid "Edit Signature URLs"
msgstr "서명 URL 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 690
msgid "Edit Stream Server"
msgstr "스트림 서버 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 701
msgid "Edit TLS Fingerprint"
msgstr "TLS 지문 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/tls.volt,
# line: 55
msgid "Edit TLS-config"
msgstr "TLS-config 편집"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_sysctl.php, line: 251
msgid "Edit Tunable"
msgstr "조정 가능한 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 691
msgid "Edit URL Rewrite"
msgstr "URL 다시 쓰기 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 684
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 685
msgid "Edit Upstream"
msgstr "업스트림 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/user.volt,
# line: 174
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1263
# File:
# /usr/plugins/net/siproxd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Siproxd/general.volt,
# line: 110
# File: /usr/plugins/net-mgmt/net-
# snmp/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Netsnmp/general.volt, line: 77
msgid "Edit User"
msgstr "사용자 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 688
msgid "Edit User List"
msgstr "사용자 목록 편집"
# File: /usr/plugins/net-mgmt/zabbix-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ZabbixAgent/index.volt, line: 230
msgid "Edit User Parameter"
msgstr "사용자 매개 변수 편집"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 333
msgid "Edit Virtual IP"
msgstr "가상 IP 편집"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Interface/vxlan.volt,
# line: 53
msgid "Edit VxLan"
msgstr "VxLAN 편집"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 692
msgid "Edit WAF Policy"
msgstr "WAF 정책 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/wol/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wol/index.volt,
# line: 132
msgid "Edit WOL Host"
msgstr "WOL 호스트 편집"
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 174
msgid "Edit Whitelists"
msgstr "화이트임대트 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/zerotier/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Zerotier/index.volt,
# line: 123
msgid "Edit Zerotier Network"
msgstr "제로티어 네트워크 편집"
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 159
msgid "Edit Zone"
msgstr "영역 편집"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 56
msgid "Edit account"
msgstr "계정 편집"
# File:
# /usr/plugins/devel/grid_example/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/GridExample/index.volt,
# line: 67
msgid "Edit address"
msgstr "주소 편집"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 600
msgid "Edit blacklist"
msgstr "블랙임대트 편집"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/category.volt,
# line: 120
msgid "Edit category"
msgstr "범주 편집"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 63
msgid "Edit certificate"
msgstr "인증서 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/clients.volt,
# line: 56
msgid "Edit client"
msgstr "클라이언트 편집"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Syslog/index.volt, line:
# 132
msgid "Edit destination"
msgstr "대상 편집"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 180
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 227
msgid "Edit entry"
msgstr "항목 편집"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 475
msgid "Edit gateway"
msgstr "게이트웨이 편집"
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/headerchecks.volt,
# line: 85
msgid "Edit header_check rule"
msgstr "헤더_체크 규칙 편집"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Cron/index.volt, line:
# 147
msgid "Edit job"
msgstr "작업 편집"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/key_pairs.volt,
# line: 126
msgid "Edit key pair"
msgstr "키 쌍 편집"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 251
msgid "Edit pipe"
msgstr "파이프 편집"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 252
msgid "Edit queue"
msgstr "대기열 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/realms.volt,
# line: 54
msgid "Edit realm"
msgstr "영역 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/rewrites.volt,
# line: 54
msgid "Edit rewrite-rule"
msgstr "다시 쓰기 규칙 편집"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Routes/index.volt, line:
# 86
msgid "Edit route"
msgstr "경로 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/filter.volt,
# line: 125
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 253
msgid "Edit rule"
msgstr "규칙 편집"
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/sendercanonical.volt,
# line: 87
msgid "Edit sender_canonical rewriting"
msgstr "보낸 사람_정규적 다시 쓰기 편집"
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/servers.volt,
# line: 56
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/dot.volt, line:
# 139
msgid "Edit server"
msgstr "서버 편집"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_sysctl.php, line: 265
msgid "Edit system tunable"
msgstr "조정 가능한 시스템 편집"
# File: /usr/plugins/net/igmp-proxy/src/www/services_igmpproxy.php, line: 120
msgid "Edit this IGMP entry"
msgstr "이 IGMP 항목 편집"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# useracl/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ProxyUserACL/index.volt, line:
# 155
msgid "Edit user/group white and black lists"
msgstr "사용자/그룹 화이트임대트 및 블랙임대트 편집"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 219
msgid "Edit zone"
msgstr "영역 편집"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 475
msgid "Edit | Delete"
msgstr "편집 | 삭제"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 99
msgid "Edited"
msgstr "편집됨"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 631
msgid ""
"Editing Pool-Specific Options. To return to the Interface, click its tab "
"above."
msgstr "풀별 옵션을 편집하는 중입니다. 인터페이스로 돌아가려면 위의 탭을 클릭하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 757
msgid "Effective Privileges"
msgstr "유효 권한"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 100
msgid "Either MAC address or Client identifier must be specified"
msgstr "MAC 주소 또는 클라이언트 식별자를 지정해야 합니다"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/stats.volt,
# line: 52
msgid "Elapsed"
msgstr "경과됨"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/GDrive.php,
# line: 59
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 722
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1664
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1878
msgid "Email Address"
msgstr "이메일주소"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/log.volt,
# line: 200
msgid "Emergency"
msgstr "비상."
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 138
msgid "Enable CARP"
msgstr "CARP 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 625
#, php-format
msgid "Enable DHCP server on the %s interface"
msgstr "%s 인터페이스에서 DHCP 서버 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_relay.php, line: 127
msgid "Enable DHCPv6 relay on interface"
msgstr "인터페이스에서 DHCPv6 릴레이 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 458
#, php-format
msgid "Enable DHCPv6 server on %s interface"
msgstr "%s 인터페이스에서 DHCPv6 서버 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 241
msgid "Enable DNS64 Support"
msgstr "DNS64 지원 사용"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1228
msgid "Enable DPD"
msgstr "DPD 사용"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 712
msgid "Enable Dial-on-Demand mode"
msgstr "주문형 전화 걸기 모드 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 223
msgid "Enable Dnsmasq"
msgstr "Dnsmasq 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 324
msgid "Enable Forwarding Mode"
msgstr "전달 모드 사용"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 545
msgid "Enable HTTP Strict Transport Security"
msgstr "HTTP 엄격한 전송 보안 사용"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3310
msgid "Enable Hide SSID"
msgstr "SSID 숨기기 사용"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3456
msgid "Enable IEEE802.1X Authentication"
msgstr "IEEE 802.1X 인증 사용"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/tunnels.volt,
# line: 274
msgid "Enable IPsec"
msgstr "IPsec 사용"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 366
msgid "Enable IPsec Mobile Client Support"
msgstr "IPsec 모바일 클라이언트 지원 사용"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1737
msgid "Enable Interface"
msgstr "인터페이스 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 406
msgid "Enable Kiss-o'-death packets"
msgstr "키스 오 데스 패킷 사용"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 308
msgid "Enable Log"
msgstr "로그 사용"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 597
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1455
msgid "Enable NetBIOS over TCP/IP"
msgstr "NetB 사용TCP/IP를 통한 IOS"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1012
msgid "Enable OMAPI"
msgstr "OMAPI 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 446
msgid "Enable PPS signal processing (default: enabled)."
msgstr "PPS 신호 처리를 활성화합니다(기본값: 활성화)."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 360
msgid "Enable RRD graphs of NTP statistics"
msgstr "NTP 통계의 RRD 그래프 사용"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 294
msgid "Enable Rule"
msgstr "규칙 사용"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 689
msgid "Enable Secure Shell"
msgstr "보안 셸 사용"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 356
msgid ""
"Enable Spanning Tree Protocol on interface. The if_bridge(4) driver has "
"support for the IEEE 802.1D Spanning Tree Protocol (STP). STP is used to "
"detect and remove loops in a network topology."
msgstr ""
"인터페이스에서 스패닝 트리 프로토콜을 사용합니다. if_bridge(4) 드라이버는 IEEE 802를 지원합니다.1D 스패닝 트리 "
"프로토콜(STP). STP는 네트워크 토폴로지에서 루프를 감지하고 제거하는 데 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 860
msgid "Enable Static ARP entries"
msgstr "정적 ARP 항목 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 205
msgid "Enable Unbound"
msgstr "Unbound 활성화"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1981
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 318
msgid "Enable VLAN Hardware Filtering"
msgstr "VLAN 하드웨어 필터링 사용"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3322
msgid "Enable WEP"
msgstr "WEP 사용"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3301
msgid "Enable WME"
msgstr "WME 사용"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3376
msgid "Enable WPA"
msgstr "WPA 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1007
msgid "Enable Web Proxy Auto Discovery"
msgstr "웹 프록시 자동 검색 사용"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 348
msgid "Enable Wildcard"
msgstr "와일드카드 사용"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 644
msgid "Enable access log"
msgstr "액세스 로그 사용"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 646
msgid ""
"Enable access logging on the webinterface for debugging and analysis "
"purposes."
msgstr "디버깅 및 분석을 위해 웹 인터페이스에서 액세스 로깅을 사용하도록 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 608
msgid "Enable complexity requirements"
msgstr "복잡성 요구사항 지원"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 635
msgid "Enable compression of HTTP pages and dynamic content."
msgstr "HTTP 페이지 및 동적 내용의 압축을 사용 가능으로 설정."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 454
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 149
msgid "Enable falling edge PPS signal processing (default: rising edge)."
msgstr "하강 에지 PPS 신호 처리를 활성화합니다(기본값: 상승 에지)."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 157
msgid "Enable kernel PPS clock discipline (default: disabled)."
msgstr "커널 PPS 클럭 규칙을 사용합니다(기본값: 사용 안 함)."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 462
msgid "Enable kernel PPS clock discipline (default: enabled)."
msgstr "커널 PPS 클럭 규칙을 사용합니다(기본값: 사용)."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 306
msgid "Enable lacp fast-timeout on the interface."
msgstr "인터페이스에서 lacp fast-timeout을 사용하도록 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 358
msgid ""
"Enable lacp strict compliance on the interface. The default depends on the "
"system tunable in net.link.lagg.lacp.default_strict_mode."
msgstr ""
"인터페이스에서 lacp 엄격한 규정 준수를 사용하도록 설정합니다. 기본값은 "
"net.link.lagg.lacp.default_strict_mode에서 조정 가능한 시스템에 따라 달라집니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 290
msgid "Enable link-local address"
msgstr "링크 로컬 주소 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 392
msgid "Enable logging of NTP peer statistics"
msgstr "NTP 피어 통계 로깅 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 389
msgid "Enable logging of clock discipline statistics"
msgstr "클럭 부문 통계 로깅 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 367
msgid "Enable logging of peer messages"
msgstr "피어 메시지 로깅 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 386
msgid "Enable logging of reference clock statistics"
msgstr "참조 클럭 통계 로깅 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 370
msgid "Enable logging of system messages"
msgstr "시스템 메시지 로깅 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 977
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 672
msgid "Enable network booting"
msgstr "네트워크 부팅 사용"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 565
msgid "Enable password policy constraints"
msgstr "암호 정책 제약 조건 사용"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 697
msgid "Enable persistent logging of connection uptime."
msgstr "연결 가동 시간의 영구 로깅을 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 889
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 474
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 636
msgid "Enable registration of DHCP client names in DNS."
msgstr "DNS에서 DHCP 클라이언트 이름 등록을 사용하도록 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 752
msgid "Enable rule"
msgstr "규칙 사용"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 747
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 838
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 352
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 294
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 382
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 651
msgid "Enable selected"
msgstr "선택한 항목 사용"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 210
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 159
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 175
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 380
msgid "Enable selected rules?"
msgstr "선택한 규칙을 사용하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 323
msgid "Enable spanning tree options for this bridge."
msgstr "이 브리지에 대해 스패닝 트리 옵션을 사용합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 612
msgid "Enable this alias"
msgstr "이 별칭 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_opendns.php, line: 162
#, php-format
msgid ""
"Enable this mode when the OpenDNS servers are used by a different network "
"component but the periodic update behaviour is still desired."
msgstr ""
"OpenDNS 서버가 다른 네트워크 구성 요소에서 사용되지만 정기적인 업데이트 동작이 여전히 필요한 경우 이 모드를 사용하도록 "
"설정합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt,
# line: 113
msgid ""
"Enable this to attempt to resolve names when displaying the tables. By "
"enabling name resolution, the query may take longer."
msgstr ""
"표를 표시할 때 이름을 확인하려면 이 옵션을 선택합니다. 이름 확인을 사용하도록 설정하면 쿼리에 시간이 더 오래 걸릴 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 819
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 835
msgid "Enabled - Authentication & encryption"
msgstr "사용 가능 - 인증 및 암호화"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 816
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 832
msgid "Enabled - Authentication only"
msgstr "사용 가능 - 인증 전용"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 142
#, php-format
msgid "Enabled - LZ4 algorithm (%s)"
msgstr "활성화됨 - LZ4 알고리즘(%s)"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 143
#, php-format
msgid "Enabled - LZ4 v2 algorithm (%s)"
msgstr "활성화됨 - LZ4 v2 알고리즘(%s)"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 144
#, php-format
msgid "Enabled - LZO algorithm (%s)"
msgstr "활성화됨 - LZO 알고리즘(%s)"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 145
#, php-format
msgid "Enabled - Stub algorithm (%s)"
msgstr "사용 - 스텁 알고리즘(%s)"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 146
#, php-format
msgid "Enabled - Stub v2 algorithm (%s)"
msgstr "사용 - 스텁 v2 알고리즘(%s)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 536
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 383
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 293
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 552
msgid "Enabled rule"
msgstr "활성화된 규칙"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1019
msgid "Enables OMAPI"
msgstr "OMAPI 사용"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 679
msgid "Enables network booting."
msgstr "네트워크 부팅을 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 190
msgid "Enables the RRD graphing backend."
msgstr "RRD 그래프 백엔드를 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 294
msgid ""
"Enables the automatic creation of additional NAT redirect rules for access "
"to 1:1 mappings of your external IP addresses from within your internal "
"networks."
msgstr ""
"내부 네트워크 내에서 외부 IP 주소의 1:1 매핑에 액세스하기 위한 추가 NAT 리디렉션 규칙을 자동으로 생성할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_opendns.php, line: 147
#, php-format
msgid ""
"Enabling the OpenDNS service will overwrite DNS servers configured via the "
"General Setup page as well as ignore any DNS servers learned by DHCP/PPP on "
"WAN and use the DNS servers from %s instead."
msgstr ""
"OpenDNS 서비스를 사용하도록 설정하면 일반 설정 페이지를 통해 구성된 DNS 서버를 덮어쓸 뿐만 아니라 WAN의 DHCP/PPP에서"
" 학습한 모든 DNS 서버를 무시하고 %s의 DNS 서버를 대신 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 545
msgid ""
"Enabling this option will disable redirection for traffic matching this "
"rule."
msgstr "이 옵션을 활성화하면 이 규칙과 일치하는 트래픽에 대한 리디렉션이 비활성화됩니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3045
msgid ""
"Enabling this preserves the common wireless configuration through interface "
"deletions and reassignments."
msgstr "이 기능을 활성화하면 인터페이스 삭제 및 재할당을 통해 일반적인 무선 구성이 유지됩니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 58
msgid "Enc. alg."
msgstr "암호화 알고리즘"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 357
msgid "Encrypt this configuration file."
msgstr "이 구성 파일을 암호화합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 269
msgid "Encrypted private keys are not yet supported."
msgstr "암호화된 개인 키는 아직 지원되지 않습니다."
# File: /usr/plugins/sysutils/nextcloud-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Nextcloud.php, line: 78
msgid "Encryption Password (Optional)"
msgstr "암호화 암호(선택 사항)"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1010
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 919
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 988
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "암호화 알고리즘"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 705
msgid "Encryption algorithms"
msgstr "암호화 알고리즘"
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 90
# File: /usr/core/src/www/status_dhcp_leases.php, line: 381
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 458
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 555
msgid "End"
msgstr "End"
# File:
# /usr/plugins/net/wireguard/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wireguard/general.volt,
# line: 32
msgid "Endpoints"
msgstr "엔드포인트"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 582
msgid "Enforces a maximum MSS for matching TCP packets."
msgstr "TCP 패킷 일치에 대해 최대 MSS를 적용합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 605
msgid "Enforces a minimum TTL for matching IP packets."
msgstr "일치하는 IP 패킷에 대해 최소 TTL을 적용합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 262
msgid "English"
msgstr "영어"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 556
msgid ""
"Ensure that any prefix delegation range does not overlap the LAN prefix "
"range."
msgstr "접두사 위임 범위가 LAN 접두사 범위와 겹치지 않도록 합니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 461
msgid "Enter 0 (zero) for no count limit."
msgstr "카운트 제한이 없는 경우 0을 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 432
msgid ""
"Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution. These are "
"also used for the DHCP service, DNS services and for PPTP VPN clients."
msgstr ""
"시스템에서 DNS 확인에 사용할 IP 주소를 입력합니다. DHCP 서비스, DNS 서비스 및 PPTP VPN 클라이언트에도 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 435
msgid "Enter Leap second configuration as text:"
msgstr "Leap second 구성을 텍스트로 입력합니다:"
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 139
msgid "Enter Persistent CARP Maintenance Mode"
msgstr "영구 CARP 유지 보수 모드로 전환"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 410
msgid ""
"Enter Zone ID that you received when you created your domain in Route 53."
msgstr "Route 53에서 도메인을 만들 때 받은 Zone ID를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 184
msgid "Enter a DUID Identifier in the following format:"
msgstr "다음 형식으로 DUID 식별자를 입력하십시오:"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 477
msgid ""
"Enter a comma-separated list. If left blank, and a default domain is set, it"
" will be used for this value."
msgstr "쉼표로 구분된 목록을 입력합니다. 공백으로 두고 기본 도메인이 설정된 경우 이 값에 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 556
msgid ""
"Enter a custom port number for the web GUI above if you want to override the"
" default (80 for HTTP, 443 for HTTPS). Changes will take effect immediately "
"after save."
msgstr ""
"기본값(HTTP의 경우 80, HTTPS의 경우 443)을 재정의하려면 위의 웹 GUI에 대한 사용자 지정 포트 번호를 입력하십시오. "
"변경 내용은 저장 후 즉시 적용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 583
msgid ""
"Enter a decimal number to be used as the serial number for the next "
"certificate to be created using this CA."
msgstr "이 CA를 사용하여 만들 다음 인증서의 일련 번호로 사용할 10진수를 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1761
msgid "Enter a description (name) for the interface here."
msgstr "여기에 인터페이스에 대한 설명(이름)을 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 923
#, php-format
msgid ""
"Enter a list of partial MAC addresses to allow, comma-separated, no spaces, "
"such as %s"
msgstr "허용할 부분 MAC 주소 목록(예: %s)을 쉼표로 구분하여 입력합니다"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 925
#, php-format
msgid ""
"Enter a list of partial MAC addresses to deny access, comma-separated, no "
"spaces, such as %s"
msgstr "액세스를 거부할 부분 MAC 주소 목록을 쉼표로 구분하여 입력합니다(예: %s)"
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/filter.volt,
# line: 38
msgid "Enter a savepoint to rollback to."
msgstr "롤백할 저장 지점을 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 272
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 355
msgid "Enter additional names for this host."
msgstr "이 호스트의 추가 이름을 입력하십시오."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias_util.volt,
# line: 90
msgid "Enter an IP address to show in which aliases it is used."
msgstr "사용되는 별칭을 표시할 IP 주소를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 573
msgid ""
"Enter an alternative address here to be used to monitor the link. This is "
"used for the quality RRD graphs as well as the load balancer entries. Use "
"this if the gateway does not respond to ICMP echo requests (pings)"
msgstr ""
"링크를 모니터링하는 데 사용할 대체 주소를 여기에 입력하십시오. 이는 로드 밸런서 항목뿐만 아니라 품질 RRD 그래프에도 사용됩니다. "
"게이트웨이가 ICMP 에코 요청(ping)에 응답하지 않는 경우 사용"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 653
msgid ""
"Enter any additional options you would like to add for this client specific "
"override, separated by a semicolon"
msgstr "이 클라이언트별 재정의에 추가할 추가 옵션을 세미콜론으로 구분하여 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1102
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1558
msgid ""
"Enter any additional options you would like to add to the configuration file"
" here."
msgstr "구성 파일에 추가할 추가 옵션을 여기에 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 452
msgid ""
"Enter any additional options you would like to add to the network time "
"configuration here, separated by a space or newline."
msgstr "여기에 네트워크 시간 구성에 추가할 추가 옵션을 공백 또는 줄 바꿈으로 구분하여 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 681
msgid "Enter the Bootfile URL"
msgstr "부팅 파일 URL 입력"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1112
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 766
#, php-format
msgid ""
"Enter the DHCP option number and the value for each item you would like to "
"include in the DHCP lease information. For a list of available options "
"please visit this %sURL%s."
msgstr ""
"DHCP 임대 정보에 포함할 각 항목의 DHCP 옵션 번호와 값을 입력합니다. 사용 가능한 옵션 목록을 보려면 이 %s을(를) "
"방문하십시오URL%s."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3470
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3495
msgid ""
"Enter the IP address of the 802.1X Authentication Server. This is commonly a"
" Radius server (FreeRadius, Internet Authentication Services, etc.)"
msgstr ""
"802.1X 인증 서버의 IP 주소를 입력합니다. 일반적으로 Radius 서버(FreeRadius, 인터넷 인증 서비스 등)입니다"
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 219
msgid ""
"Enter the IP address of the firewall to which the selected configuration "
"sections should be synchronized."
msgstr "선택한 구성 섹션을 동기화할 방화벽의 IP 주소를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 439
msgid "Enter the VHID group password."
msgstr "VHID 그룹 암호를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 458
msgid "Enter the VHID group that the machines will share."
msgstr "시스템이 공유할 VHID 그룹을 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 405
msgid "Enter the client's X.509 common name here"
msgstr "여기에 클라이언트의 X.509 공통 이름을 입력하십시오"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 326
msgid "Enter the complete host/domain name. example: myhost.dyndns.org"
msgstr "전체 호스트/도메인 이름을 입력합니다. 예: myhost.dyndns.org"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 634
msgid "Enter the destination network for the outbound NAT mapping."
msgstr "아웃바운드 NAT 매핑의 대상 네트워크를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 895
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 642
msgid ""
"Enter the dynamic DNS domain key name which will be used to register client "
"names in the DNS server."
msgstr "DNS 서버에 클라이언트 이름을 등록하는 데 사용할 동적 DNS 도메인 키 이름을 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 897
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 644
msgid ""
"Enter the dynamic DNS domain key secret which will be used to register "
"client names in the DNS server."
msgstr "DNS 서버에 클라이언트 이름을 등록하는 데 사용할 동적 DNS 도메인 키 암호를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 890
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 476
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 638
msgid ""
"Enter the dynamic DNS domain which will be used to register client names in "
"the DNS server."
msgstr "DNS 서버에 클라이언트 이름을 등록하는 데 사용할 동적 DNS 도메인을 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 223
msgid ""
"Enter the external (WAN) IPv6 prefix for the Network Prefix Translation. The"
" prefix size specified for the internal prefix will also be applied to the "
"external prefix."
msgstr ""
"네트워크 접두사 변환의 외부(WAN) IPv6 접두사를 입력합니다. 내부 접두사에 지정된 접두사 크기는 외부 접두사에도 적용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 311
msgid ""
"Enter the external subnet's starting address for the 1:1 mapping or network."
msgstr "1:1 매핑 또는 네트워크에 대한 외부 서브넷의 시작 주소를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 214
msgid ""
"Enter the internal (LAN) IPv6 prefix for the Network Prefix Translation. The"
" prefix size specified for the internal prefix will also be applied to the "
"external prefix."
msgstr ""
"네트워크 접두사 변환의 내부(LAN) IPv6 접두사를 입력합니다. 내부 접두사에 지정된 접두사 크기는 외부 접두사에도 적용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 895
msgid ""
"Enter the internal IP address of the server on which you want to map the "
"ports."
msgstr "포트를 매핑할 서버의 내부 IP 주소를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 364
msgid ""
"Enter the internal subnet for the 1:1 mapping. The subnet size specified for"
" the source will be applied to the external subnet, when none is provided."
msgstr ""
"1:1 매핑을 위한 내부 서브넷을 입력합니다. 소스에 대해 지정된 서브넷 크기가 제공되지 않은 경우 외부 서브넷에 적용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_opendns.php, line: 193
#, php-format
msgid ""
"Enter the network name configured on the %sNetworks Dashboard of OpenDNS%s "
"under 'Manage your networks'. Used to update the node's IP address whenever "
"the WAN interface changes its IP address."
msgstr ""
"OpenDNS%s의 %s 네트워크 대시보드에 구성된 네트워크 이름을 '네트워크 관리' 아래에 입력합니다. WAN 인터페이스가 IP 주소를"
" 변경할 때마다 노드의 IP 주소를 업데이트하는 데 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 227
msgid ""
"Enter the number of older configurations to keep in the local backup cache."
msgstr "로컬 백업 캐시에 보관할 이전 구성 수를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 893
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 640
msgid ""
"Enter the primary domain name server IP address for the dynamic domain name."
msgstr "동적 도메인 이름의 기본 도메인 이름 서버 IP 주소를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 752
msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway."
msgstr "원격 게이트웨이의 공용 IP 주소 또는 호스트 이름을 입력합니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 419
msgid "Enter the resource id of the DNS Zone in Azure."
msgstr "Azure에서 DNS 영역의 리소스 ID를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 376
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 239
msgid "Enter the root-path-string, overrides setting on main page."
msgstr "기본 페이지에서 루트 경로 문자열, 재정의 설정을 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 547
msgid "Enter the source network for the outbound NAT mapping."
msgstr "아웃바운드 NAT 매핑의 소스 네트워크를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 727
msgid "Enter the source port for the outbound NAT mapping."
msgstr "아웃바운드 NAT 매핑의 소스 포트를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 505
msgid "Enter the text between \"$\" and \"*\" of a NMEA command string."
msgstr "NMEA 명령 문자열의 \"$\"와 \"*\" 사이의 텍스트를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 246
msgid ""
"Enter the web GUI password of the system entered above for synchronizing "
"your configuration."
msgstr "구성을 동기화하기 위해 위에 입력한 시스템의 웹 GUI 암호를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 234
msgid ""
"Enter the web GUI username of the system entered above for synchronizing "
"your configuration."
msgstr "구성 동기화를 위해 위에 입력한 시스템의 웹 GUI 사용자 이름을 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_overrides.php, line: 240
msgid ""
"Entries in this area override an entire domain by specifying an "
"authoritative DNS server to be queried for that domain."
msgstr "이 영역의 항목은 해당 도메인에 대해 쿼리할 권한 있는 DNS 서버를 지정하여 전체 도메인을 재정의합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 462
msgid ""
"Entries in this area override an entire domain, and subdomains, by "
"specifying an authoritative DNS server to be queried for that domain."
msgstr "이 영역의 항목은 해당 도메인에 대해 쿼리할 권한 있는 DNS 서버를 지정하여 전체 도메인 및 하위 도메인을 재정의합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 420
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_overrides.php, line: 201
msgid ""
"Entries in this section override individual results from the forwarders."
msgstr "이 섹션의 항목은 전달자의 개별 결과를 재정의합니다."
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 327
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 329
msgid "Entry"
msgstr "엔트리"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/FieldTypes/AliasContentField.php,
# line: 220
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" is not a network."
msgstr "%s 항목이 네트워크가 아닙니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/FieldTypes/AliasContentField.php,
# line: 277
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" is not a valid (partial) MAC address."
msgstr "%s 항목은 유효한 (부분) MAC 주소가 아닙니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/FieldTypes/AliasContentField.php,
# line: 175
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" is not a valid alias."
msgstr "%s 항목은 유효한 별칭이 아닙니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/FieldTypes/AliasContentField.php,
# line: 259
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" is not a valid country code."
msgstr "%s 항목은 유효한 국가 코드가 아닙니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/FieldTypes/AliasContentField.php,
# line: 155
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" is not a valid hostname or IP address."
msgstr "%s 항목은 유효한 호스트 이름 또는 IP 주소가 아닙니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 63
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" is not a valid network."
msgstr "%s 항목은 유효한 네트워크가 아닙니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/FieldTypes/AliasContentField.php,
# line: 240
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" is not a valid partial ipv6 address definition (e.g. ::1000)."
msgstr "%s 항목은 유효한 부분 ipv6 주소 정의가 아닙니다(예: ::1000)."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/FieldTypes/AliasContentField.php,
# line: 132
#, php-format
msgid "Entry \"%s\" is not a valid port number."
msgstr "%s 항목은 유효한 포트 번호가 아닙니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1036
msgid "Error Message ID"
msgstr "오류 메시지 ID"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1037
msgid "Error Message Name"
msgstr "오류 메시지 이름"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 161
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 271
msgid "Error applying SSL certificates to HAProxy"
msgstr "SSL 인증서를 HAProxy에 적용하는 중 오류 발생"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# useracl/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxyUserACL/Api/SettingsController.php,
# line: 316
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "LDAP 서버에 연결하는 중 오류 발생"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_wireless_edit.php, line: 103
#, php-format
msgid ""
"Error creating interface with mode %s. The %s interface may not support "
"creating more clones with the selected mode."
msgstr ""
"%s 모드로 인터페이스를 만드는 동안 오류가 발생했습니다. %s 인터페이스가 선택한 모드로 더 많은 복제본 생성을 지원하지 않을 수 "
"있습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 500
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 506
msgid "Error fetching remote acls"
msgstr "원격 AC를 가져오는 동안 오류 발생"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 198
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 120
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 95
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 161
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 117
msgid "Error occurred creating interface, please retry."
msgstr "인터페이스를 만드는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 539
msgid "Error pages"
msgstr "오류 페이지"
# File:
# /usr/plugins/dns/ddclient/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/DynDNS/index.volt,
# line: 124
msgid "Error reconfiguring DynDNS"
msgstr "DynDNS 재구성 중 오류 발생"
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/client.volt,
# line: 65
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/dhcp.volt,
# line: 65
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/lease.volt,
# line: 65
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/user.volt,
# line: 71
msgid "Error reconfiguring FreeRADIUS"
msgstr "FreeRAD 재구성 중 오류 발생아이어스"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 354
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 490
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 519
msgid "Error reconfiguring HAProxy"
msgstr "HAProxy를 재구성하는 중 오류 발생"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 721
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 803
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 854
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 893
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/policy.volt, line:
# 188
msgid "Error reconfiguring IDS"
msgstr "IDS 재구성 중 오류 발생"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Monit/index.volt, line:
# 240
msgid "Error reconfiguring Monit"
msgstr "Monit 재구성 중 오류 발생"
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/apply.volt,
# line: 12
msgid "Error reconfiguring Postfix"
msgstr "포스트픽스를 재구성하는 중 오류 발생"
# File:
# /usr/plugins/security/tinc/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tinc/index.volt,
# line: 73
msgid "Error reconfiguring Tinc"
msgstr "Tinc 재구성 중 오류 발생"
# File: /usr/plugins/net-mgmt/zabbix-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ZabbixAgent/index.volt, line: 119
msgid "Error reconfiguring Zabbix Agent"
msgstr "Zabbix 에이전트 재구성 중 오류 발생"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 82
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 124
msgid "Error reconfiguring acme-client"
msgstr "Acme-client 재구성 중 오류 발생"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 565
msgid "Error reconfiguring aliases"
msgstr "별칭 재구성 중 오류 발생"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 211
msgid "Error reconfiguring captiveportal"
msgstr "캡티브 포털을 재구성하는 중 오류 발생"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Cron/index.volt, line:
# 139
msgid "Error reconfiguring cron"
msgstr "cron 재구성 중 오류 발생"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Interface/loopback.volt,
# line: 44
msgid "Error reconfiguring loopbacks"
msgstr "루프백을 재구성하는 중 오류 발생"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 494
msgid "Error reconfiguring proxy"
msgstr "프록시 재구성 중 오류 발생"
# File: /usr/plugins/sysutils/puppet-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/PuppetAgent/index.volt, line: 80
msgid "Error reconfiguring puppetagent"
msgstr "Puppet 에이전트 재구성 중 오류 발생"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Routes/index.volt, line:
# 79
msgid "Error reconfiguring routes"
msgstr "경로 재구성 중 오류 발생"
# File:
# /usr/plugins/security/stunnel/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Stunnel/services.volt,
# line: 101
msgid "Error reconfiguring stunnel"
msgstr "터널을 재구성하는 중 오류 발생"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Syslog/index.volt, line:
# 123
msgid "Error reconfiguring syslog"
msgstr "syslog를 재구성하는 중 오류 발생"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 240
msgid "Error reconfiguring trafficshaper"
msgstr "트래픽 셰이퍼 재구성 중 오류 발생"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/dot.volt, line:
# 131
msgid "Error reconfiguring unbound"
msgstr "바인딩 해제를 재구성하는 중 오류 발생"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Interface/vxlan.volt,
# line: 45
msgid "Error reconfiguring vxlan"
msgstr "vxlan 재구성 중 오류 발생"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/dnsbl.volt,
# line: 57
msgid "Error reloading unbound"
msgstr "바인딩 해제를 다시 로드하는 중 오류 발생"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 335
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 422
msgid "Error setting HAProxy server administrative state"
msgstr "HAProxy 서버 관리 상태를 설정하는 동안 오류가 발생했습니다"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 379
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 472
msgid "Error setting HAProxy server weight"
msgstr "HAProxy 서버 가중치 설정 오류"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 136
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 294
msgid "Error uploading template"
msgstr "템플릿 업로드 오류"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias_util.volt,
# line: 119
msgid "Error while fetching matching aliases:"
msgstr "일치하는 별칭을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다:"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php,
# line: 66
msgid "Errors In"
msgstr "오류 발생"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php,
# line: 67
msgid "Errors Out"
msgstr "오류 출력"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 273
msgid "Errors Req"
msgstr "오류 요청"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 633
msgid "Evaluations"
msgstr "평가"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 434
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 699
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 708
msgid "Example:"
msgstr "예:"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 336
msgid "Example: allow 1024-65535 192.168.0.0/24 1024-65535"
msgstr "예: 1024-65535 192.168.0.0/24 1024-65535 허용"
# File: /usr/core/src/etc/inc/interfaces.inc, line: 163
msgid "Excellent Effort (2)"
msgstr "탁월한 노력(2)"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 57
msgid "Excess Peer"
msgstr "초과 피어"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 416
msgid "Exclude ARP"
msgstr "ARP 제외"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 418
msgid "Exclude CARP (VRRP)"
msgstr "CARP 제외(VRRP)"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 408
msgid "Exclude ICMP"
msgstr "ICMP 제외"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 410
msgid "Exclude ICMPv6"
msgstr "ICMPv6 제외"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 412
msgid "Exclude TCP"
msgstr "TCP 제외"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 414
msgid "Exclude UDP"
msgstr "UDP 제외"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 456
msgid "Exclude interfaces"
msgstr "인터페이스 제외"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 553
msgid "Existing Certificate Authority"
msgstr "기존 인증 기관"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 545
msgid "Existing Certificate Choice"
msgstr "기존 인증서 선택"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 366
msgid "Existing Certificate Revocation List"
msgstr "기존 인증서 해지 목록"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1910
msgid "Existing Certificates"
msgstr "기존 인증서"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 138
msgid "Exit Node ACL"
msgstr "노드 ACL 종료"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 427
msgid "Expansion"
msgstr "팽창"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Relayd/Api/SettingsController.php,
# line: 177
msgid "Expect Pattern cannot be empty."
msgstr "예상 패턴은 비워 둘 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 683
msgid "Expiration date"
msgstr "유통기한"
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 99
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt,
# line: 93
msgid "Expire"
msgstr "만료"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 272
msgid "Expire all selected vouchers?"
msgstr "선택한 모든 바우처를 만료하시겠습니까?"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 377
msgid "Expire selected vouchers"
msgstr "선택한 바우처 만료"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 188
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 238
msgid "Expired"
msgstr "만료됨"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_pftop.volt,
# line: 130
msgid "Expires (sec)"
msgstr "만료(초)"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 361
msgid "Expires at"
msgstr "만료일"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 472
msgid ""
"Expires idle connections quicker. More efficient use of CPU and memory but "
"can drop legitimate idle connections"
msgstr "유휴 연결을 더 빨리 만료합니다. CPU 및 메모리를 보다 효율적으로 사용하지만 합법적인 유휴 연결을 중단할 수 있음"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 438
msgid "Expires in"
msgstr "만료일"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 659
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 853
msgid "Export"
msgstr "수출"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 621
msgid "Export CRL"
msgstr "CRL 내보내기"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 370
msgid "Extended Authentication (Xauth)"
msgstr "확장 인증(Xauth)"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 704
msgid "Extended Query"
msgstr "확장 쿼리"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 366
msgid "Extended statistics"
msgstr "확장 통계"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3400
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "확장 가능한 인증 프로토콜"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 279
msgid "External IP"
msgstr "외부 IP"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 219
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 221
msgid "External IPv6 Prefix"
msgstr "외부 IPv6 접두사"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 222
msgid "External Interface"
msgstr "외부 인터페이스"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 92
msgid "External LSA"
msgstr "외부 LSA"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 225
msgid "External Prefix"
msgstr "외부 접두사"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1757
msgid "External Signing Request"
msgstr "외부 서명 요청"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 241
msgid "External States"
msgstr "외부 상태"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 307
msgid "External network"
msgstr "외부망"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 99
msgid "External subnet"
msgstr "외부 서브넷"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 36
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php,
# line: 58
msgid "FAILED"
msgstr "실패"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsgeneral.volt,
# line: 95
msgid "FIB"
msgstr "FIB"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 109
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 964
msgid "FQDN query"
msgstr "FQDN 쿼리"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 112
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 967
msgid "FQDN reply"
msgstr "FQDN 응답"
# File: /usr/plugins/net/frr/src/etc/inc/plugins.inc.d/frr.inc, line: 144
msgid "FRR"
msgstr "FRR"
# File: /usr/plugins/net/frr/src/etc/inc/plugins.inc.d/frr.inc, line: 125
msgid "FRRouting Daemon"
msgstr "FRRouting 데몬"
# File: /usr/plugins/net/ftp-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/FtpProxy/index.volt, line: 83
msgid "FTP Proxies"
msgstr "FTP 프록시"
# File: /usr/plugins/net/ftp-proxy/src/etc/inc/plugins.inc.d/ftpproxy.inc,
# line: 62
msgid "FTP Proxy Server"
msgstr "FTP 프록시 서버"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 205
msgid "FailTimeout"
msgstr "FailTimeout"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/monit.widget.php, line: 121
msgid "Failed"
msgstr "실패"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 111
msgid "Failed loading identity"
msgstr "ID 로드 실패"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 143
msgid "Failed to change the remote path."
msgstr "원격 경로를 변경하지 못했습니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 142
msgid "Failed to connect to host."
msgstr "호스트에 연결하지 못했습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 147
#, php-format
msgid "Failed to delete certificate %s from CRL %s"
msgstr "인증서 %s을(를) CRL %s에서 삭제하지 못했습니다"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 136
msgid "Failed to resolve hostname."
msgstr "호스트 이름을 확인하지 못했습니다."
# File: /usr/core/src/www/status_dhcp_leases.php, line: 341
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 421
msgid "Failover Group"
msgstr "페일오버 그룹"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 835
msgid "Failover peer IP:"
msgstr "페일오버 피어 IP:"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 284
msgid "Failover split must be a number between 0 and 256."
msgstr "페일오버 분할은 0에서 256 사이의 숫자여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 843
msgid "Failover split:"
msgstr "페일오버 분할:"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 60
msgid "False Ticker"
msgstr "거짓(False) 티커"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 551
msgid "Far Gateway"
msgstr "머나먼 게이트웨이"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2064
msgid "Far gateway"
msgstr "머나먼 게이트웨이"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 302
msgid "Fast timeout"
msgstr "빠른 시간 초과"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxySSO/Api/ServiceController.php,
# line: 232
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxySSO/Api/ServiceController.php,
# line: 249
#, php-format
msgid "File %s does not exists."
msgstr "%s 파일이 없습니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/OpenVPN/PlainOpenVPN.php,
# line: 43
msgid "File Only"
msgstr "파일만"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 238
msgid "File input"
msgstr "파일 입력"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 183
msgid "Fileid"
msgstr "파일 ID"
# File: /usr/core/src/www/services_opendns.php, line: 144
msgid "Filter DNS requests using OpenDNS"
msgstr "OpenDNS를 사용하여 DNS 요청 필터링"
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/filter.volt,
# line: 105
msgid "Filter load error"
msgstr "필터 로드 오류"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1048
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1078
msgid "Filter rule association"
msgstr "필터 규칙 연결"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 500
msgid "Filter type"
msgstr "필터 유형"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 101
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 814
msgid "Filters"
msgstr "필터"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 538
msgid "Filters not set"
msgstr "필터가 설정되지 않음"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 170
msgid "Filters template delete"
msgstr "필터 템플릿 삭제"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 143
msgid "Filters template edit"
msgstr "필터 템플릿 편집"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 471
msgid "Final Certificate data"
msgstr "최종 인증서 데이터"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1982
msgid "Final certificate data"
msgstr "최종 인증서 데이터"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias_util.volt,
# line: 89
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias_util.volt,
# line: 205
msgid "Find references"
msgstr "참조 찾기"
# File: /usr/core/src/www/index.php, line: 116
msgid "Finished initial configuration!"
msgstr "초기 구성이 완료되었습니다!"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 541
msgid "Firewall Adaptive Timeouts"
msgstr "방화벽 적응 시간 초과"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/pf.inc, line: 198
msgid "Firewall Categories"
msgstr "방화벽 범주"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/pf.inc, line: 178
msgid "Firewall Groups"
msgstr "방화벽 그룹"
# File: /usr/core/src/www/widgets/include/log.inc, line: 3
msgid "Firewall Log"
msgstr "방화벽 로그"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/pf.inc, line: 203
msgid "Firewall Log Templates"
msgstr "방화벽 로그 템플릿"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 582
msgid "Firewall Maximum Fragments"
msgstr "방화벽 최대 조각 수"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 572
msgid "Firewall Maximum States"
msgstr "방화벽 최대 상태"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 592
msgid "Firewall Maximum Table Entries"
msgstr "방화벽 최대 테이블 항목 수"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 443
msgid "Firewall Optimization"
msgstr "방화벽 최적화"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/pf.inc, line: 184
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 83
msgid "Firewall Rules"
msgstr "방화벽 규칙"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 483
msgid "Firewall Rules Optimization"
msgstr "방화벽 규칙 최적화"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/pf.inc, line: 191
msgid "Firewall Schedules"
msgstr "방화벽 스케줄"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 101
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 104
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 725
msgid "Firmware status"
msgstr "펌웨어 상태"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 110
msgid "Firmware status check was aborted internally. Please try again."
msgstr "펌웨어 상태 확인이 내부적으로 중단되었습니다. 다시 시도하십시오."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 116
msgid ""
"Firmware status requires to check for update first to provide more "
"information."
msgstr "펌웨어 상태는 업데이트를 먼저 확인해야 자세한 정보를 제공할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1043
msgid "Five (Client+4xIntermediate+Server)"
msgstr "5개 (클라이언트+4x중간+서버)"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 382
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 256
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/diagnostics.volt,
# line: 116
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt,
# line: 88
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 417
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 141
msgid "Flags"
msgstr "깃발"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 97
msgid "Flags 1"
msgstr "플래그 1"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 98
msgid "Flags 2"
msgstr "플래그 2"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 160
msgid "Flags:"
msgstr "플래그:"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 825
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 947
msgid "Flavour"
msgstr "Flavour"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/Menu/MenuSystem.php,
# line: 301
msgid "Floating"
msgstr "Floating"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 972
msgid ""
"Floating rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the "
"first rule to match a packet will be executed) only if the \"quick\" option "
"is checked on a rule. Otherwise they will only apply if no other rules "
"match. Pay close attention to the rule order and options chosen. If no rule "
"here matches, the per-interface or default rules are used."
msgstr ""
"부동 규칙은 규칙에서 \"빠른\" 옵션이 선택된 경우에만 첫 번째 일치 기준(즉, 패킷과 일치하는 첫 번째 규칙의 작업이 실행됨)으로 "
"평가됩니다. 그렇지 않으면 다른 규칙이 일치하지 않는 경우에만 적용됩니다. 선택한 규칙 순서와 옵션에 주의하십시오. 여기에 일치하는 "
"규칙이 없으면 인터페이스별 또는 기본 규칙이 사용됩니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt,
# line: 96
msgid "Flow"
msgstr "흐름"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt,
# line: 107
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias_util.volt,
# line: 187
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 100
msgid "Flush"
msgstr "플러시"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt,
# line: 55
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt,
# line: 62
msgid "Flush ARP Table"
msgstr "ARP 테이블 플러시"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 314
msgid "Flush DNS cache during reload"
msgstr "다시 로드하는 동안 DNS 캐시 플러시"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt,
# line: 56
msgid ""
"Flush the ARP cache manually, in case your ARP cache contains invalid data."
msgstr ""
"ARP 캐시에 잘못된 데이터가 포함된 경우 ARP 캐시를 수동으로 플러시합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/GDrive.php,
# line: 78
msgid "Folder ID"
msgstr "폴더 ID"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 378
msgid ""
"For Custom Entries, Username and Password represent HTTP Authentication "
"username and passwords."
msgstr "사용자 정의 항목의 경우 사용자 이름 및 암호는 HTTP 인증 사용자 이름 및 암호를 나타냅니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 328
msgid "For DigitalOcean, enter the zone/domain name."
msgstr "Digital Ocean의 경우 구역/도메인 이름을 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3074
msgid ""
"For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in "
"a mixed 11b/11g network."
msgstr "IEEE 802.11g의 경우 혼합 11b/11g 네트워크에서 OFDM 프레임을 보호하기 위해 지정된 기술을 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 296
msgid "For best results three to five servers should be configured here."
msgstr "최상의 결과를 얻으려면 여기서 3~5개의 서버를 구성해야 합니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 348
msgid ""
"For certain use-cases it can be useful to register %smultiple accounts%s, "
"but the policy of the CA should be respected with this regard."
msgstr ""
"특정 사용 사례의 경우 %s개의 계정 %s을(를) 등록하는 것이 유용할 수 있지만, CA의 정책은 이와 관련하여 존중되어야 한다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1154
msgid ""
"For compatibility with implementations that incorrectly use 96-bit (instead "
"of 128-bit) truncation this option may be enabled to configure the shorter "
"truncation length. This is not negotiated, so this only works with peers "
"that use the incorrect truncation length (or have this option enabled), e.g."
" Forcepoint Sidewinder."
msgstr ""
"(128비트 대신) 96비트 잘라내기를 잘못 사용하는 구현과의 호환성을 위해 이 옵션을 활성화하여 잘라내기 길이를 더 짧게 구성할 수 "
"있습니다. 이것은 협상되지 않으므로 잘못된 잘라내기 길이를 사용하는 피어(또는 이 옵션이 활성화된 피어)에서만 작동합니다. 강제 점 "
"사이드와인더."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 231
msgid ""
"For correct operation, the GRE device needs a route to the destination that "
"is less specific than the one over the tunnel. (Basically, there needs to be"
" a route to the decapsulating host that does not run over the tunnel, as "
"this would be a loop."
msgstr ""
"유효한 작동을 위해 GRE 디바이스는 터널을 통과하는 경로보다 덜 구체적인 대상 경로가 필요합니다(기본적으로 이 경로는 루프이므로 터널을"
" 통과하지 않는 캡슐 해제 호스트 경로가 필요합니다)."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 327
msgid "For he.net tunnelbroker, enter your tunnel ID"
msgstr "he.net 터널 브로커의 경우 터널 ID를 입력합니다"
# File: /usr/plugins/security/etpro-
# telemetry/src/www/widgets/widgets/proofpoint_et.widget.php, line: 91
msgid "For more information, please visit"
msgstr "자세한 내용은 다음 사이트를 참조하십시오"
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 223
msgid ""
"For setting up the backup machine leave this field empty, and do not forget "
"to allow incoming connections on the specified interface for "
"synchronization."
msgstr "백업 시스템을 설정하려면 이 필드를 비워두고, 동기화를 위해 지정된 인터페이스에서 들어오는 연결을 허용해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 422
msgid ""
"For some interface types a gateway is required to configure an IP Alias "
"(ppp/pppoe/tun), leave this field empty for all other interface types."
msgstr ""
"일부 인터페이스 유형의 경우 IP 별칭(ppp/pppoe/tun)을 구성하는 데 게이트웨이가 필요합니다. 다른 모든 인터페이스 유형의 "
"경우 이 필드를 비워 두십시오."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 532
#, php-format
msgid ""
"For the best results, NTP should have at least three sources of time. So it "
"is best to configure at least 2 servers under %sServices: Network Time%s to "
"minimize clock drift if the GPS data is not valid over time. Otherwise ntpd "
"may only use values from the unsynchronized local clock when providing time "
"to clients."
msgstr ""
"최상의 결과를 얻으려면 NTP에 최소 세 개의 시간 소스가 있어야 합니다. 따라서 %sServices 아래에 최소 2개의 서버를 구성하는"
" 것이 가장 좋습니다: 네트워크 시간 %s - 시간 경과에 따라 GPS 데이터가 유효하지 않을 경우 클럭 드리프트를 최소화합니다. 그렇지"
" 않으면 ntpd는 클라이언트에 시간을 제공할 때 동기화되지 않은 로컬 클럭의 값만 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 161
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 164
msgid "For this type of VIP loopback is not allowed."
msgstr "이 유형의 VIP 루프백은 허용되지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1172
msgid "Force"
msgstr "Force"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1601
msgid "Force CSO Login Matching"
msgstr "CSO 로그인 일치 강제 적용"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1407
msgid "Force DNS cache update"
msgstr "DNS 캐시 강제 업데이트"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 362
msgid "Force IPv4 resolving"
msgstr "IPv4 강제 확인"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 330
msgid "Forcefully issue or renew the selected certificate?"
msgstr "선택한 인증서를 강제로 발급하거나 갱신하시겠습니까?"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 335
msgid ""
"Format: [allow or deny] [ext port or range] [int ipaddr or ipaddr/cdir] [int"
" port or range]"
msgstr ""
"형식: [허용 또는 거부] [ext port 또는 범위] [int ipaddr 또는 ipaddr/cdir] [int port 또는 범위]"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 112
msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30."
msgstr "전달 지연은 4에서 30 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 375
msgid "Forward time"
msgstr "회송 시간"
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 33
msgid "Forwarders"
msgstr "포워더"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1042
msgid "Four (Client+3xIntermediate+Server)"
msgstr "4개(클라이언트+3x중간+서버)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2211
msgid "FreeBSD Default"
msgstr "FreeBSD 기본값"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 391
msgid ""
"FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter your \"Authentication Token\" provided "
"by FreeDNS."
msgstr "FreeDNS(freedns.afraid.org): FreeDNS에서 제공하는 \"인증 토큰\"을 입력합니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 382
msgid "FreeDNS: Leave blank."
msgstr "FreeDNS: 공백으로 둡니다."
# File: /usr/plugins/net/freeradius/src/etc/inc/plugins.inc.d/freeradius.inc,
# line: 56
msgid "Freeradius"
msgstr "Freeradius"
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 265
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule.php, line: 34
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 78
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 871
msgid "Fri"
msgstr "금요일"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 640
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 666
msgid "From"
msgstr "부터"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 839
msgid "From date"
msgstr "시작 날짜"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 122
msgid "Fudge time"
msgstr "퍼지 시간"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 390
msgid "Fudge time 1 (seconds)"
msgstr "퍼지 시간 1(초)"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 394
msgid ""
"Fudge time 1 is used to specify the GPS PPS signal offset (default: 0.0)."
msgstr "퍼지 시간 1은 GPS PPS 신호 오프셋(기본값: 0.0)을 지정하는 데 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 398
msgid "Fudge time 2 (seconds)"
msgstr "퍼지 시간 2(초)"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 402
msgid "Fudge time 2 is used to specify the GPS time offset (default: 0.0)."
msgstr "퍼지 시간 2는 GPS 시간 오프셋(기본값: 0.0)을 지정하는 데 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 126
msgid ""
"Fudge time is used to specify the PPS signal offset from the actual second "
"such as the transmission delay between the transmitter and the receiver."
msgstr "퍼지 시간은 송신기와 수신기 사이의 전송 지연과 같은 실제 초로부터의 PPS 신호 오프셋을 지정하는 데 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 475
msgid "Full"
msgstr "가득한"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 375
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 279
msgid "Full (Designated Router)"
msgstr "전체(지정 라우터)"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt,
# line: 697
msgid "Full Date & Time"
msgstr "전체 날짜 및 시간"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 628
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 991
msgid "Full name"
msgstr "전체 이름"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 125
msgid "Fully Adjacent Neighbor Count"
msgstr "완전히 인접한 인접 네트워크 수"
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 170
msgid "Fully qualified hostname of the host to be updated."
msgstr "업데이트할 호스트의 정규화된 호스트 이름입니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 701
msgid ""
"Further information is available in our %sHAProxy plugin documentation%s and"
" of course in the %sofficial HAProxy documentation%s. Be sure to report bugs"
" and request features on our %sGitHub issue page%s. Code contributions are "
"also very welcome!"
msgstr ""
"%s에서 자세한 정보를 확인할 수 있습니다HAProxy 플러그인 설명서 %s과(와) 물론 %s 공식 HAProxy 설명서 %s에 "
"있습니다. %s GitHub 이슈 페이지 %s에서 버그를 보고하고 기능을 요청하십시오. 코드 기부도 매우 환영합니다!"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 380
msgid "GGA"
msgstr "GGA"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 85
msgid "GIF Devices"
msgstr "GIF 장치"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 160
msgid "GIF configuration"
msgstr "GIF 구성"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 196
msgid "GIF remote address"
msgstr "GIF 원격 주소"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 205
msgid "GIF tunnel local address"
msgstr "GIF 터널 로컬 주소"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 214
msgid "GIF tunnel remote address"
msgstr "GIF 터널 원격 주소"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 381
msgid "GLL"
msgstr "GLL"
# File: /usr/plugins/sysutils/mail-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Mailer.php, line: 101
msgid "GPG Email (Optional)"
msgstr "GPG 전자 메일(선택 사항)"
# File: /usr/plugins/sysutils/mail-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Mailer.php, line: 107
msgid "GPG Public Key (Optional)"
msgstr "GPG 공용 키(선택 사항)"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 495
msgid "GPS Initialization"
msgstr "GPS 초기화"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 136
msgid "GRE configuration"
msgstr "GRE 구성"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 174
msgid "GRE remote address"
msgstr "GRE 원격 주소"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 183
msgid "GRE tunnel local address"
msgstr "GRE 터널 로컬 주소"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 192
msgid "GRE tunnel remote address"
msgstr "GRE 터널 원격 주소"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 358
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 773
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_addprivs.php, line: 223
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 329
msgid "Gandi LiveDNS: Enter the 2nd-level domain (\"example.org\")."
msgstr "Gandi LiveDNS: 2단계 도메인(\"example.org\")을 입력합니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 399
msgid "Gandi LiveDNS: Enter your API token."
msgstr "Gandi LiveDNS: API 토큰을 입력합니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 379
msgid "Gandi LiveDNS: The subdomain / record to update."
msgstr "Gandi LiveDNS: 업데이트할 하위 도메인/레코드입니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 320
msgid "Garmin"
msgstr "Garmin"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 55
#, php-format
msgid ""
"Gateway '%s' cannot be deleted because it is in use on Gateway Group '%s'"
msgstr "게이트웨이 '%s'이(가) 게이트웨이 그룹 '%s'에서 사용 중이므로 삭제할 수 없습니다"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 65
#, php-format
msgid ""
"Gateway '%s' cannot be deleted because it is in use on Static Route '%s'"
msgstr "게이트웨이 '%s'이(가) 정적 경로 '%s'에서 사용 중이므로 삭제할 수 없습니다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2076
msgid "Gateway IPv4"
msgstr "게이트웨이 IPv4"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2605
msgid "Gateway IPv6"
msgstr "게이트웨이 IPv6"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/dpinger.inc, line: 54
#, php-format
msgid "Gateway Monitor (%s)"
msgstr "게이트웨이 모니터(%s)"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 341
msgid "Gateway Monitoring"
msgstr "게이트웨이 모니터링"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2072
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2601
msgid "Gateway Name"
msgstr "게이트웨이 이름"
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 179
msgid "Gateway Priority"
msgstr "게이트웨이 우선 순위"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 330
msgid "Gateway is inactive because interface is missing"
msgstr "인터페이스가 누락되어 게이트웨이가 비활성화됨"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 482
msgid "Gateway switching"
msgstr "게이트웨이 전환"
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups.php, line: 80
msgid "Gateway-group"
msgstr "게이트웨이 그룹"
# File: /usr/core/src/opnsense/scripts/OPNsense/Monit/gateway_alert, line: 74
#, php-format
msgid ""
"Gateways status could not be determined, considering all as up/active. "
"(Group: %s)"
msgstr "게이트웨이 상태를 확인할 수 없습니다. 모두 가동/활성으로 간주됩니다. (그룹: %s)"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 632
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 535
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 556
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 368
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 645
msgid "General information"
msgstr "일반정보"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 213
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 195
msgid "General options"
msgstr "일반 옵션"
# File:
# /usr/plugins/dns/ddclient/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/DynDNS/index.volt,
# line: 79
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 238
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 131
msgid "General settings"
msgstr "일반 설정"
# File: /usr/plugins/sysutils/hw-
# probe/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Hwprobe/general.volt, line: 37
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 488
msgid "Generate"
msgstr "생성"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 624
msgid ""
"Generate a scrambled password to prevent local database logins for this "
"user."
msgstr "이 사용자에 대한 로컬 데이터베이스 로그인을 방지하기 위해 스크램블된 암호를 생성합니다."
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 259
msgid "Generate configuration templates"
msgstr "구성 템플릿 생성"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 926
msgid "Generate new secret (160 bit)"
msgstr "새 암호 생성(160비트)"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 406
msgid "Generate vouchers"
msgstr "바우처 생성"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 318
msgid "Generic"
msgstr "포괄적인"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1776
msgid "Generic configuration"
msgstr "일반 구성"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 489
msgid "GeoIP settings"
msgstr "GeoIP 설정"
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 266
msgid "German"
msgstr "독일어"
# File: /usr/plugins/sysutils/git-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Git.php, line: 102
msgid "Git"
msgstr "Git"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2029
msgid "Go back"
msgstr "돌아가기"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/not_found.volt,
# line: 8
msgid "Go back to previous page"
msgstr "이전 페이지로 돌아가기"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 667
msgid "Go to netflow configuration"
msgstr "netflow 구성으로 이동"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/log.volt,
# line: 59
msgid "Go to page"
msgstr "페이지로 이동"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt,
# line: 555
msgid "Go to reporting settings"
msgstr "보고 설정으로 이동"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 380
msgid "GoDaddy: Enter your API Key Token."
msgstr "GoDaddy: API 키 토큰을 입력합니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 400
msgid "GoDaddy: Enter your API Secret Token."
msgstr "GoDaddy: API Secret Token을 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/GDrive.php,
# line: 132
msgid "Google Drive"
msgstr "구글 드라이브"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/TOTP.php, line:
# 242
msgid "Grace period"
msgstr "유예기간"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/traffic.volt,
# line: 456
msgid "Graph"
msgstr "그래프"
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 204
msgid ""
"Graphs will not be allowed to be recreated within a 1 minute interval, "
"please take this into account after changing the style."
msgstr "1분 간격 내에는 그래프를 다시 만들 수 없습니다. 스타일을 변경한 후에는 이 점을 고려하십시오."
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# useracl/src/etc/inc/plugins.inc.d/proxy_useracl.inc, line: 59
msgid "Group & User Squid ACL"
msgstr "그룹 및 사용자 Squid ACL"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 985
msgid "Group ID"
msgstr "그룹 ID"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 279
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 692
msgid "Group Memberships"
msgstr "그룹 구성원 자격"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 274
msgid "Group description, for your own information only"
msgstr "그룹 설명(사용자 정보만 해당)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 97
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 952
msgid "Group membership query"
msgstr "그룹 구성원 자격 쿼리"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 99
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 954
msgid "Group membership report"
msgstr "그룹 구성원 보고서"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 101
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 956
msgid "Group membership termination"
msgstr "그룹 멤버십 해지"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 264
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 409
msgid "Group name"
msgstr "그룹명"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups_edit.php, line: 57
msgid "Group name already exists!"
msgstr "그룹 이름이 이미 있습니다!"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 478
msgid "Groupname"
msgstr "그룹명"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/etc/inc/plugins.inc.d/haproxy.inc, line:
# 79
msgid "HAProxy Load Balancer"
msgstr "HAProxy 로드 밸런서"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 480
msgid "HAProxy config contains critical errors"
msgstr "HAProxy 구성에 심각한 오류가 포함되어 있습니다"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 335
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 391
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 432
msgid "HAProxy configtest found critical errors"
msgstr "HAProxy 구성 테스트에서 심각한 오류가 발견됨"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 398
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 439
msgid "HAProxy configtest found minor errors"
msgstr "HAProxy 구성 테스트에서 사소한 오류를 발견했습니다"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 405
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 446
msgid "HAProxy configtest result"
msgstr "HAProxy 구성 테스트 결과"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/etc/inc/plugins.inc.d/haproxy.inc, line:
# 57
msgid "HAProxy load balancer"
msgstr "HAProxy 로드 밸런서"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 709
msgid ""
"HAProxy needs to know which servers should be used to serve content. Either "
"add a static server configuration or use a template to initialize multiple "
"servers at once. The latter one can also be used to discover the available "
"services via DNS SRV records. The following minimum information must be "
"provided for each server:"
msgstr ""
"HAProxy는 콘텐츠 서비스에 사용할 서버를 알아야 합니다. 정적 서버 구성을 추가하거나 템플리트를 사용하여 여러 서버를 한 번에 "
"초기화합니다. 후자는 DNS SRV 레코드를 통해 사용 가능한 서비스를 검색하는 데도 사용할 수 있습니다. 각 서버에 대해 다음과 같은 "
"최소 정보를 제공해야 합니다:"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 348
msgid "HTTP Address"
msgstr "HTTP 주소"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 618
msgid "HTTP Compression"
msgstr "HTTP 압축"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 110
msgid "HTTP Server"
msgstr "HTTP 서버"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 542
msgid "HTTP Strict Transport Security"
msgstr "HTTP 엄격한 전송 보안"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 547
msgid ""
"HTTP Strict Transport Security (HSTS) is a web security policy mechanism "
"that helps to protect websites against protocol downgrade attacks and cookie"
" hijacking."
msgstr ""
"HTTP 엄격한 전송 보안(, HSTS)은 웹 사이트를 프로토콜 다운그레이드 공격과 쿠키 하이재킹으로부터 보호하는 데 도움이 되는 웹 "
"보안 정책 메커니즘입니다."
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 98
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 349
msgid "HTTPS Address"
msgstr "HTTPS 주소"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 664
msgid "HTTP_REFERER enforcement"
msgstr "HTTP_REFERER 시행"
# File:
# /usr/plugins/net/wireguard/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wireguard/general.volt,
# line: 34
msgid "Handshakes"
msgstr "악수"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 287
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1947
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 284
msgid "Hardware CRC"
msgstr "하드웨어 CRC"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1967
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 304
msgid "Hardware LRO"
msgstr "하드웨어 LRO"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1957
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 294
msgid "Hardware TSO"
msgstr "하드웨어 TSO"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 256
msgid "Hardware acceleration"
msgstr "하드웨어 가속"
# File: /usr/plugins/sysutils/dmidecode/src/www/widgets/include/dmidecode.inc,
# line: 3
msgid "Hardware information"
msgstr "하드웨어 정보"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1933
msgid "Hardware settings"
msgstr "하드웨어 설정"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 331
msgid "Hash Layers"
msgstr "해시 계층"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1036
msgid "Hash algorithm"
msgstr "해시 알고리즘"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 738
msgid "Hash algorithms"
msgstr "해시 알고리즘"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 883
msgid "Health Monitor ID"
msgstr "상태 모니터 ID"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 884
msgid "Health Monitor Name"
msgstr "상태 모니터 이름"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 630
msgid "Health Monitors"
msgstr "상태 모니터"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 401
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 296
msgid "Hello Due In"
msgstr "Hello Due In"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 396
msgid "Hello Timer"
msgstr "Hello 타이머"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 229
msgid "Hello Timer:"
msgstr "Hello 타이머:"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 385
msgid "Hello time"
msgstr "Hello time"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 115
msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2."
msgstr "STP의 Hello 시간은 1과 2 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1890
msgid ""
"Here you can explicitly set speed and duplex mode for this interface. "
"WARNING: You MUST leave this set to autoselect (automatically negotiate "
"speed) unless the port this interface connects to has its speed and duplex "
"forced."
msgstr ""
"여기서 이 인터페이스에 대한 속도 및 이중 모드를 명시적으로 설정할 수 있습니다. 경고: 이 인터페이스에 연결된 포트의 속도와 이중 "
"모드가 적용되지 않는 한 이 설정을 자동 선택(자동 속도 협상)으로 유지해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 612
msgid ""
"Here you can specify alternate hostnames by which the router may be queried,"
" to bypass the DNS Rebinding Attack checks. Separate hostnames with spaces."
msgstr ""
"여기서 DNS 재바인딩 공격 검사를 생략하기 위해 라우터를 쿼리할 수 있는 대체 호스트 이름을 지정할 수 있습니다. 호스트 이름은 "
"공백으로 구분하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 418
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 436
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 455
msgid "Hiadaptive"
msgstr "Hiadaptive"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/gateways.widget.php, line: 129
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/interface_list.widget.php, line: 100
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php,
# line: 101
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 134
msgid "Hide Identity"
msgstr "ID 숨기기"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 464
msgid "Hide table column"
msgstr "테이블 열 숨기기"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 43
msgid "Hifn 7751/7951/7811/7955/7956 Crypto Accelerator"
msgstr "Hifn 7751/7951/7811/7955/7956 암호화 가속기"
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 234
msgid "High Latency"
msgstr "높은 대기 시간"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 247
msgid ""
"Hint: If this is checked, errors from the lighttpd web server process for "
"the GUI or Captive Portal will appear in the main system log."
msgstr ""
"힌트: 이 옵션을 선택하면 GUI 또는 Captival Portal에 대한 lighttpd 웹 서버 프로세스의 오류가 기본 시스템 로그에"
" 표시됩니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1608
msgid ""
"Hint: Select which type of state tracking mechanism you would like to use. "
"If in doubt, use keep state."
msgstr "힌트: 사용할 상태 추적 메커니즘 유형을 선택합니다. 의심스러운 경우 keep state를 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1582
msgid ""
"Hint: This prevents states created by this rule to be sync'ed over pfsync."
msgstr "힌트: 이 규칙에 의해 생성된 상태가 pfsync를 통해 동기화되는 것을 방지합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1032
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 811
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1294
msgid ""
"Hint: This prevents the rule on Master from automatically syncing to other "
"CARP members. This does NOT prevent the rule from being overwritten on "
"Slave."
msgstr ""
"힌트: 이렇게 하면 마스터의 규칙이 다른 CARP 구성원과 자동으로 동기화되지 않습니다. 그러나 슬레이브에서 규칙을 덮어쓰는 것을 방지할"
" 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 600
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 496
msgid "Hint: in most cases, you should specify"
msgstr "힌트: 대부분의 경우 다음을 지정해야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 898
msgid "Hint: in most cases, you should specify TCP here."
msgstr "힌트: 대부분의 경우 여기에 TCP를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 443
msgid "Hint: in most cases, you won't use this option."
msgstr "힌트: 대부분의 경우 이 옵션을 사용하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 284
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 192
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 462
msgid "Hint: in most cases, you'll want to use WAN here"
msgstr "힌트: 대부분의 경우 여기서 WAN을 사용할 수 있습니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 565
msgid "Hint: in most cases, you'll want to use WAN here."
msgstr "힌트: 대부분의 경우 여기서 WAN을 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 216
msgid ""
"Hint: packets that are allowed by the implicit default pass rule will be "
"logged if you check this option. Per-rule logging options are still "
"respected."
msgstr "힌트: 암시적 기본 통과 규칙에서 허용하는 패킷은 이 옵션을 선택하면 기록됩니다. 규칙별 로깅 옵션은 계속 유지됩니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 206
msgid ""
"Hint: packets that are blocked by the implicit default block rule will not "
"be logged if you uncheck this option. Per-rule logging options are still "
"respected."
msgstr ""
"힌트: 암시적 기본 차단 규칙에 의해 차단된 패킷은 이 옵션의 선택을 취소하면 기록되지 않습니다. 규칙별 로깅 옵션은 계속 유지됩니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 748
msgid ""
"Hint: the difference between block and reject is that with reject, a packet "
"(TCP RST or ICMP port unreachable for UDP) is returned to the sender, "
"whereas with block the packet is dropped silently. In either case, the "
"original packet is discarded."
msgstr ""
"힌트: 차단과 거부의 차이점은 거부의 경우 패킷(TCP RST 또는 ICMP 포트에 UDP에 연결할 수 없음)이 송신자에게 반환되는 반면"
" 차단의 경우 패킷이 자동으로 삭제된다는 것입니다. 두 경우 모두 원본 패킷이 삭제됩니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 982
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 718
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1240
#, php-format
msgid ""
"Hint: the firewall has limited local log space. Don't turn on logging for "
"everything. If you want to do a lot of logging, consider using a %sremote "
"syslog server%s."
msgstr ""
"힌트: 방화벽의 로컬 로그 공간이 제한되어 있습니다. 모든 것에 대해 로깅을 켜지 마십시오. 로깅을 많이 수행하려면 %s 원격 "
"syslog 서버 %s을(를) 사용하는 것이 좋습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2408
msgid "Hint: this field can usually be left empty"
msgstr "힌트: 이 필드는 일반적으로 비워 둘 수 있습니다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 579
msgid ""
"Hint: this field can usually be left empty. Service name will not be "
"configured if this field is empty. Check the \"Configure NULL\" box to "
"configure a blank Service name."
msgstr ""
"힌트: 이 필드는 일반적으로 비워 둘 수 있습니다. 이 필드가 비어 있으면 서비스 이름이 구성되지 않습니다. 비어 있는 서비스 이름을 "
"구성하려면 \"Configure NULL\" 확인란을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 416
msgid "Hint: this is usually 'any'."
msgstr "힌트: 이것은 보통 '임의'입니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 936
msgid "Hint: this is usually identical to the 'from' port above"
msgstr "힌트: 일반적으로 위의 '시작' 포트와 동일합니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 546
msgid ""
"Hint: this option is rarely needed, don't use this unless you know what "
"you're doing."
msgstr "힌트: 이 옵션은 거의 필요하지 않습니다. 사용자가 작업을 알고 있지 않으면 이 옵션을 사용하지 마십시오."
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 192
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 242
msgid "Hit"
msgstr "때리다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1201
msgid "Hold"
msgstr "잡고 있어"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 51
msgid "Hold Time"
msgstr "홀드 타임"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 405
msgid "Hold count"
msgstr "홀드카운트"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 335
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 750
msgid "Hold down CTRL (pc)/COMMAND (mac) key to select multiple items"
msgstr "CTRL(pc)/COMMAND(mac) 키를 누른 상태에서 여러 항목을 선택합니다"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 427
msgid "Host Address"
msgstr "호스트 주소"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 382
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_overrides.php, line: 145
msgid "Host Overrides"
msgstr "호스트 재정의"
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 80
msgid "Host System"
msgstr "호스트 시스템"
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 78
msgid "Host Total"
msgstr "호스트 합계"
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 79
msgid "Host User"
msgstr "호스트 사용자"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 140
msgid "Host cannot be trusted."
msgstr "호스트를 신뢰할 수 없습니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 141
msgid "Host does not permit a connection for the specified user & identity."
msgstr "호스트에서 지정된 사용자 및 ID에 대한 연결을 허용하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 807
msgid "Host key algorithms"
msgstr "호스트 키 알고리즘"
# File: /usr/core/src/www/diag_dns.php, line: 40
msgid "Host must be a valid hostname or IP address."
msgstr "호스트는 유효한 호스트 이름 또는 IP 주소여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 297
msgid "Host name of MX host"
msgstr "MX 호스트의 호스트 이름"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 139
msgid "Host not reachable."
msgstr "호스트에 연결할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 670
msgid "Host or address"
msgstr "호스트 또는 주소"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 135
msgid "Host or username not specified."
msgstr "호스트 또는 사용자 이름이 지정되지 않았습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2413
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 584
msgid "Host-Uniq"
msgstr "호스트-유니크"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxySSO/Api/ServiceController.php,
# line: 177
msgid "Hostname doesn't resolved to IP."
msgstr "호스트 이름이 IP로 확인되지 않습니다."
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxySSO/Api/ServiceController.php,
# line: 174
msgid "Hostname doesn't resolved to host IP."
msgstr "호스트 이름이 호스트 IP로 확인되지 않습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Proxy/Proxy.php, line:
# 65
msgid "Hostname must be set."
msgstr "호스트 이름을 설정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_dns.php, line: 80
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 148
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 167
msgid "Hostname or IP"
msgstr "호스트 이름 또는 IP"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 93
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 123
msgid ""
"Hostnames in alias list can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'."
msgstr "별칭 목록의 호스트 이름에는 A-Z, 0-9 및 '-' 문자만 포함될 수 있습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/vnstat/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Vnstat/general.volt,
# line: 31
msgid "Hourly Statistics"
msgstr "시간별 통계"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1271
msgid ""
"How many attempts should be made to negotiate a connection, or a replacement"
" for one, before giving up (default 3). Leave empty for default, -1 for "
"forever or any positive integer for the number of tries"
msgstr ""
"포기하기 전에 연결 또는 교체를 협상하려는 시도 횟수(기본값 3). 기본값의 경우 비워 두십시오. 영원히 -1 또는 시도 횟수의 경우 "
"임의의 양의 정수입니다"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 691
#, php-format
msgid "How often that an ICMP probe will be sent in seconds. Default is %d."
msgstr "ICMP 시도가 전송되는 빈도(초)입니다. 기본값은 %d입니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 303
msgid "Hybrid outbound NAT rule generation"
msgstr "하이브리드 아웃바운드 NAT 규칙 생성"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 401
msgid "I know what I am doing"
msgstr "나는 내가 무엇을 하는지 안다"
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 453
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 552
msgid "IAID"
msgstr "IAID"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 903
msgid "ICMP type"
msgstr "ICMP 유형"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 940
msgid "ICMP6 type"
msgstr "ICMP6 유형"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 409
msgid "ICMPv6"
msgstr "ICMPv6"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 127
msgid "IDLE"
msgstr "IDLE"
# File: /usr/plugins/net/igmp-proxy/src/www/services_igmpproxy_edit.php, line:
# 151
msgid "IGMP Proxy Edit"
msgstr "IGMP 프록시 편집"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 356
msgid "IKE Extensions"
msgstr "IKE 확장"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 693
msgid "IN"
msgstr "IN"
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 189
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php, line: 73
msgid "INIT"
msgstr "INIT"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 76
msgid "INT"
msgstr "INT"
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/lease.volt,
# line: 91
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt,
# line: 85
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 338
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 387
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 439
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 273
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_overrides.php, line: 221
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1416
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1703
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1723
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php, line: 191
msgid "IP"
msgstr "IP"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 191
msgid "IP ACLs"
msgstr "IP ACL"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/ban.volt,
# line: 32
msgid "IP Address / Network"
msgstr "IP 주소 / 네트워크"
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/client.volt,
# line: 93
msgid "IP Address or Network"
msgstr "IP 주소 또는 네트워크"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 370
msgid "IP Address(es)"
msgstr "IP 주소"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 343
msgid "IP Alias"
msgstr "IP 별칭"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 258
msgid "IP Do-Not-Fragment"
msgstr "IP Do-Not-Fragment"
# File: /usr/core/src/www/diag_ping.php, line: 101
# File: /usr/core/src/www/diag_testport.php, line: 144
# File: /usr/core/src/www/diag_traceroute.php, line: 117
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP 프로토콜"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 270
msgid "IP Random id"
msgstr "IP 임의 ID"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/clients.volt,
# line: 131
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1153
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 341
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 76
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 156
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 71
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 207
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 54
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 129
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 96
# File: /usr/core/src/www/status_dhcp_leases.php, line: 376
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 536
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 830
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 861
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 816
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 160
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 133
msgid "IP address of the authoritative DNS server for this domain"
msgstr "이 도메인에 대한 권한 있는 DNS 서버의 IP 주소"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 211
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 277
msgid "IP address of the host"
msgstr "호스트의 IP 주소"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1094
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 748
msgid "IP address or host"
msgstr "IP 주소 또는 호스트"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 308
msgid "IP address or host type must be an IP address or host name."
msgstr "IP 주소 또는 호스트 유형은 IP 주소 또는 호스트 이름이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/stats.volt,
# line: 39
msgid "IP ratelimited queries"
msgstr "IP 속도 제한 쿼리"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 189
msgid "IP subjectAltName values must be valid IP Addresses"
msgstr "IP 제목AltName 값은 유효한 IP 주소여야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 166
msgid "IPsec Advanced Settings"
msgstr "IPsec 고급 설정"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 231
msgid "IPsec Debug"
msgstr "IPsec 디버그"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 961
msgid "IPsec Pre-Shared Key"
msgstr "IPsec 사전 공유 키"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2137
msgid "IPsec Tunnel"
msgstr "IPsec 터널"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/ipsec.inc, line: 171
msgid "IPsec VPN"
msgstr "IPsec VPN"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 391
msgid "IPv4 Only"
msgstr "IPv4만"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsgeneral.volt,
# line: 131
msgid "IPv4 Routes"
msgstr "IPv4 경로"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2034
msgid "IPv4 Upstream Gateway"
msgstr "IPv4 업스트림 게이트웨이"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 652
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2012
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 254
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 주소"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 272
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4 게이트웨이"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1818
msgid "IPv6 Configuration Type"
msgstr "IPv6 구성 유형"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 347
msgid "IPv6 DHCP"
msgstr "IPv6 DHCP"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2971
msgid "IPv6 Interface"
msgstr "IPv6 인터페이스"
# File: /usr/core/src/www/diag_ping.php, line: 106
# File: /usr/core/src/www/diag_testport.php, line: 149
# File: /usr/core/src/www/diag_traceroute.php, line: 122
msgid "IPv6 Link-Local"
msgstr "IPv6 링크-로컬"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 288
msgid "IPv6 Link-local"
msgstr "IPv6 링크-로컬"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 394
msgid "IPv6 Only"
msgstr "IPv6만"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 253
msgid "IPv6 Options"
msgstr "IPv6 옵션"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2997
msgid "IPv6 Prefix ID"
msgstr "IPv6 접두사 ID"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsgeneral.volt,
# line: 132
msgid "IPv6 Routes"
msgstr "IPv6 라우트"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2567
msgid "IPv6 Upstream Gateway"
msgstr "IPv6 업스트림 게이트웨이"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 700
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2546
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 793
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 191
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 452
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 286
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 주소"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 301
msgid "IPv6 delegated prefix"
msgstr "IPv6 위임 접두사"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 307
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6 게이트웨이"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 279
msgid "IPv6 link-local"
msgstr "IPv6 링크-로컬"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2820
msgid "IPv6-Prefix"
msgstr "IPv6-접두사"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2804
msgid "IPv6-address"
msgstr "IPv6 주소"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1873
msgid "IT department"
msgstr "IT 부서"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 257
msgid "Iburst"
msgstr "Iburst"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php,
# line: 42
msgid "Ident"
msgstr "Ident"
# File: /usr/plugins/security/stunnel/src/etc/inc/plugins.inc.d/stunnel.inc,
# line: 54
msgid "Identd (stunnel)"
msgstr "Identd (stunnel)"
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/clients.volt,
# line: 34
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/servers.volt,
# line: 32
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 115
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 72
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 137
msgid "Identifier"
msgstr "식별자"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2794
msgid "Identity Association"
msgstr "ID 연결"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 720
msgid "Idle Timeout"
msgstr "유휴 시간 초과"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 668
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 678
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 688
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 132
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 143
msgid "Idle timeout value"
msgstr "유휴 시간 초과 값"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/Constraints/NaxsiIdentifierConstraint.php,
# line: 62
msgid "If ID 0 is specified, no other IDs can be listed."
msgstr "ID 0을 지정하면 다른 ID를 나열할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 182
msgid ""
"If Synchronize States is enabled, it will utilize this interface for "
"communication."
msgstr "상태 동기화가 활성화된 경우 이 인터페이스를 통신에 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 382
#, php-format
msgid ""
"If Unbound is enabled, the DHCP service (if enabled) will automatically "
"serve the LAN IP address as a DNS server to DHCP clients so they will use "
"Unbound resolver. If forwarding is enabled, Unbound will use the DNS servers"
" entered in %sSystem: General setup%s or those obtained via DHCP or PPP on "
"WAN if the \"Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN\" is "
"checked."
msgstr ""
"Unbound를 사용하도록 설정한 경우 DHCP 서비스(사용하도록 설정된 경우)는 DHCP 클라이언트에 대한 DNS 서버로 LAN IP "
"주소를 자동으로 제공하므로 클라이언트는 Unbound 확인자를 사용합니다. 전달을 사용하도록 설정하면 Unbound는 %sSystem에 "
"입력된 DNS 서버를 사용합니다: 일반 설정 %s 또는 \"WAN의 DHCP/PPP에 의해 DNS 서버 목록이 재정의되도록 허용\"이 "
"선택된 경우 WAN의 DHCP 또는 PPP를 통해 얻은 설정 %s입니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 780
msgid ""
"If a packet matches a rule specifying quick, then that rule is considered "
"the last matching rule and the specified action is taken. When a rule does "
"not have quick enabled, the last matching rule wins."
msgstr ""
"패킷이 빠른 규칙과 일치하면 해당 규칙이 마지막 일치 규칙으로 간주되고 지정된 작업이 수행됩니다. 규칙에 빠른 실행이 없으면 마지막 일치"
" 규칙이 승리합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 345
msgid ""
"If an IPv4 address is entered, the address must be within the interface "
"subnet."
msgstr "IPv4 주소를 입력한 경우 주소가 인터페이스 서브넷 내에 있어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 195
msgid ""
"If an IPv6 address is entered, the address must be outside of the pool."
msgstr "IPv6 주소를 입력한 경우 주소가 풀 외부에 있어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 380
msgid "If checked, the"
msgstr "선택한 경우"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 344
msgid ""
"If enabled, a total number of unwanted replies is kept track of in every "
"thread. When it reaches the threshold, a defensive action is taken and a "
"warning is printed to the log file. This defensive action is to clear the "
"RRSet and message caches, hopefully flushing away any poison. The default is"
" disabled, but if enabled a value of 10 million is suggested."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 모든 스레드에서 원하지 않는 총 응답 수가 추적됩니다. 임계값에 도달하면 방어 작업이 수행되고 로그 파일에 경고가 "
"인쇄됩니다. 이 방어 조치는 RR 세트와 메시지 캐시를 지우고 독을 씻어내는 것입니다. 기본값은 비활성화되어 있지만 활성화된 경우 "
"1,000만 값이 제안됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 370
msgid "If enabled, extended statistics are printed."
msgstr "활성화된 경우 확장 통계가 인쇄됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 138
msgid "If enabled, id.server and hostname.bind queries are refused."
msgstr "활성화된 경우 id.server 및 hostname입니다.바인딩 쿼리가 거부되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 379
msgid ""
"If enabled, prints one line per query to the log, with the log timestamp and"
" IP address, name, type and class."
msgstr "활성화된 경우 쿼리당 한 줄씩 로그에 출력되며 로그 타임스탬프와 IP 주소, 이름, 유형 및 클래스가 표시됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 147
msgid "If enabled, version.server and version.bind queries are refused."
msgstr "활성화된 경우 버전.server 및 version.dll 쿼리가 거부되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 830
msgid "If left blank, the default value is 5 seconds."
msgstr "공백으로 두면 기본값은 5초입니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 306
msgid ""
"If no Client Certificate is selected, a username and password must be "
"entered."
msgstr "클라이언트 인증서를 선택하지 않은 경우 사용자 이름과 암호를 입력해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 248
msgid ""
"If no DNS64 prefix is specified, the default prefix 64:ff9b::/96 (RFC 6052) "
"will be used."
msgstr "DNS64 접두사를 지정하지 않으면 기본 접두사 64:ff9b::/96(RFC 6052)이 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 347
msgid ""
"If no IPv4 address is given, one will be dynamically allocated from the "
"pool."
msgstr "IPv4 주소가 지정되지 않은 경우 풀에서 동적으로 할당됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 197
msgid ""
"If no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the "
"pool."
msgstr "IPv6 주소가 지정되지 않은 경우 풀에서 동적으로 할당됩니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 725
msgid ""
"If no incoming or outgoing packets are transmitted for the entered number of"
" seconds the connection is brought down."
msgstr "입력한 시간(초) 동안 수신 또는 발신 패킷이 전송되지 않으면 연결이 중단됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1609
msgid ""
"If the certificate is for use by a device other than this firewall, and you "
"can download private key soon after Saving, choose this. By this option you "
"can download the private key, which is not saved onto this firewall."
msgstr ""
"인증서가 이 방화벽이 아닌 다른 장치에서 사용할 것이고 저장 후 바로 개인 키를 다운로드할 수 있는 경우 이 옵션을 선택합니다. 이 "
"옵션을 사용하면 이 방화벽에 저장되지 않은 개인 키를 다운로드할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1915
msgid ""
"If the destination is directly reachable via an interface requiring no "
"intermediary system to act as a gateway, you can select this option which "
"allows dynamic gateways to be created without direct target addresses. Some "
"tunnel types support this."
msgstr ""
"게이트웨이 역할을 하는 중간 시스템이 필요 없는 인터페이스를 통해 대상에 직접 연결할 수 있는 경우 직접 대상 주소 없이 동적 "
"게이트웨이를 만들 수 있는 이 옵션을 선택할 수 있습니다. 일부 터널 유형은 이 기능을 지원합니다."
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 234
msgid ""
"If the interface IP is private, attempt to fetch and use the public IP "
"instead."
msgstr "인터페이스 IP가 비공개인 경우 공용 IP를 가져와서 대신 사용해 보십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 487
msgid ""
"If the link where the default gateway resides fails switch the default "
"gateway to another available one."
msgstr "기본 게이트웨이가 있는 링크에 장애가 발생하면 기본 게이트웨이를 사용 가능한 다른 게이트웨이로 전환합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 426
msgid "If the page does not reload go here:"
msgstr "페이지가 다시 로드되지 않으면 다음 위치로 이동합니다:"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 468
msgid ""
"If the powerd utility can not determine the power state it uses \"normal\" "
"for control."
msgstr "powerd 유틸리티가 전원 상태를 확인할 수 없는 경우 제어에 \"normal\"을 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2172
msgid ""
"If there is a certain upstream DHCP server that should be ignored, place the"
" IP address or subnet of the DHCP server to be ignored here."
msgstr "무시해야 하는 특정 업스트림 DHCP 서버가 있는 경우 무시할 DHCP 서버의 IP 주소 또는 서브넷을 여기에 배치합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2096
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2623
msgid ""
"If this interface is a multi-WAN interface, select an existing gateway from "
"the list or add a new one using the button above. For single WAN interfaces "
"a gateway must be created but set to auto-detect. For a LAN a gateway is not"
" necessary to be set up."
msgstr ""
"이 인터페이스가 다중 WAN 인터페이스인 경우 목록에서 기존 게이트웨이를 선택하거나 위의 버튼을 사용하여 새 게이트웨이를 추가하십시오. "
"단일 WAN 인터페이스의 경우 게이트웨이를 생성해야 하지만 자동 감지로 설정해야 합니다. LAN의 경우 게이트웨이를 설정할 필요가 "
"없습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 646
msgid ""
"If this is checked, only the clients defined below will get DHCP leases from"
" this server."
msgstr "이 옵션을 선택하면 아래에 정의된 클라이언트만 이 서버에서 DHCP 임대를 받습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_relay.php, line: 157
msgid ""
"If this is checked, the DHCP relay will append the circuit ID (interface "
"number) and the agent ID to the DHCP request."
msgstr "이 옵션을 선택하면 DHCP 릴레이가 회로 ID(인터페이스 번호)와 에이전트 ID를 DHCP 요청에 추가합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_relay.php, line: 157
msgid ""
"If this is checked, the DHCPv6 relay will append the circuit ID (interface "
"number) and the agent ID to the DHCPv6 request."
msgstr "이 옵션을 선택하면 DHCPv6 릴레이가 회로 ID(인터페이스 번호) 및 에이전트 ID를 DHCPv6 요청에 추가합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 598
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1456
msgid ""
"If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) "
"will be disabled"
msgstr "이 옵션을 설정하지 않으면 모든 NetBIOS-over-TCP/IP 옵션(WINS 포함)이 사용되지 않도록 설정됩니다"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 369
msgid ""
"If this option is set, CNAME records for the WPAD host of all configured "
"domains will be automatically added as well as overrides for TXT records for"
" domains. This allows automatic proxy configuration in your network but you "
"should not enable it if you are not using WPAD or if you want to configure "
"it by yourself."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 구성된 모든 도메인의 WPAD 호스트에 대한 CNAME 레코드가 자동으로 추가되고 도메인에 대한 TXT 레코드에 대한"
" 재정의도 추가됩니다. 이렇게 하면 네트워크에서 자동 프록시 구성이 가능하지만 WPAD를 사용하지 않거나 WPAD를 직접 구성하려는 "
"경우에는 사용하지 않도록 설정하면 안 됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 447
msgid ""
"If this option is set, DNS servers assigned by a DHCP/PPP server on WAN will"
" be used for their own purposes (including the DNS services). However, they "
"will not be assigned to DHCP clients. Since this option concerns all "
"interfaces retrieving dynamic dns entries, you can exclude items from the "
"list below."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 WAN의 DHCP/PPP 서버에서 할당한 DNS 서버가 DNS 서비스를 포함한 자체 목적으로 사용됩니다. 그러나 "
"DHCP 클라이언트에는 할당되지 않습니다. 이 옵션은 동적 DNS 항목을 검색하는 모든 인터페이스와 관련되므로 아래 목록에서 항목을 "
"제외할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 335
msgid ""
"If this option is set, Dnsmasq will not forward A or AAAA queries for plain "
"names, without dots or domain parts, to upstream name servers. If the name "
"is not known from /etc/hosts or DHCP then a \"not found\" answer is "
"returned."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 Dnsmasq는 점이나 도메인 부분이 없는 일반 이름에 대한 A 또는 AAAA 쿼리를 업스트림 네임 서버로 전달하지 "
"않습니다. /etc/hosts 또는 DHCP에서 이름을 알 수 없는 경우 \"찾을 수 없음\" 응답이 반환됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 348
msgid ""
"If this option is set, Dnsmasq will not forward reverse DNS lookups (PTR) "
"for private addresses (RFC 1918) to upstream name servers. Any entries in "
"the Domain Overrides section forwarding private \"n.n.n.in-addr.arpa\" names"
" to a specific server are still forwarded. If the IP to name is not known "
"from /etc/hosts, DHCP or a specific domain override then a \"not found\" "
"answer is immediately returned."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 Dnsmasq는 개인 주소(RFC 1918)에 대한 PTR(역 DNS 조회)을 업스트림 네임 서버로 전달하지 "
"않습니다. 도메인 재정의 섹션에서 개인 \"n.n.n.in-addr.arpa\" 이름을 특정 서버로 전달하는 항목은 계속 전달됩니다. "
"/etc/hosts, DHCP 또는 특정 도메인 재정의에서 이름을 알 수 없는 경우 \"찾을 수 없음\" 응답이 즉시 반환됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 256
msgid ""
"If this option is set, Dnsmasq will only bind to the interfaces containing "
"the IP addresses selected above, rather than binding to all interfaces and "
"discarding queries to other addresses."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 Dnsmasq는 모든 인터페이스에 바인딩하고 다른 주소에 대한 쿼리를 삭제하지 않고 위에서 선택한 IP 주소가 포함된"
" 인터페이스에만 바인딩됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 323
msgid ""
"If this option is set, Dnsmasq will query the DNS servers sequentially in "
"the order specified (System: General Setup: DNS Servers), rather than all at"
" once in parallel."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 Dnsmasq는 지정된 순서대로 DNS 서버를 순차적으로 쿼리합니다(시스템: 일반 설정: DNS 서버)를 동시에 "
"사용하는 것이 아니라."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 243
msgid ""
"If this option is set, Unbound will synthesize AAAA records from A records "
"if no actual AAAA records are present."
msgstr "이 옵션이 설정된 경우, Unbound는 실제 AAAA 레코드가 없는 경우 A 레코드에서 AAAA 레코드를 합성합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 316
msgid ""
"If this option is set, the DNS cache will be flushed during each daemon "
"reload. This is the default behavior for Unbound, but may be undesired when "
"multiple dynamic interfaces require frequent reloading."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 데몬을 다시 로드할 때마다 DNS 캐시가 플러시됩니다. 이는 Unbound에 대한 기본 동작이지만 여러 동적 "
"인터페이스를 자주 다시 로드해야 하는 경우에는 바람직하지 않을 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 311
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, then DHCP mappings will be resolved before the manual"
" list of names below. This only affects the name given for a reverse lookup "
"(PTR)."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 DHCP 매핑이 아래의 수동 이름 목록보다 먼저 확인됩니다. 이는 역방향 조회(PTR)에 지정된 이름에만 영향을 "
"미칩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 298
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, then DHCP static mappings will be registered in "
"Dnsmasq, so that their name can be resolved. You should also set the domain "
"in %sSystem: General setup%s to the proper value."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 DHCP 정적 매핑이 Dnsmasq에 등록되어 이름을 확인할 수 있습니다. %sSystem에서 도메인도 설정해야 "
"합니다: %s을(를) 적절한 값으로 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 280
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, then DHCP static mappings will be registered in "
"Unbound, so that their name can be resolved. You should also set the domain "
"in %sSystem: General setup%s to the proper value."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 DHCP 정적 매핑이 Unbound에 등록되어 이름을 확인할 수 있습니다. %sSystem에서 도메인도 설정해야 "
"합니다: %s을(를) 적절한 값으로 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 306
msgid ""
"If this option is set, then any descriptions associated with Host entries "
"and DHCP Static mappings will create a corresponding TXT record."
msgstr "이 옵션을 설정하면 호스트 항목 및 DHCP 정적 매핑과 관련된 설명이 해당 TXT 레코드를 생성합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 274
msgid ""
"If this option is set, then machines that specify their hostname when "
"requesting a DHCP lease will be registered in Dnsmasq, so that their name "
"can be resolved."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 DHCP 임대를 요청할 때 호스트 이름을 지정하는 시스템이 이름을 확인할 수 있도록 Dnsmasq에 등록됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 259
msgid ""
"If this option is set, then machines that specify their hostname when "
"requesting a DHCP lease will be registered in Unbound, so that their name "
"can be resolved."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 DHCP 임대를 요청할 때 호스트 이름을 지정하는 시스템이 Unbound에 등록되어 이름을 확인할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3019
msgid ""
"If this option is set, you will be able to manually set the DHCPv6 and "
"Router Advertisements service for this interface. Use with care."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하면 이 인터페이스에 대한 DHCPv6 및 라우터 알림 서비스를 수동으로 설정할 수 있습니다. 조심해서 사용하세요."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 293
msgid ""
"If this option is unset, then IPv6 link-local addresses will not be "
"registered in Unbound, preventing return of unreachable address when more "
"than one listen interface is configured."
msgstr ""
"이 옵션을 설정하지 않으면 IPv6 링크 로컬 주소가 Unbound에 등록되지 않으므로 둘 이상의 수신 인터페이스가 구성되어 있을 때 "
"연결할 수 없는 주소가 반환되지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 395
msgid ""
"If you add a 1:1 NAT entry for any of the interface IPs on this system, it "
"will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if you use your "
"WAN IP address, any services on this system (IPsec, OpenVPN server, etc.) "
"using the WAN IP address will no longer function."
msgstr ""
"이 시스템의 인터페이스 IP에 대해 1:1 NAT 항목을 추가하면 해당 IP 주소에서 이 시스템에 액세스할 수 없게 됩니다. 즉, WAN"
" IP 주소를 사용하는 경우 WAN IP 주소를 사용하는 이 시스템의 모든 서비스(IPsec, OpenVPN 서버 등)가 더 이상 "
"작동하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif.php, line: 137
#, php-format
msgid ""
"If you are using a GIF tunnel to connect to a Hurricane Electric (he.net) "
"Tunnel Broker on a WAN with a dynamic IP, you may want to add a %sHE.net "
"Tunnelbroker dynamic DNS entry%s to keep your tunnel functional when your IP"
" changes."
msgstr ""
"GIF 터널을 사용하여 동적 IP가 있는 WAN의 Hurrican Electric(he.net) Tunnel Broker에 연결하는 경우"
" %s을(를) 추가할 수 있습니다HE.net IP가 변경될 때 터널이 계속 작동하도록 터널 브로커 동적 DNS 항목 %s."
# File: /usr/core/src/www/diag_defaults.php, line: 77
msgid "If you click \"Yes\", the system will:"
msgstr "\"예\"를 클릭하면 시스템이 다음을 수행합니다:"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 273
msgid ""
"If you do not have a crypto chip in your system, this option will have no "
"effect. To unload the selected module, set this option to 'none' and then "
"reboot."
msgstr ""
"시스템에 암호화 칩이 없는 경우 이 옵션은 적용되지 않습니다. 선택한 모듈을 언로드하려면 이 옵션을 '없음'으로 설정한 다음 "
"재부팅하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 302
msgid ""
"If you do not have a supported thermal sensor chip in your system, this "
"option will have no effect. To unload the selected module, set this option "
"to 'none' and then reboot."
msgstr ""
"시스템에 지원되는 온도 센서 칩이 없는 경우 이 옵션은 적용되지 않습니다. 선택한 모듈을 언로드하려면 이 옵션을 '없음'으로 설정한 다음"
" 재부팅하십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1868
msgid ""
"If you enter a value in this field, then MSS clamping for TCP connections to"
" the value entered above minus 40 (IPv4) or 60 (IPv6) will be in effect "
"(TCP/IP header size)."
msgstr ""
"이 필드에 값을 입력하면 마이너스 40(IPv4) 또는 60(IPv6) 위에 입력한 값에 대한 TCP 연결을 위한 MSS 클램핑이 "
"적용됩니다(TCP/IP 헤더 크기)."
# File: /usr/core/src/www/diag_testport.php, line: 152
msgid ""
"If you force IPv4 or IPv6 and use a hostname that does not contain a result "
"using that protocol, it will result in an error. For example if you force "
"IPv4 and use a hostname that only returns an AAAA IPv6 IP address, it will "
"not work."
msgstr ""
"IPv4 또는 IPv6을 강제로 적용하고 해당 프로토콜을 사용하여 결과가 포함되지 않은 호스트 이름을 사용하면 오류가 발생합니다. 예를 "
"들어 IPv4를 강제로 사용하고 AAAA IPv6 IP 주소만 반환하는 호스트 이름을 사용하는 경우 작동하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 298
msgid ""
"If you have a supported CPU, selecting a themal sensor will load the "
"appropriate driver to read its temperature. Setting this to 'None' will "
"attempt to read the temperature from an ACPI-compliant motherboard sensor "
"instead, if one is present."
msgstr ""
"지원되는 CPU가 있는 경우 mal 센서를 선택하면 해당 드라이버가 로드되어 온도를 읽을 수 있습니다. 이 값을 '없음'으로 설정하면 "
"ACPI 호환 마더보드 센서가 있는 경우 대신 온도를 읽으려고 시도합니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 433
msgid ""
"If you leave this field blank, all packets on the specified interface will "
"be captured."
msgstr "이 필드를 공백으로 두면 지정된 인터페이스의 모든 패킷이 캡처됩니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1858
msgid ""
"If you leave this field blank, the adapter's default MTU will be used. This "
"is typically 1500 bytes but can vary in some circumstances."
msgstr "이 필드를 비워 두면 어댑터의 기본 MTU가 사용됩니다. 일반적으로 1500바이트이지만 상황에 따라 다를 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 369
msgid ""
"If you leave this field blank, the smallest mtu of this laggs children will "
"be used."
msgstr "이 필드를 공백으로 두면 지연된 하위 항목 중 가장 작은 MTU가 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 742
msgid ""
"If you need additional pools of addresses inside of this subnet outside the "
"above Range, they may be specified here."
msgstr "이 서브넷 내에서 위의 범위를 벗어나는 주소 풀이 추가로 필요한 경우 여기에 지정할 수 있습니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 447
msgid ""
"If you need the new Host to be included in the request, put %HOST% in its "
"place."
msgstr "요청에 새 호스트를 포함해야 하는 경우 %HOST%을(를) 해당 위치에 배치합니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 430
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 445
msgid ""
"If you need the new IP to be included in the request, put %IP% in its place."
msgstr "요청에 새 IP를 포함해야 하는 경우 %를 입력합니다IP%를 사용합니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 432
msgid ""
"If you need the new host to be included in the request, put %HOST% in its "
"place."
msgstr "요청에 새 호스트를 포함해야 하는 경우 %HOST%을(를) 해당 호스트에 넣습니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 449
msgid ""
"If you need to include multiple possible values, separate them with a |. If "
"your provider includes a |, escape it with \\|"
msgstr "여러 개의 가능한 값을 포함해야 하는 경우에는 |로 구분합니다. 공급자가 |를 포함하는 경우 \\|로 이스케이프합니다"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 534
#, php-format
msgid ""
"If you only want to disable NAT, and not firewall rules, visit the "
"%sOutbound NAT%s page."
msgstr "방화벽 규칙이 아닌 NAT만 사용하지 않도록 설정하려면 %sOutbound NAT %s 페이지를 방문하십시오."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 800
#, php-format
msgid ""
"If you select EAP-RADIUS, you must define your RADIUS servers on the "
"%sServers%s page."
msgstr "EAP-RADIUS를 선택하는 경우 %sServers%s 페이지에서 RADIUS 서버를 정의해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 935
msgid ""
"If you selected ICMP for the protocol above, you may specify an ICMP type "
"here."
msgstr "위 프로토콜에 대해 ICMP를 선택한 경우, 여기서 ICMP 유형을 지정할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 982
msgid ""
"If you selected ICMP6 for the protocol above, you may specify an ICMP6 type "
"here."
msgstr "위 프로토콜에 대해 ICMP6를 선택한 경우, 여기서 ICMP6 유형을 지정할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 411
msgid ""
"If you specify TCP flags that should be set you should specify out of which "
"flags as well."
msgstr "설정해야 하는 TCP 플래그를 지정하는 경우 어떤 플래그도 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 225
msgid ""
"If you specify a mac allow list, it must contain only valid partial MAC "
"addresses."
msgstr "MAC 허용 목록을 지정할 경우 유효한 부분 MAC 주소만 포함해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 228
msgid ""
"If you specify a mac deny list, it must contain only valid partial MAC "
"addresses."
msgstr "MAC 거부 목록을 지정할 경우 유효한 부분 MAC 주소만 포함해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 707
#, php-format
msgid ""
"If you want this rule to apply to another IP address rather than the IP "
"address of the interface chosen above, select it here (you will need to "
"define %sVirtual IP addresses%s on the interface first)."
msgstr ""
"위에서 선택한 인터페이스의 IP 주소가 아닌 다른 IP 주소에 이 규칙을 적용하려면 여기에서 규칙을 선택하십시오(먼저 인터페이스에서 "
"%s가상 IP 주소 %s을(를) 정의해야 함)."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 218
msgid ""
"If you want to use a custom domain search list for this host, you may "
"optionally specify one or multiple domains here. Use the semicolon character"
" as separator. The first domain in this list will also be used for DNS "
"registration of this host if enabled. If empty, the first domain in the "
"interface's domain search list will be used. If this is empty, too, the "
"system domain will be used."
msgstr ""
"이 호스트에 대해 사용자 지정 도메인 검색 목록을 사용하려면 여기에서 선택적으로 하나 이상의 도메인을 지정할 수 있습니다. 세미콜론 "
"문자를 구분 기호로 사용합니다. 이 목록의 첫 번째 도메인은 활성화된 경우 이 호스트의 DNS 등록에도 사용됩니다. 비어 있으면 "
"인터페이스의 도메인 검색 목록에 있는 첫 번째 도메인이 사용됩니다. 이것도 비어 있으면 시스템 도메인이 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 651
msgid "Ignore Client UIDs"
msgstr "클라이언트 UID 무시"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 1014
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 601
#, php-format
msgid "Import CRL for %s"
msgstr "%s에 대한 CRL 가져오기"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1297
msgid "Import Certificate"
msgstr "인증서 가져오기"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 357
msgid "Import aliases"
msgstr "별칭 가져오기"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 217
msgid "Import an existing Certificate"
msgstr "기존 인증서 가져오기"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 537
msgid "Import an existing Certificate Authority"
msgstr "기존 인증 기관 가져오기"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 339
msgid "Import an existing Certificate Revocation List"
msgstr "기존 인증서 해지 목록 가져오기"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/traffic.volt,
# line: 355
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/traffic.volt,
# line: 507
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php, line: 239
msgid "In (bps)"
msgstr "수신(bps)"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 578
msgid "In Use"
msgstr "사용 중"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 436
msgid ""
"In addition, optionally select the gateway for each DNS server. When using "
"multiple WAN connections there should be at least one unique DNS server per "
"gateway."
msgstr ""
"또한 각 DNS 서버에 대한 게이트웨이를 선택적으로 선택합니다. 여러 WAN 연결을 사용하는 경우 게이트웨이당 하나 이상의 고유 DNS "
"서버가 있어야 합니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/traffic.volt,
# line: 509
msgid "In max(bps)"
msgstr "최대(bps)"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 987
msgid ""
"In order to apply these settings a firmware update must be performed after "
"save, which can include a reboot of the system."
msgstr "이러한 설정을 적용하려면 저장 후 펌웨어 업데이트를 수행해야 합니다. 여기에는 시스템 재부팅이 포함될 수 있습니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 344
msgid ""
"In order to create certificates, an account is required. Also the following "
"information should be considered:"
msgstr "인증서를 만들려면 계정이 필요합니다. 또한 다음 정보를 고려해야 합니다:"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 418
msgid ""
"In order to use GeoIP, you need to configure a source in the GeoIP settings "
"tab"
msgstr "GeoIP를 사용하려면 GeoIP 설정 탭에서 소스를 구성해야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 437
msgid "In/out errors"
msgstr "인/아웃 오류"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 417
msgid "In/out packets"
msgstr "패킷 송수신"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 429
msgid "In/out packets (block)"
msgstr "패킷 송수신(블록)"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 423
msgid "In/out packets (pass)"
msgstr "패킷 송수신(통과)"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php, line: 124
msgid "Inactive Tunnels"
msgstr "비활성 터널"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 907
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1257
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "비활성 시간 초과"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 111
msgid "Inactivity timeout must be an integer value."
msgstr "비활성 시간 초과는 정수 값이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 234
msgid "Incoming TCP Buffers"
msgstr "들어오는 TCP 버퍼"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsbgp.volt,
# line: 93
msgid "Incomplete"
msgstr "미완성"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 379
msgid "Index"
msgstr "색인"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 285
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 295
msgid ""
"Individual rules may be configured to override this system setting on a per-"
"rule basis."
msgstr "규칙별로 이 시스템 설정을 재정의하도록 개별 규칙을 구성할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3215
msgid "Indoor"
msgstr "실내"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 719
msgid "Infinitely resolve remote server"
msgstr "원격 서버 무한 해결"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 603
msgid ""
"Influences sort order when selecting a (default) gateway, lower means more "
"important."
msgstr "(기본) 게이트웨이를 선택할 때 정렬 순서에 영향을 미치며, 낮음은 더 중요함을 의미합니다."
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 132
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 137
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 426
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 656
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 937
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 312
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 363
msgid "Info"
msgstr "정보"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 829
msgid "Info / Enabled"
msgstr "정보 / 사용"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 135
msgid "Info type"
msgstr "정보 유형"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2759
msgid "Information Only"
msgstr "정보 전용"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 85
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 922
msgid "Information Reply (Deprecated)"
msgstr "정보 회신(사용 안 함)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 84
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 921
msgid "Information Request (Deprecated)"
msgstr "정보 요청(사용 안 함)"
# File:
# /usr/plugins/net/zerotier/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Zerotier/Api/NetworkController.php,
# line: 81
msgid "Information on network"
msgstr "네트워크 정보"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3239
msgid "Infrastructure (BSS)"
msgstr "인프라(BSS)"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 761
msgid "Inherited from"
msgstr "상속자"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 675
msgid "Init String"
msgstr "초기화 문자열"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2206
msgid "Initial Interval"
msgstr "초기 간격"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 55
msgid "Initial SPF Scheduling Delay"
msgstr "초기 SPF 스케줄링 지연"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 47
msgid "Initial SPF scheduling delay"
msgstr "초기 SPF 스케줄링 지연"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 715
msgid "Initial Template"
msgstr "초기 템플릿"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 894
msgid "Input your Pre-Shared Key string."
msgstr "사전 공유 키 문자열을 입력합니다."
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/telegraf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Telegraf/input.volt, line:
# 31
msgid "Inputs"
msgstr "입력"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 386
msgid "Insert a new EN DUID"
msgstr "새 ENDUID 삽입"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 384
msgid "Insert a new LL DUID"
msgstr "새 LL DUID 삽입"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 383
msgid "Insert a new LLT DUID"
msgstr "새 LLT DUID 삽입"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 385
msgid "Insert a new UUID DUID"
msgstr "새 UUID DUID 삽입"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1844
msgid "Insert my currently connected MAC address (use with care)"
msgstr "현재 연결된 MAC 주소 삽입(주의해서 사용)"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 382
msgid "Insert the existing DUID"
msgstr "기존 DUID 삽입"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/netflow.inc, line: 63
msgid "Insight Aggregator"
msgstr "Insight Aggregator"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 572
msgid "Inspect"
msgstr "검사"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 434
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 557
msgid "Install"
msgstr "설치"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1112
msgid "Install policy"
msgstr "설치 정책"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 396
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 354
msgid ""
"Install policy on phase1 is not a valid option when using Route-based phase "
"2 entries."
msgstr "경로 기반 단계 2 항목을 사용하는 경우 단계 1에 설치 정책은 유효한 옵션이 아닙니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsgeneral.volt,
# line: 36
msgid "Installed"
msgstr "설치된."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 221
msgid "Int"
msgstr "인트"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/status_upnp.php, line: 71
msgid "Int. Port"
msgstr "Int. 포트"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 63
msgid "Intel Core* CPU on-die thermal sensor"
msgstr "Intel Core* CPU 온다이 온도 센서"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1296
msgid "Inter-client communication"
msgstr "클라이언트 간 통신"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 887
#, php-format
msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a bigger value"
msgstr "인터페이스 %s(VLAN)의 MTU가 더 큰 값으로 설정됨"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 113
#, php-format
msgid "Interface '%s' supplied as member does not exist"
msgstr "멤버로 제공된 인터페이스 '%s'이(가) 없습니다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups_edit.php, line: 180
msgid "Interface Groups Edit"
msgstr "인터페이스 그룹 편집"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups.php, line: 169
msgid ""
"Interface Groups allow you to create rules that apply to multiple interfaces"
" without duplicating the rules. If you remove members from an interface "
"group, the group rules no longer apply to that interface."
msgstr ""
"인터페이스 그룹을 사용하면 규칙을 복제하지 않고도 여러 인터페이스에 적용되는 규칙을 만들 수 있습니다. 인터페이스 그룹에서 구성원을 "
"제거하면 그룹 규칙이 해당 인터페이스에 더 이상 적용되지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 226
msgid ""
"Interface IP addresses used for responding to queries from clients. If an "
"interface has both IPv4 and IPv6 IPs, both are used. Queries to other "
"interface IPs not selected below are discarded. The default behavior is to "
"respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address."
msgstr ""
"클라이언트의 쿼리에 응답하는 데 사용되는 인터페이스 IP 주소입니다. 인터페이스에 IPv4 및 IPv6 IP가 모두 있는 경우 둘 다 "
"사용됩니다. 아래에서 선택하지 않은 다른 인터페이스 IP에 대한 쿼리가 삭제됩니다. 기본 동작은 사용 가능한 모든 IPv4 및 IPv6 "
"주소의 쿼리에 응답하는 것입니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 246
msgid ""
"Interface IPs used by Dnsmasq for responding to queries from clients. If an "
"interface has both IPv4 and IPv6 IPs, both are used. Queries to other "
"interface IPs not selected below are discarded. The default behavior is to "
"respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address."
msgstr ""
"클라이언트의 쿼리에 응답하기 위해 Dnsmasq에서 사용하는 인터페이스 IP입니다. 인터페이스에 IPv4 및 IPv6 IP가 모두 있는 "
"경우 둘 다 사용됩니다. 아래에서 선택하지 않은 다른 인터페이스 IP에 대한 쿼리가 삭제됩니다. 기본 동작은 사용 가능한 모든 IPv4 "
"및 IPv6 주소의 쿼리에 응답하는 것입니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 304
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 824
msgid "Interface MTU"
msgstr "인터페이스 MTU"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 83
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf6.volt,
# line: 53
msgid "Interface Name"
msgstr "인터페이스 이름"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 153
msgid "Interface Scoped Link Database"
msgstr "인터페이스 범위 링크 데이터베이스"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2756
msgid "Interface Statement"
msgstr "인터페이스 문"
# File: /usr/core/src/www/widgets/include/interface_statistics.inc, line: 3
msgid "Interface Statistics"
msgstr "인터페이스 통계"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 153
msgid "Interface VLAN Edit"
msgstr "인터페이스 VLAN 편집"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 497
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 681
msgid "Interface address"
msgstr "인터페이스 주소"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 76
msgid ""
"Interface is assigned and you cannot change the VLAN tag while assigned."
msgstr "인터페이스가 할당되었으며 할당된 동안에는 VLAN 태그를 변경할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt,
# line: 89
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/ndp.volt,
# line: 69
msgid "Interface name"
msgstr "인터페이스 이름"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 71
msgid "Interface supplied as parent is invalid"
msgstr "상위로 제공된 인터페이스가 잘못되었습니다"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 285
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 151
msgid "Interface to monitor"
msgstr "모니터링할 인터페이스"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 302
msgid "Interface to send update from"
msgstr "업데이트를 보낼 인터페이스"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 689
msgid "Interface totals (bits/sec)"
msgstr "인터페이스 총계(비트/초)"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_relay.php, line: 132
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_relay.php, line: 131
msgid "Interface(s)"
msgstr "인터페이스"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps.php, line: 117
msgid "Interface(s)/Port(s)"
msgstr "인터페이스/포트"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 239
msgid "Interfaces (generally LAN)"
msgstr "인터페이스(일반적으로 LAN)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 273
msgid "Interfaces participating in the bridge."
msgstr "브리지에 참여하는 인터페이스입니다."
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/log.widget.php, line: 214
msgid "Interfaces to display:"
msgstr "표시할 인터페이스:"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_relay.php, line: 147
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 340
msgid "Interfaces without an IP address will not be shown."
msgstr "IP 주소가 없는 인터페이스는 표시되지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_relay.php, line: 148
msgid "Interfaces without an IPv6 address will not be shown."
msgstr "IPv6 주소가 없는 인터페이스는 표시되지 않습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 121
msgid "Interfaces: Active"
msgstr "인터페이스: 활동적인"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 117
msgid "Interfaces: Total"
msgstr "인터페이스: 총"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsbgp.volt,
# line: 42
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsbgp.volt,
# line: 65
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 340
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 766
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 576
msgid "Internal"
msgstr "내부의"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1503
msgid "Internal Certificate"
msgstr "내부 인증서"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 593
msgid "Internal Certificate Authority"
msgstr "내부 인증 기관"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 385
msgid "Internal Certificate Revocation List"
msgstr "내부 인증서 해지 목록"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/status_upnp.php, line: 70
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 280
msgid "Internal IP"
msgstr "내부 IP"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 197
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 202
msgid "Internal IPv6 Prefix"
msgstr "내부 IPv6 접두사"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 226
msgid "Internal Prefix"
msgstr "내부 접두사"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 697
msgid "Internet Protocol"
msgstr "인터넷 프로토콜"
# File: /usr/core/src/etc/inc/interfaces.inc, line: 167
msgid "Internetwork Control (6)"
msgstr "인터넷 워크 제어(6)"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 462
msgid "Interrupts"
msgstr "인터럽트"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 650
msgid ""
"Interval, in seconds, that will be used to resolve hostnames configured on "
"aliases."
msgstr "별칭에 구성된 호스트 이름을 확인하는 데 사용되는 간격(초)입니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 295
msgid "Intervals"
msgstr "간격"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 592
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 601
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 614
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 628
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 643
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 657
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 676
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 335
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 200
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 456
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 243
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/validations.volt,
# line: 103
# File: /usr/plugins/sysutils/puppet-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/PuppetAgent/index.volt, line: 52
msgid "Introduction"
msgstr "서론"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 94
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 949
msgid "Invalid IPv6 header"
msgstr "잘못된 IPv6 헤더"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 332
msgid "Invalid OS detection selection. Please select a valid OS."
msgstr "잘못된 OS 탐지 선택입니다. 유효한 OS를 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 407
msgid "Invalid Request"
msgstr "잘못된 요청"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 963
msgid ""
"Invalid WEP key size. Sizes should be 40 (64) bit keys or 104 (128) bit."
msgstr "WEP 키 크기가 잘못되었습니다. 크기는 40(64) 비트 키 또는 104(128) 비트여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 246
msgid "Invalid address family."
msgstr "주소 패밀리가 잘못되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 359
msgid "Invalid argument for DPD action."
msgstr "DPD 작업에 대한 인수가 잘못되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 348
msgid "Invalid argument for close action."
msgstr "닫기 작업에 대한 인수가 잘못되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 364
msgid "Invalid argument for key exchange protocol version."
msgstr "키 교환 프로토콜 버전에 대한 인수가 잘못되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 303
msgid "Invalid expiration date format; use MM/DD/YYYY instead."
msgstr "만료 날짜 형식이 잘못되었습니다. 대신 MM/DD/YYY를 사용하십시오."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 241
#, php-format
msgid "Invalid interface %s."
msgstr "%s 인터페이스가 잘못되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 310
msgid "Invalid internal Certificate Authority"
msgstr "내부 인증 기관이 잘못되었습니다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 121
#, php-format
msgid "Invalid lagghash value '%s'"
msgstr "지연 해시 값 '%s'이(%s)'이(가) 잘못되었습니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 244
#, php-format
msgid "Invalid local network: %s has no valid IPv4 network."
msgstr "잘못된 로컬 네트워크: %s에 유효한 IPv4 네트워크가 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 249
#, php-format
msgid "Invalid local network: %s has no valid IPv6 network."
msgstr "잘못된 로컬 네트워크: %s에 유효한 IPv6 네트워크가 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 315
msgid "Invalid login shell provided."
msgstr "잘못된 로그인 셸을 제공했습니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 251
msgid "Invalid protocol."
msgstr "프로토콜이 잘못되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 378
msgid "Invalid request"
msgstr "잘못된 요청"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 210
msgid "Invalid server name given."
msgstr "잘못된 서버 이름이 지정되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 139
#, php-format
msgid "Invalid start time - '%s'"
msgstr "잘못된 시작 시간 - '%s'"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 143
#, php-format
msgid "Invalid stop time - '%s'"
msgstr "잘못된 중지 시간 - '%s'"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 321
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 145
msgid "Invalid subnet mask on IPv4 destination"
msgstr "IPv4 대상의 서브넷 마스크가 잘못됨"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 318
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 142
msgid "Invalid subnet mask on IPv4 source"
msgstr "IPv4 소스의 서브넷 마스크가 잘못되었습니다"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 268
msgid "Invalid value specified for packet count."
msgstr "패킷 수에 잘못된 값이 지정되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 265
msgid "Invalid value specified for packet length."
msgstr "패킷 길이에 잘못된 값이 지정되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 262
msgid "Invalid value specified for port."
msgstr "포트에 잘못된 값이 지정되었습니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt,
# line: 581
msgid "Inverse"
msgstr "반전"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 318
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 369
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 614
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 728
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 987
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1117
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 364
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 464
msgid "Invert"
msgstr "반전"
# File:
# /usr/plugins/net/zerotier/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Zerotier/Api/NetworkController.php,
# line: 210
msgid "Is the network enabled?"
msgstr "네트워크가 활성화되어 있습니까?"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 65
msgid "Issue or renew certificate"
msgstr "인증서 발급 또는 갱신"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 505
msgid "Issue/Renew All Certificates"
msgstr "모든 인증서 발급/갱신"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 484
msgid "Issue/Renewal Date"
msgstr "발행/갱신일"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 767
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2045
msgid "Issuer"
msgstr "발행자"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 96
msgid "It is a security risk to specify WAN as an internal interface."
msgstr "WAN을 내부 인터페이스로 지정하는 것은 보안상의 위험이 있습니다."
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 417
msgid ""
"It looks like you are not having any rules installed. You may want to "
"download the NAXSI core rules."
msgstr "규칙이 설치되어 있지 않은 것 같습니다. NAXSI 핵심 규칙을 다운로드할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 267
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
# File: /usr/plugins/net-mgmt/zabbix-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ZabbixAgent/index.volt, line: 153
msgid "Item Key Aliases"
msgstr "항목 키 별칭"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Base/ApiMutableModelControllerBase.php,
# line: 136
msgid "Item in use by"
msgstr "사용중인품목"
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 268
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 207
msgid "Jitter"
msgstr "지터"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Cron/index.volt, line:
# 96
msgid "Jobs"
msgstr "작업"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 268
msgid "Jostle Timeout"
msgstr "조슬 제한 시간"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1401
msgid "Keep current priority"
msgstr "현재 우선 순위 유지"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_overrides.php, line: 203
msgid ""
"Keep in mind that all resource record types (i.e. A, AAAA, MX, etc. records)"
" of a specified host below are being overwritten."
msgstr "아래 지정된 호스트의 모든 리소스 레코드 유형(예: A, AAAA, MX 등)을 덮어쓰고 있습니다."
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ProxySSO/index.volt, line: 164
msgid "Kerberos Authentication"
msgstr "Kerberos 인증"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/etc/inc/plugins.inc.d/proxy_sso.inc, line: 27
msgid "Kerberos authentication module"
msgstr "Kerberos 인증 모듈"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsgeneral.volt,
# line: 72
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 204
msgid "Kernel"
msgstr "커널"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3330
msgid "Key 1:"
msgstr "키 1:"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3339
msgid "Key 2:"
msgstr "키 2:"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3348
msgid "Key 3:"
msgstr "키 3:"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3357
msgid "Key 4:"
msgstr "키 4:"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 677
msgid "Key Exchange version"
msgstr "키 교환 버전"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/key_pairs.volt,
# line: 104
msgid "Key Fingerprint"
msgstr "키 지문"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3429
msgid "Key Rotation"
msgstr "키 회전"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/key_pairs.volt,
# line: 103
msgid "Key Size"
msgstr "키 크기"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1023
msgid "Key algorithm"
msgstr "키 알고리즘"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 505
msgid "Key data"
msgstr "주요 데이터"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 753
msgid "Key exchange algorithms"
msgstr "키 교환 알고리즘"
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 71
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 192
msgid "Key name"
msgstr "키 이름"
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 201
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 279
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 299
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 516
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 533
msgid "Key type"
msgstr "키 유형"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 834
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 865
msgid "KeyID tag"
msgstr "키 ID 태그"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2851
msgid "Keyinfo"
msgstr "키 정보"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1266
msgid "Keyingtries"
msgstr "키 입력 항목"
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 181
msgid "Kill client connection from"
msgstr "다음에서 클라이언트 연결 중지"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 334
msgid "L2: src/dst mac address and optional vlan number."
msgstr "L2: src/dst mac 주소 및 선택적 VLAN 번호."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1809
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 188
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 688
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 691
msgid "L2TP password"
msgstr "L2TP 암호"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 688
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 691
msgid "L2TP remote IP address"
msgstr "L2TP 원격 IP 주소"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 688
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 691
msgid "L2TP username"
msgstr "L2TP 사용자 이름"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 335
msgid "L3: src/dst address for IPv4 or IPv6."
msgstr "L3: IPv4 또는 IPv6의 src/dst 주소입니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 336
msgid "L4: src/dst port for TCP/UDP/SCTP."
msgstr "L4: TCP/UDP/SCTP용 src/dst 포트."
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 90
msgid "LAGG Devices"
msgstr "LAG 장치"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 340
msgid "LAGG Options"
msgstr "LAG 옵션"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 369
msgid "LAGG Ports"
msgstr "LAGG 포트"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 333
msgid "LAGG Protocol"
msgstr "LAGG 프로토콜"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 360
msgid "LAGG Statistics"
msgstr "LAGG 통계"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 211
msgid "LAGG configuration"
msgstr "LAG 구성"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 641
msgid "LAN"
msgstr "랜"
# File: /usr/core/src/www/diag_defaults.php, line: 80
msgid "LAN IP address will be reset to 192.168.1.1"
msgstr "LAN IP 주소가 192.168.1.1로 재설정됨"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/LDAPTOTP.php,
# line: 56
msgid "LDAP + Timebased One Time Password"
msgstr "LDAP + 시간 기반 단일 암호"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 958
msgid "LDAP URI"
msgstr "LDAP URI"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxySSO/Api/ServiceController.php,
# line: 211
msgid "LDAP server DNS lookup error."
msgstr "LDAP 서버 DNS 조회 오류입니다."
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxySSO/Api/ServiceController.php,
# line: 213
msgid "LDAP server DNS lookup is not equal to LDAP IP."
msgstr "LDAP 서버 DNS 조회가 LDAP IP와 다릅니다."
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxySSO/Api/ServiceController.php,
# line: 192
msgid "LDAP server IP reverse lookup error."
msgstr "LDAP 서버 IP 역방향 조회 오류입니다."
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxySSO/Api/ServiceController.php,
# line: 257
msgid "LDAP server is not in DNS servers list."
msgstr "LDAP 서버가 DNS 서버 목록에 없습니다."
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxySSO/Api/ServiceController.php,
# line: 266
msgid "LDAP server is not set in Web Proxy - Authentication Settings"
msgstr "LDAP 서버가 웹 프록시 - 인증 설정에서 설정되지 않았습니다"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxySSO/Api/ServiceController.php,
# line: 194
msgid "LDAP server reverse DNS lookup is not equal to LDAP server FQDN."
msgstr "LDAP 서버 역 DNS 조회가 LDAP 서버 FQDN과 다릅니다."
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# useracl/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxyUserACL/Api/SettingsController.php,
# line: 298
msgid "LDAP user name is not specified"
msgstr "LDAP 사용자 이름이 지정되지 않았습니다"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# useracl/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxyUserACL/Api/SettingsController.php,
# line: 302
msgid "LDAP user password is not specified"
msgstr "LDAP 사용자 암호가 지정되지 않았습니다"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 392
msgid "LL: 4 bytes \"00:03:00:01\" followed by 6 bytes of the MAC address."
msgstr "LL: MAC 주소의 6바이트 뒤에 \"00:03:00:01\" 4바이트가 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 391
msgid ""
"LLT: 4 bytes \"00:01:00:01\" followed by 4 bytes Unix time e.g. "
"\"00:01:02:03\", followed by 6 bytes of the MAC address."
msgstr ""
"LLT: 4바이트 \"00:01:00:01\" 뒤에 4바이트 유닉스 시간이 따른다. \"00:01:02:03\" 뒤에 MAC 주소가 "
"6바이트 표시됩니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 130
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 163
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 192
msgid "LS ID"
msgstr "LS ID"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 137
msgid "LSA Type"
msgstr "LSA 유형"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 810
msgid "Label"
msgstr "라벨."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 238
msgid "Lag proto"
msgstr "Lag 원형"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 106
msgid "Lagg protocol"
msgstr "Lagg 프로토콜"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 673
msgid "Last 2 hours, 30 second average"
msgstr "지난 2시간, 평균 30초"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 675
msgid "Last 24 hours, 5 minute average"
msgstr "지난 24시간, 평균 5분"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 674
msgid "Last 8 hours, 5 minute average"
msgstr "지난 8시간, 평균 5분"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 486
msgid "Last ACME Run"
msgstr "마지막 ACME 실행"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 485
msgid "Last ACME Status"
msgstr "마지막 ACME 상태"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 532
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 223
msgid "Last Change"
msgstr "마지막 변경"
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 203
msgid "Last Used"
msgstr "마지막으로 사용됨"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line:
# 214
msgid "Last config change"
msgstr "마지막 구성 변경"
# File: /usr/plugins/security/etpro-
# telemetry/src/www/widgets/widgets/proofpoint_et.widget.php, line: 52
msgid "Last event"
msgstr "마지막 이벤트"
# File: /usr/plugins/security/etpro-
# telemetry/src/www/widgets/widgets/proofpoint_et.widget.php, line: 54
msgid "Last heartbeat"
msgstr "마지막 심장박동"
# File: /usr/plugins/security/etpro-
# telemetry/src/www/widgets/widgets/proofpoint_et.widget.php, line: 53
msgid "Last rule download"
msgstr "마지막 규칙 다운로드"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 800
msgid "Last seen"
msgstr "마지막으로 본 것"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 682
msgid "Last year, 24 hour average"
msgstr "작년에, 24시간 평균"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 698
msgid "Lastly, enable HAProxy using the %sService%s settings page."
msgstr "마지막으로 %sService%s 설정 페이지를 사용하여 HAProxy를 사용하도록 설정합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/scripts/routes/gateway_status.php, line: 56
msgid "Latency"
msgstr "대기 시간"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 635
msgid "Latency thresholds"
msgstr "지연 시간 임계값"
# File:
# /usr/plugins/net/wireguard/src/www/widgets/widgets/wireguard.widget.php,
# line: 43
msgid "Latest Handshake"
msgstr "최신 핸드셰이크"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 247
msgid ""
"Launch IPsec in debug mode so that more verbose logs will be generated to "
"aid in troubleshooting."
msgstr "IPsec을 디버그 모드로 실행하면 문제 해결에 도움이 되는 상세 로그가 더 많이 생성됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 426
msgid "Leap seconds"
msgstr "윤초"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2229
msgid "Lease Requirements"
msgstr "임대 요구 사항"
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 460
msgid "Lease Type"
msgstr "임대 유형"
# File: /usr/core/src/www/status_dhcp_leases.php, line: 383
msgid "Lease type"
msgstr "임대 유형"
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 139
msgid "Leave Persistent CARP Maintenance Mode"
msgstr "영구 CARP 유지 보수 모드 종료"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1343
msgid ""
"Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to "
"utilize policy based routing."
msgstr "시스템 라우팅 테이블을 사용하려면 '기본값'으로 둡니다. 또는 정책 기반 라우팅을 사용할 게이트웨이를 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1317
msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time."
msgstr "규칙을 항상 활성화하려면 '없음'으로 유지합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3479
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3505
msgid "Leave blank for the default 1812 port."
msgstr "기본 1812 포트는 비워 둡니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 687
msgid ""
"Leave blank if the account shouldn't expire, otherwise enter the expiration "
"date in the following format: mm/dd/yyyy"
msgstr "계정이 만료되지 않으면 비워 두십시오. 그렇지 않으면 만료 날짜를 mm/dd/yyyy 형식으로 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 443
msgid "Leave blank if you do not want to filter by port."
msgstr "포트별로 필터링하지 않으려면 비워 두십시오."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 965
#, php-format
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form %s"
msgstr "사용하지 않으려면 비워 두십시오. %s 양식에 LDAP 서버의 전체 URI를 입력"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 953
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 504
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a full hostname or IP for the TFTP server and "
"optionally a full path for a bootfile."
msgstr ""
"사용하지 않으려면 비워 두십시오. TFTP 서버의 전체 호스트 이름 또는 IP를 입력하고 선택적으로 부팅 파일의 전체 경로를 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 839
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter the interface IP address of the other machine."
" Machines must be using CARP. Interface's advskew determines whether the "
"DHCPd process is Primary or Secondary. Ensure one machine's advskew<20 (and "
"the other is >20). Note that changing this value will delete the current "
"leases-database!"
msgstr ""
"사용하지 않으려면 비워 두십시오. 다른 컴퓨터의 인터페이스 IP 주소를 입력합니다. 시스템은 CARP를 사용해야 합니다. 인터페이스의 "
"advskew는 DHCPd 프로세스가 Primary인지 Secondary인지 결정합니다. 한 시스템의 광고가 <20(그리고 다른 시스템은"
" >20)인지 확인합니다. 이 값을 변경하면 현재 임대 데이터베이스가 삭제됩니다!"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 847
#, possible-php-format
msgid ""
"Leave blank to use default (128) which should be fine for most cases. Enter "
"a number (0-256) to specify the load-balancing split between the failover "
"peers, the default of 128 means both peers will handle approximately 50% of "
"the clients, 256 will make the primary handle all the clients. This value is"
" only used on the primary peer, leave blank on the secondary."
msgstr ""
"기본값(128)을 사용하려면 공백으로 두십시오. 기본값은 대부분 사용할 수 있습니다. 페일오버 피어 간의 로드 밸런싱 분할을 지정할 "
"숫자(0-256)를 입력합니다. 기본값은 128로 두 피어가 클라이언트의 약 50%를 처리하고 256으로 기본적으로 모든 클라이언트를 "
"처리합니다. 이 값은 기본 피어에서만 사용되며 보조 피어는 비워 둡니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 761
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 413
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 573
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 421
msgid ""
"Leave blank to use the system default DNS servers: This interface IP address"
" if a DNS service is enabled or the configured global DNS servers."
msgstr ""
"시스템 기본 DNS 서버를 사용하려면 비워 두십시오: DNS 서비스를 사용하거나 구성된 글로벌 DNS 서버인 경우 이 인터페이스 IP "
"주소입니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 180
msgid "Leave blank unless your DNS server is accessed through a VPN tunnel."
msgstr "VPN 터널을 통해 DNS 서버에 액세스하지 않는 한 비워 두십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1987
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 324
msgid "Leave default"
msgstr "기본값으로 유지"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 666
msgid "Leave empty to use anonymous binds to resolve distinguished names"
msgstr "익명 바인딩을 사용하여 고유 이름을 확인하려면 비워 두십시오"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 782
msgid "Leave empty when no user name and password are needed."
msgstr "사용자 이름과 암호가 필요하지 않을 때는 비워 둡니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 735
msgid "Leave this blank for the default of 22."
msgstr "기본값이 22인 경우 이 값을 비워 둡니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1026
msgid ""
"Leave this set to SHA1 unless all clients are set to match. SHA1 is the "
"default for OpenVPN."
msgstr "모든 클라이언트가 일치하도록 설정되지 않은 경우 이 설정을 SHA1로 유지합니다. SHA1은 OpenVPN의 기본값입니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 147
#, php-format
msgid "Legacy - Disabled LZO algorithm (%s)"
msgstr "레거시 - LZO 알고리즘 사용 안 함(%s)"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 148
#, php-format
msgid "Legacy - Enabled LZO algorithm with adaptive compression (%s)"
msgstr "레거시 - 적응형 압축(%s)을 사용하는 LZO 알고리즘 사용"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 149
#, php-format
msgid "Legacy - Enabled LZO algorithm without adaptive compression (%s)"
msgstr "레거시 - 적응 압축 없이 LZO 알고리즘 사용(%s)"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 295
msgid "Legend"
msgstr "내역"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3117
msgid ""
"Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power "
"allowed in reg. domain)"
msgstr "범례: 무선 표준 - 채널 번호(주파수 @ 최대 TX 전력 / TX 전력이 reg. 도메인에서 허용됨)"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 706
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1648
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1851
msgid "Leipzig"
msgstr "라이프치히"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 366
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 588
msgid "Length"
msgstr "길이"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 355
#, php-format
msgid "Level %s"
msgstr "수준 %s"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 469
msgid "Level of Detail"
msgstr "세부 수준"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 155
msgid "License details"
msgstr "라이센스 세부 정보"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 285
msgid "Licensed under %sGPLv3%s."
msgstr "%sGPLv3%s 미만으로 라이센스가 부여되었습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 261
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 264
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 267
msgid "Limit"
msgstr "제한"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 537
msgid ""
"Limit SSL cipher selection in case the system defaults are undesired. Note "
"that restrictive use may lead to an inaccessible web GUI."
msgstr "시스템 기본값을 원하지 않는 경우 SSL 암호 선택을 제한합니다. 제한적으로 사용하면 웹 GUI에 액세스할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 758
msgid "Limit groups"
msgstr "그룹 제한"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1027
msgid "Limit outgoing bandwidth"
msgstr "송신 대역폭 제한"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 769
msgid ""
"Limit the groups which may be used by ldap, keep empty to consider all local"
" groups in OPNsense. When groups are selected, you can assign unassigned "
"groups to the user manually "
msgstr ""
"LDAP에서 사용할 수 있는 그룹을 제한하고 OPNense의 모든 로컬 그룹을 고려하려면 비워 두십시오. 그룹을 선택하면 할당되지 않은 "
"그룹을 사용자에게 수동으로 할당할 수 있습니다"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/logs.volt, line: 102
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/logs.volt, line: 120
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/log.volt,
# line: 219
msgid "Line"
msgstr "라인"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 198
msgid "Link Count"
msgstr "링크 수"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 193
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 221
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 245
msgid "Link ID"
msgstr "링크 ID"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 126
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 132
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 135
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 143
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 146
msgid "Link Interface(s)"
msgstr "링크 인터페이스"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 794
msgid "Link Parameters"
msgstr "링크 매개 변수"
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 217
msgid "Link Priority"
msgstr "링크 우선 순위"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 81
msgid "Link State Area"
msgstr "링크 상태 영역"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 458
msgid "Link Type"
msgstr "링크 유형"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 471
msgid "Link interface(s)"
msgstr "링크 인터페이스"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge.php, line: 110
msgid "Link-local"
msgstr "링크 로컬"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 287
msgid "Link-local address"
msgstr "링크 로컬 주소"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 540
msgid "Linked rule"
msgstr "연결된 규칙"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/OpenVPN/export.volt,
# line: 199
msgid "Linked user(s)"
msgstr "연결된 사용자"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 396
msgid "Linode: Enter your Personal Access Token."
msgstr "Linode: 개인 액세스 토큰을 입력합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/wireguard/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wireguard/general.volt,
# line: 33
msgid "List Configuration"
msgstr "목록 구성"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 91
msgid "Load Balancer"
msgstr "로드 밸런서"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 278
msgid "Load Balancing"
msgstr "로드 밸런싱"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line:
# 202
msgid "Load average"
msgstr "부하 평균"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 523
msgid "Loaded#"
msgstr "로드됨#"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 290
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 295
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsbgp.volt,
# line: 46
msgid "LocPrf"
msgstr "LocPrf"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/LocalTOTP.php,
# line: 56
msgid "Local + Timebased One Time Password"
msgstr "로컬 + 시간 기반 단일 암호"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 139
msgid "Local Auth"
msgstr "로컬 인증"
# File: /usr/core/src/etc/inc/auth.inc, line: 755
# File: /usr/core/src/etc/inc/auth.inc, line: 794
msgid "Local Database"
msgstr "로컬 데이터베이스"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 187
msgid "Local GRE tunnel endpoint"
msgstr "로컬 GRE 터널 엔드포인트"
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 70
msgid "Local Host"
msgstr "로컬 호스트"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 135
msgid "Local ID"
msgstr "로컬 ID"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 136
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 599
msgid "Local IP"
msgstr "로컬 IP"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2479
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 143
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 146
msgid "Local IP address"
msgstr "로컬 IP 주소"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 387
msgid "Local Interface"
msgstr "로컬 인터페이스"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 227
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 942
msgid "Local Key Pair"
msgstr "로컬 키 쌍"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 252
msgid "Local Logging"
msgstr "로컬 로깅"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 185
msgid "Local Logging Options"
msgstr "로컬 로깅 옵션"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 600
msgid "Local Network"
msgstr "로컬 네트워크"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/tunnels.volt,
# line: 257
msgid "Local Subnet"
msgstr "로컬 서브넷"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 331
msgid "Local Zone Type"
msgstr "로컬 영역 유형"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 63
msgid "Local address"
msgstr "로컬 주소"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt,
# line: 554
msgid "Local data collection is not enabled at the moment"
msgstr "현재 로컬 데이터 수집을 사용할 수 없습니다"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 665
msgid ""
"Local data collection is not enabled at the moment, please configure netflow"
" first"
msgstr "현재 로컬 데이터 수집을 사용할 수 없습니다. 먼저 netflow를 구성하십시오"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 209
msgid "Local gif tunnel endpoint"
msgstr "로컬 GIF 터널 엔드포인트"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 218
msgid "Local network type"
msgstr "로컬 네트워크 유형"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 437
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 755
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 198
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 309
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 808
msgid "Local port"
msgstr "로컬 포트"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 194
msgid "Local subnets"
msgstr "로컬 서브넷"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 63
msgid "Local tunnel address"
msgstr "로컬 터널 주소"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 88
#, php-format
msgid "Local zone type \"%s\" is not known."
msgstr "%s 로컬 영역 유형을 알 수 없습니다."
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 243
msgid "Localhost"
msgstr "로컬 호스트"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 101
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3212
msgid "Location"
msgstr "위치"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 379
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1741
msgid "Lock"
msgstr "잠그다"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 201
msgid "Log Firewall Default Blocks"
msgstr "방화벽 기본 블록 기록"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 283
msgid "Log NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP 기록"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 359
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 375
msgid "Log Queries"
msgstr "로그 쿼리"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 245
msgid "Log errors from the web server process."
msgstr "웹 서버 프로세스의 오류를 기록합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 360
msgid "Log level"
msgstr "로그 수준"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 349
msgid "Log level verbosity"
msgstr "로그 수준 상세도"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 231
msgid "Log packets blocked by 'Block Bogon Networks' rules"
msgstr "'Bogon Networks 차단' 규칙에 의해 차단된 패킷 기록"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 238
msgid "Log packets blocked by 'Block Private Networks' rules"
msgstr "'전용 네트워크 차단' 규칙에 의해 차단된 패킷 기록"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 287
msgid "Log packets handled by UPnP and NAT-PMP rules?"
msgstr "UPnP 및 NAT-PMP 규칙에 의해 처리되는 패킷을 기록하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 204
msgid "Log packets matched from the default block rules put in the ruleset"
msgstr "규칙 집합에 포함된 기본 블록 규칙과 일치하는 패킷 로그"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 214
msgid "Log packets matched from the default pass rules put in the ruleset"
msgstr "규칙 집합에 포함된 기본 패스 규칙과 일치하는 패킷 로그"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 224
msgid "Log packets processed by automatic outbound NAT rules"
msgstr "자동 아웃바운드 NAT 규칙에 의해 처리된 로그 패킷"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 362
msgid "Log the results of DNS queries"
msgstr "DNS 쿼리 결과 기록"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 478
msgid ""
"Log the sub-second fraction of the received time stamp (default: Not "
"logged)."
msgstr "수신된 타임스탬프의 서브초 부분을 기록합니다(기본값: 기록되지 않음)."
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 207
msgid "Log type"
msgstr "로그 유형"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 552
msgid "Login Banner"
msgstr "로그인 배너"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 693
msgid "Login Group"
msgstr "로그인 그룹"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 576
msgid "Login Messages"
msgstr "로그인 메시지"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 671
msgid "Login shell"
msgstr "로그인 셸"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 176
msgid "Long"
msgstr "긴"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias_util.volt,
# line: 204
msgid "Look up which aliases match a certain IP address"
msgstr "특정 IP 주소와 일치하는 별칭 검색"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 775
msgid "Lookup hostnames"
msgstr "호스트 이름 조회"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 296
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/gateways.widget.php, line: 150
msgid "Loss"
msgstr "손실"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 714
msgid "Loss Interval"
msgstr "손실 간격"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1396
msgid "Low Delay/TCP ACK"
msgstr "낮은 지연/TCP ACK"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 656
#, php-format
msgid "Low and high thresholds for latency in milliseconds. Default is %d/%d."
msgstr "지연 시간에 대한 하한 및 상한 임계값(밀리초)입니다. 기본값은 %d/%d입니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 682
#, php-format
msgid "Low and high thresholds for packet loss in %%. Default is %d/%d."
msgstr "패킷 손실에 대한 하한 및 상한 임계값(%)입니다. 기본값은 %d/%d입니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1011
msgid "Lua Script ID"
msgstr "Lua 스크립트 ID"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1012
msgid "Lua Script Name"
msgstr "Lua 스크립트 이름"
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/lease.volt,
# line: 90
# File:
# /usr/plugins/net/wol/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wol/index.volt,
# line: 112
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt,
# line: 86
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/ndp.volt,
# line: 66
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 917
msgid "MAC Address Control"
msgstr "MAC 주소 제어"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 789
msgid "MACs"
msgstr "MAC 주소"
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 183
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php, line: 67
msgid "MASTER"
msgstr "마스터"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line:
# 236
msgid "MBUF usage"
msgstr "MBUF 사용량"
# File: /usr/core/src/opnsense/scripts/OPNsense/Monit/gateway_alert, line: 46
#, php-format
msgid "MONITOR: %s has high latency, removing from routing group %s"
msgstr "모니터: %s의 지연 시간이 길어 라우팅 그룹 %s에서 제거합니다"
# File: /usr/core/src/opnsense/scripts/OPNsense/Monit/gateway_alert, line: 44
#, php-format
msgid "MONITOR: %s has packet loss, removing from routing group %s"
msgstr "모니터: %s에 패킷 손실이 있습니다. 라우팅 그룹 %s에서 제거합니다"
# File: /usr/core/src/opnsense/scripts/OPNsense/Monit/gateway_alert, line: 42
#, php-format
msgid "MONITOR: %s is down, removing from routing group %s"
msgstr "모니터: %s이(가) 다운되어 라우팅 그룹 %s에서 제거되었습니다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 816
msgid "MRRU"
msgstr "MRRU"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 827
msgid ""
"MRRU: Set ONLY for MLPPP connections. MRRU will be auto-negotiated by "
"default."
msgstr "MRU: MLPPP 연결에 대해서만 설정합니다. MRU는 기본적으로 자동 협상됩니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 810
msgid "MRU"
msgstr "MRU"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 826
msgid "MRU: MRU will be auto-negotiated by default."
msgstr "MRU: MRU는 기본적으로 자동 협상됩니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 289
msgid "MTU Mismatch Detection"
msgstr "MTU 불일치 탐지"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 873
msgid "MTU of a vlan should not be bigger than parent interface."
msgstr "VLAN의 MTU는 상위 인터페이스보다 크지 않아야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 825
msgid "MTU: MTU will default to 1492."
msgstr "MTU: MTU는 기본적으로 1492로 설정됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 257
msgid "MX (Mail server)"
msgstr "MX (메일 서버)"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 105
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 293
msgid "MX Host"
msgstr "MX 호스트트"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 105
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 283
msgid "MX Priority"
msgstr "MX 우선도"
# File:
# /usr/plugins/net/wol/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wol/index.volt,
# line: 8
msgid "Magic packet was sent successfully."
msgstr "매직 패킷이 성공적으로 전송되었습니다."
# File: /usr/plugins/sysutils/mail-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Mailer.php, line: 123
msgid "Mailer"
msgstr "메일러"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1140
msgid "Mailer ID"
msgstr "메일러 ID"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 758
msgid "Maintain a set of counters for each table entry"
msgstr "각 테이블 항목에 대한 카운터 집합 유지 관리"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 662
msgid ""
"Make sure the certificate is valid for all HTTPS addresses on aliases. If "
"it's not valid or is revoked, do not download it."
msgstr "인증서가 별칭의 모든 HTTPS 주소에 대해 유효한지 확인하십시오. 유효하지 않거나 취소된 경우 다운로드하지 마십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 907
msgid ""
"Manage API keys here for machine to machine interaction using this user's "
"credentials."
msgstr "이 사용자의 자격 증명을 사용하여 시스템 간 상호 작용을 위한 API 키를 관리합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 276
msgid "Managed"
msgstr "관리되는."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 823
msgid "Manual SPD entries"
msgstr "수동 SPD 항목"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3014
msgid "Manual configuration"
msgstr "수동 구성"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 317
msgid "Manual outbound NAT rule generation"
msgstr "수동 아웃바운드 NAT 규칙 생성"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 352
msgid "Manual rules"
msgstr "수동 규칙"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt,
# line: 87
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/ndp.volt,
# line: 67
msgid "Manufacturer"
msgstr "제조업체"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1061
msgid "Map File ID"
msgstr "지도 파일 ID"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1062
msgid "Map File Name"
msgstr "지도 파일 이름"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1278
msgid "Margintime"
msgstr "마진타임"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 580
msgid "Mark Gateway as Down"
msgstr "게이트웨이를 중단으로 표시"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 628
msgid ""
"Mark an interface as a \"private\" interface. A private interface does not "
"forward any traffic to any other port that is also a private interface."
msgstr "인터페이스를 \"개인\" 인터페이스로 표시합니다. 개인 인터페이스는 트래픽을 개인 인터페이스인 다른 포트로 전달하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 608
msgid ""
"Mark an interface as a \"sticky\" interface. Dynamically learned address "
"entries are treated as static once entered into the cache. Sticky entries "
"are never aged out of the cache or replaced, even if the address is seen on "
"a different interface."
msgstr ""
"인터페이스를 \"스티키\" 인터페이스로 표시합니다. 동적으로 학습된 주소 항목은 캐시에 입력되면 정적으로 처리됩니다. 주소가 다른 "
"인터페이스에 표시되더라도 스틱 항목은 캐시에서 만료되거나 교체되지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3438
msgid "Master Key Regeneration"
msgstr "마스터 키 재생성"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/LDAP.php, line:
# 309
msgid "Match case insensitive"
msgstr "대소문자를 구분하지 않음"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1019
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 798
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1446
msgid "Match local tag"
msgstr "로컬 태그 일치"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1423
msgid "Match priority"
msgstr "우선순위 일치"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/log.widget.php, line: 136
msgid "Matched rule"
msgstr "일치 규칙"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 432
msgid ""
"Matching can be negated by preceding the value with \"not\". Multiple IP "
"addresses or CIDR subnets may be specified as boolean expression."
msgstr "값 앞에 \"not\"을 붙여 일치를 무효화할 수 있습니다. 여러 IP 주소 또는 CIDR 서브넷을 부울식으로 지정할 수 있습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 260
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 263
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 266
msgid "Max"
msgstr "맥스."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1473
msgid "Max established"
msgstr "최대 설정"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 578
msgid "Max mss"
msgstr "최대 mss"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1491
msgid "Max new connections"
msgstr "최대 새 연결 수"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 431
msgid "Max new connections overload table should be a valid alias."
msgstr "최대 새 연결 과부하 테이블은 유효한 별칭이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1464
msgid "Max source nodes"
msgstr "최대 소스 노드"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1482
msgid "Max source states"
msgstr "최대 원본 상태"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1455
msgid "Max states"
msgstr "최대 상태"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 204
msgid "MaxFails"
msgstr "최대 실패 횟수"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 106
msgid "Maxaddr needs to be an integer."
msgstr "Maxaddr은 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 103
msgid "Maxage needs to be an integer between 6 and 40."
msgstr "Maxage는 6에서 40 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 427
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 445
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 464
msgid "Maximum"
msgstr "최대"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 259
msgid "Maximum Download Speed"
msgstr "최대 다운로드 속도"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 63
msgid "Maximum Hold Time"
msgstr "최대 보류 시간"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 54
msgid "Maximum Hold Time:"
msgstr "최대 보류 시간:"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 219
msgid "Maximum IKEv1 phase 2 exchanges"
msgstr "최대 IKEv1 단계 2 교환 수"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 74
msgid "Maximum IKEv1 phase 2 exchanges should be a positive integer number."
msgstr "최대 IKEv1 단계 2 교환은 양의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 450
msgid "Maximum Interval"
msgstr "최대 간격"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1444
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1446
msgid "Maximum Path Length"
msgstr "최대 경로 길이"
# File: /usr/plugins/net/ftp-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/FtpProxy/index.volt, line: 97
msgid "Maximum Sessions"
msgstr "최대 세션 수"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 285
msgid "Maximum TTL for RRsets and messages"
msgstr "RR 세트 및 메시지의 최대 TTL"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 268
msgid "Maximum Upload Speed"
msgstr "최대 업로드 속도"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 119
#, php-format
msgid "Maximum interval must be between %s and %s seconds."
msgstr "최대 간격은 %s에서 %s초 사이여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 804
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 457
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 597
msgid "Maximum lease time"
msgstr "최대 임대 시간"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 399
msgid ""
"Maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) must be a"
" positive integer"
msgstr "호스트당/초당 최대 새 연결 수(고급 옵션)는 양의 정수여야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1526
msgid ""
"Maximum new connections per host / per second(s) and overload table to use "
"(TCP only), the default virusprot table comes with a default block rule in "
"floating rules."
msgstr ""
"호스트/초당 최대 새 연결 수 및 사용할 오버로드 테이블(TCP만 해당), 기본 바이러스 보호 테이블에는 부동 규칙의 기본 차단 규칙이 "
"제공됩니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 224
msgid ""
"Maximum number of IKEv1 phase 2 exchanges per IKE_SA to keep state about and"
" track concurrently. When using multiple phase 2 definitions a higher value "
"than the default (3) would be advisable to prevent re-keying issues."
msgstr ""
"IKE_당 최대 IKEv1 단계 2 교환 수상태를 유지하고 동시에 추적하기 위한 SA. 여러 단계 2 정의를 사용할 때 키 재생성 문제를"
" 방지하려면 기본값(3)보다 높은 값을 사용하는 것이 좋습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 576
msgid "Maximum number of connections to hold in the firewall state table."
msgstr "방화벽 상태 테이블에 유지할 최대 연결 수입니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1477
msgid "Maximum number of established connections per host (TCP only)"
msgstr "호스트당 설정된 최대 연결 수(TCP만 해당)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 393
msgid ""
"Maximum number of established connections per host (advanced option) must be"
" a positive integer"
msgstr "호스트당 설정된 최대 연결 수(고급 옵션)는 양의 정수여야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/diag_traceroute.php, line: 140
msgid "Maximum number of hops"
msgstr "최대 홉 수"
# File: /usr/core/src/www/diag_traceroute.php, line: 59
#, php-format
msgid "Maximum number of hops must be between 1 and %s"
msgstr "최대 홉 수는 1에서 %s 사이여야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 596
msgid ""
"Maximum number of table entries for systems such as aliases, sshlockout, "
"bogons, etc, combined."
msgstr "별칭, sshlockout, bogon 등과 같은 시스템의 최대 테이블 항목 수를 결합합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1468
msgid "Maximum number of unique source hosts"
msgstr "최대 고유 소스 호스트 수"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 390
msgid ""
"Maximum number of unique source hosts (advanced option) must be a positive "
"integer"
msgstr "고유한 소스 호스트의 최대 수(고급 옵션)는 양의 정수여야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1031
msgid ""
"Maximum outgoing bandwidth for this tunnel. Leave empty for no limit. The "
"input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec "
"(entered as bytes per second)"
msgstr ""
"이 터널의 최대 송신 대역폭입니다. 제한 없이 비워 두십시오. 입력 값은 100바이트/초에서 100MB/초 사이여야 합니다(초당 바이트로"
" 입력)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 387
msgid "Maximum state entries (advanced option) must be a positive integer"
msgstr "최대 상태 항목(고급 옵션)은 양의 정수여야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1486
msgid "Maximum state entries per host"
msgstr "호스트당 최대 상태 항목 수"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 396
msgid ""
"Maximum state entries per host (advanced option) must be a positive integer"
msgstr "호스트당 최대 상태 항목(고급 옵션)은 양의 정수여야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1459
msgid "Maximum state entries this rule can create"
msgstr "이 규칙이 만들 수 있는 최대 상태 항목"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 326
msgid "Media"
msgstr "미디어"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 395
msgid "Member"
msgstr "회원"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 410
msgid "Member Count"
msgstr "구성원 수"
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 232
msgid "Member Down"
msgstr "멤버 다운"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 98
msgid "Member Interfaces"
msgstr "구성원 인터페이스"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 286
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 699
msgid "Member Of"
msgstr "구성원"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 253
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 106
msgid "Member interfaces"
msgstr "구성원 인터페이스"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line:
# 245
msgid "Memory usage"
msgstr "메모리 사용량"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 200
msgid "Message Cache Size"
msgstr "메시지 캐시 크기"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 156
msgid ""
"Message cache elements are prefetched before they expire to help keep the "
"cache up to date. When enabled, this option can cause an increase of around "
"10% more DNS traffic and load on the server, but frequently requested items "
"will not expire from the cache."
msgstr ""
"메시지 캐시 요소는 캐시를 최신 상태로 유지하기 위해 만료되기 전에 미리 가져옵니다. 이 옵션을 선택하면 DNS 트래픽이 약 10% 더 "
"증가하고 서버에 로드될 수 있지만 자주 요청하는 항목은 캐시에서 만료되지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 533
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1273
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 335
msgid "Method"
msgstr "방법"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsbgp.volt,
# line: 45
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsgeneral.volt,
# line: 39
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 152
msgid "Metric"
msgstr "메트릭"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 719
msgid "Microsoft AD"
msgstr "Microsoft AD"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 56
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 60
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 64
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 72
msgid "Milliseconds"
msgstr "밀리초"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 424
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 442
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 461
msgid "Minimum"
msgstr "최소"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 59
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 53
msgid "Minimum Hold Time"
msgstr "최소 보류 시간"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 441
msgid "Minimum Interval"
msgstr "최소 간격"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 601
msgid "Minimum TTL"
msgstr "최소 TTL"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 294
msgid "Minimum TTL for RRsets and messages"
msgstr "RRsets 및 메시지에 대한 최소 TTL"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 124
#, php-format
msgid "Minimum interval must be between %s and %s seconds."
msgstr "최소 간격은 %s에서 %s초 사이여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3260
msgid "Minimum standard"
msgstr "최소기준"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 837
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 932
msgid "Mirror"
msgstr "미러"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 186
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 236
msgid "Miss"
msgstr "미스"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php, line: 115
msgid "Mobile"
msgstr "모바일"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/IPsec/Api/TunnelController.php,
# line: 229
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/tunnels.volt,
# line: 116
msgid "Mobile Client"
msgstr "모바일 클라이언트"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php, line: 125
msgid "Mobile Users"
msgstr "모바일 사용자"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 218
msgid "Mobile tunnel"
msgstr "모바일 터널"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 662
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2348
msgid "Modem Port"
msgstr "모뎀 포트"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 370
msgid ""
"Modify log level for IPv6 clients. Info will give status, interface leases "
"and addresses. Debug will give full diagnostics."
msgstr ""
"IPv6 클라이언트의 로그 수준을 수정합니다. 정보는 상태, 인터페이스 임대 및 주소를 제공합니다. 디버그는 전체 진단을 제공합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule.php, line: 34
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 78
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 867
msgid "Mon"
msgstr "월"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/monit.inc, line: 44
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/monit.inc, line: 65
msgid "Monit System Monitoring"
msgstr "Monit 시스템 모니터링"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 293
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 569
msgid "Monitor IP"
msgstr "모니터 IP"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 827
msgid "Month"
msgstr "월"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 322
msgid "Monthly"
msgstr "매월"
# File:
# /usr/plugins/net/vnstat/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Vnstat/general.volt,
# line: 33
msgid "Monthly Statistics"
msgstr "월간 통계"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 244
msgid "Monthly renewal"
msgstr "월간 갱신"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2232
#, php-format
msgid ""
"More detailed information about lease requirements and requests can be found"
" in the %sFreeBSD Manual%s."
msgstr "임대 요구 사항 및 요청에 대한 자세한 내용은 %sFreeB에서 확인할 수 있습니다SD Manual %s."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1203
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 717
msgid "Move selected before this item"
msgstr "이 항목 앞으로 선택한 항목 이동"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1172
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 689
msgid "Move selected items to end"
msgstr "선택한 항목을 끝으로 이동"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 514
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 361
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 274
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 530
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 879
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 386
msgid "Move selected rules before this rule"
msgstr "선택한 규칙을 이 규칙 앞으로 이동"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 346
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 288
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 233
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 376
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 645
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 312
msgid "Move selected rules to end"
msgstr "선택한 규칙을 끝으로 이동"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip.php, line: 301
msgid "Move selected virtual IPs before this entry"
msgstr "이 항목 전에 선택한 가상 IP 이동"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip.php, line: 262
msgid "Move selected virtual IPs to end"
msgstr "선택한 가상 IP를 끝으로 이동"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 482
msgid "Multi-Domain (SAN)"
msgstr "멀티 도메인 (SAN)"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 361
msgid "Multi-WAN"
msgstr "멀티 WAN"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2068
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2597
msgid "Multi-WAN gateway"
msgstr "멀티 WAN 게이트웨이"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 395
msgid "Multicast"
msgstr "멀티캐스트"
# File:
# /usr/plugins/net/udpbroadcastrelay/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/UDPBroadcastRelay/index.volt,
# line: 92
msgid "Multicast Addresses"
msgstr "멀티캐스트 주소"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 294
msgid "Multicast Group Memberships"
msgstr "멀티캐스트 그룹 멤버쉽"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 102
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 957
msgid "Multicast listener done"
msgstr "멀티캐스트 수신기 완료"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 98
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 953
msgid "Multicast listener query"
msgstr "멀티캐스트 수신기 쿼리"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 100
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 955
msgid "Multicast listener report"
msgstr "멀티캐스트 수신기 보고"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 160
msgid ""
"Multilink connections (MLPPP) using the PPP link type is not currently "
"supported. Please select only one Link Interface."
msgstr "PPP 링크 유형을 사용하는 MLPP(멀티링크 연결)는 현재 지원되지 않습니다. 링크 인터페이스를 하나만 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/log.volt,
# line: 31
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/log.volt,
# line: 32
msgid "Multiselect"
msgstr "다중 선택"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 799
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1095
msgid "Must match the setting chosen on the remote side."
msgstr "원격에서 선택한 설정과 일치해야 합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 975
msgid "Mute Console"
msgstr "콘솔 음소거"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 899
msgid "My Certificate"
msgstr "내 인증서"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 919
msgid "My Certificate Authority"
msgstr "내 인증 기관"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 717
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1659
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1862
msgid "My Company Inc"
msgstr "내 회사"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 829
msgid "My IP address"
msgstr "내 IP 주소"
# File: /usr/core/src/www/status_dhcp_leases.php, line: 342
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 422
msgid "My State"
msgstr "마이 스테이트"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 824
msgid "My identifier"
msgstr "내 식별자"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns.php, line: 177
# File:
# /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php,
# line: 79
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136.php, line: 163
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136.php, line: 184
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/widgets/widgets/rfc2136.widget.php,
# line: 72
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/widgets/widgets/rfc2136.widget.php,
# line: 86
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 186
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 201
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 211
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 247
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 850
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 895
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 897
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 321
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 715
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 720
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 722
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 723
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 861
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 866
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 870
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 871
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 265
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 270
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 364
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 779
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_addprivs.php, line: 229
# File: /usr/core/src/www/widgets/api/plugins/system.inc, line: 110
msgid "N/A"
msgstr "없음"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 367
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 594
msgid "NAT Address"
msgstr "NAT 주소"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 368
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 595
msgid "NAT Port"
msgstr "NAT 포트"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1162
msgid "NAT Traversal"
msgstr "NAT Traversal"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 444
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1037
msgid "NAT reflection"
msgstr "NAT 반영"
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 496
msgid "NDP MAC"
msgstr "NDP MAC"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemactivity.volt,
# line: 105
msgid "NICE"
msgstr "NICE"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 504
msgid "NMEA checksum calculator"
msgstr "NMEA 체크섬 계산기"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 374
msgid "NMEA sentences"
msgstr "NMEA 문장"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 524
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 631
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 815
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 616
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 618
msgid "NO"
msgstr "아니오"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1578
msgid "NO pfsync"
msgstr "NO pfsync"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3461
msgid "NOTE"
msgstr "참고"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php, line: 150
msgid "NOTE:"
msgstr "참고:"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 831
msgid ""
"NOTE: If you are using an interactive two-factor authentication system, "
"increase this timeout to account for how long it will take the user to "
"receive and enter a token."
msgstr ""
"참고: 대화형 2단계 인증 시스템을 사용하는 경우 사용자가 토큰을 수신하고 입력하는 데 걸리는 시간을 고려하여 이 제한 시간을 늘립니다."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 661
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1360
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1590
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1812
msgid ""
"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when "
"possible."
msgstr "참고: 가능한 경우 SHA1보다 강력한 알고리즘을 사용하는 것이 좋습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 951
msgid ""
"NOTE: Leave this set to SHA1 unless the server is set to match. SHA1 is the "
"default for OpenVPN."
msgstr "참고: 서버가 일치하도록 설정되지 않은 경우 이 설정을 SHA1로 유지합니다. SHA1은 OpenVPN의 기본값입니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt,
# line: 97
msgid "NOTE: Local IPv6 peers use NDP instead of ARP."
msgstr "참고: 로컬 IPv6 피어는 ARP 대신 NDP를 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 501
msgid ""
"NOTE: Remember to add these subnets to the IPv4 Remote Networks list on the "
"corresponding OpenVPN server settings."
msgstr "참고: 해당 OpenVPN 서버 설정의 IPv4 원격 네트워크 목록에 이러한 서브넷을 추가해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 517
msgid ""
"NOTE: Remember to add these subnets to the IPv6 Remote Networks list on the "
"corresponding OpenVPN server settings."
msgstr "참고: 해당 OpenVPN 서버 설정의 IPv6 원격 네트워크 목록에 이러한 서브넷을 추가해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1087
msgid ""
"NOTE: The \"pass\" selection does not work properly with Multi-WAN. It will "
"only work on an interface containing the default gateway."
msgstr "참고: 다중 WAN에서는 \"합격\" 선택이 제대로 작동하지 않습니다. 기본 게이트웨이가 포함된 인터페이스에서만 작동합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 266
msgid ""
"NOTE: This does not disable any IPv6 features on the firewall, it only "
"blocks traffic."
msgstr "참고: 이렇게 하면 방화벽에서 IPv6 기능이 비활성화되지 않고 트래픽만 차단됩니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 881
msgid ""
"NOTE: This is known as the \"group\" setting on some VPN client "
"implementations."
msgstr "참고: 일부 VPN 클라이언트 구현에서는 이를 \"그룹\" 설정이라고 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 620
msgid ""
"NOTE: When using SSL, this hostname MUST match the Common Name (CN) of the "
"LDAP server's SSL Certificate."
msgstr "참고: SSL을 사용할 때 이 호스트 이름은 LDAP 서버의 SSL 인증서의 CN(Common Name)과 일치해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 473
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 485
msgid ""
"NOTE: You do not need to specify networks here if they have already been "
"defined on the main server configuration."
msgstr "참고: 기본 서버 환경설정에 이미 정의된 네트워크는 여기서 지정할 필요가 없습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 164
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 277
msgid "NSSA"
msgstr "NSSA"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 88
msgid "NTP PPS Configuration"
msgstr "NTP PPS 구성"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 303
msgid "NTP Serial GPS Configuration"
msgstr "NTP 직렬 GPS 구성"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 238
msgid "NTP Server Configuration"
msgstr "NTP 서버 구성"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 578
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1429
msgid "NTP Servers"
msgstr "NTP 서버"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 357
msgid "NTP graphs"
msgstr "NTP 그래프"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 931
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 482
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 660
msgid "NTP servers"
msgstr "NTP 서버"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 438
msgid ""
"NTP should not use this clock, it will be displayed for reference only "
"(default: disabled)."
msgstr "NTP는 이 시계를 사용하면 안 되며 참조용으로만 표시됩니다(기본값: 사용 안 함)."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 430
msgid "NTP should prefer this clock (default: enabled)."
msgstr "NTP는 이 시계를 선호해야 합니다(기본값: 사용)."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/ipsec.inc, line: 126
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/IPsec/Api/TunnelController.php,
# line: 182
msgid "NULL (no encryption)"
msgstr "NULL (암호화 없음)"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 367
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 230
msgid ""
"Name of the file that should be loaded when this host boots off of the "
"network, overrides setting on main page."
msgstr "이 호스트가 네트워크에서 부팅될 때 로드해야 하는 파일의 이름으로, 기본 페이지의 설정을 재정의합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 283
msgid "Name of the firewall host, without domain part"
msgstr "도메인 부분이 없는 방화벽 호스트의 이름"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 191
msgid "Name of the host, without domain part"
msgstr "도메인 부분이 없는 호스트의 이름"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 356
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 209
msgid "Name of the host, without domain part."
msgstr "도메인 부분이 없는 호스트의 이름입니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 238
msgid ""
"Name of the host, without domain part. Use \"*\" to create a wildcard entry."
msgstr "도메인 부분이 없는 호스트의 이름입니다. 와일드카드 항목을 만들려면 \"*\"를 사용합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt,
# line: 110
msgid "Name resolution"
msgstr "이름 결정"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php, line: 61
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php, line: 95
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php, line: 125
msgid "Name/Time"
msgstr "이름/시간"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 225
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 132
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 151
msgid "Nat"
msgstr "Nat"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 116
msgid "Naxsi WAF Policy"
msgstr "Naxi WAF 정책"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 119
msgid "Naxsi WAF Rule"
msgstr "Naxi WAF 규칙"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 64
msgid "Nearby access points or ad-hoc peers"
msgstr "주변 액세스 지점 또는 애드혹 피어"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 187
msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid."
msgstr "대상 주소 \"임의\"를 부정하는 것은 잘못되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 178
msgid "Negating source address of \"any\" is invalid."
msgstr "소스 주소 \"any\"를 부정하는 것이 잘못되었습니다."
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/Constraints/NaxsiIdentifierConstraint.php,
# line: 72
msgid "Negative and positive IDs cannot be mixed."
msgstr "음수 ID와 양수 ID는 함께 사용할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 805
msgid "Negotiation mode"
msgstr "네고시에이션 모드"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 465
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 368
msgid "Neighbor"
msgstr "이웃"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bfd.volt,
# line: 51
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 55
msgid "Neighbor Address"
msgstr "이웃 주소"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 402
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 297
msgid "Neighbor Count"
msgstr "이웃 수"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 309
msgid "Neighbor ID"
msgstr "이웃 ID"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 106
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 961
msgid "Neighbor advertisement"
msgstr "이웃 광고"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 105
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 960
msgid "Neighbor solicitation"
msgstr "이웃 청탁"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bfd.volt,
# line: 33
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 33
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsbgp.volt,
# line: 132
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/lldpd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Lldpd/general.volt, line: 30
msgid "Neighbors"
msgstr "이웃"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 215
msgid "Net Link State Area"
msgstr "네트워크 링크 상태 영역"
# File: /usr/plugins/net-mgmt/net-snmp/src/etc/inc/plugins.inc.d/netsnmp.inc,
# line: 44
msgid "Net-SNMP Daemon"
msgstr "Net-SNMP 데몬"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/netflow.inc, line: 52
msgid "NetFlow Distributor"
msgstr "NetFlow 배포자"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 363
msgid "Netboot Filename"
msgstr "Netboot 파일 이름"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 226
msgid "Netboot filename"
msgstr "Netboot 파일 이름"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/netflow.inc, line: 85
msgid "Netflow / Insight"
msgstr "Netflow / Insight"
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 107
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 126
msgid "Netflow/Insight"
msgstr "Netflow/Insight"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt,
# line: 91
msgid "Netif"
msgstr "네티프"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt,
# line: 92
msgid "Netif (name)"
msgstr "Netif(이름)"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Diagnostics/InterfaceController.php,
# line: 88
msgid "Netisr"
msgstr "Netisr"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 92
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 276
msgid "Network Address Translation"
msgstr "네트워크 주소 변환"
# File: /usr/core/src/etc/inc/interfaces.inc, line: 168
msgid "Network Control (7, highest)"
msgstr "네트워크 제어(7, 최고)"
# File:
# /usr/plugins/net/zerotier/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Zerotier/index.volt,
# line: 102
# File:
# /usr/plugins/net/zerotier/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Zerotier/overview.volt,
# line: 116
msgid "Network Id"
msgstr "네트워크 ID"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 236
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 218
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 277
msgid "Network Interfaces"
msgstr "네트워크 인터페이스"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/ntpd.inc, line: 50
msgid "Network Time Daemon"
msgstr "네트워크 시간 데몬"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 191
msgid "Network Time Protocol Status"
msgstr "네트워크 시간 프로토콜 상태"
# File: /usr/plugins/sysutils/nut/src/etc/inc/plugins.inc.d/nut.inc, line: 52
msgid "Network UPS Monitor"
msgstr "네트워크 UPS 모니터"
# File: /usr/plugins/sysutils/nut/src/etc/inc/plugins.inc.d/nut.inc, line: 67
msgid "Network UPS Tools"
msgstr "네트워크 UPS 도구"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 970
msgid "Network booting"
msgstr "네트워크 부팅"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Proxy/Proxy.php, line:
# 74
msgid "Network must be set."
msgstr "네트워크를 설정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_assign.php, line: 421
msgid "Network port"
msgstr "네트워크 포트"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3228
msgid "Network-specific wireless configuration"
msgstr "네트워크별 무선 구성"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 378
msgid "Networking"
msgstr "네트워킹"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/export.volt,
# line: 74
msgid "New and old config files are identical."
msgstr "새 구성 파일과 이전 구성 파일이 동일합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_assign.php, line: 459
msgid "New interface:"
msgstr "새 인터페이스:"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_passwordmg.php, line: 211
msgid "New password"
msgstr "새 암호"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 767
msgid "New version"
msgstr "새 버전"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsbgp.volt,
# line: 44
msgid "Next Hop"
msgstr "다음 홉"
# File: /usr/plugins/sysutils/nextcloud-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Nextcloud.php, line: 102
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
# File: /usr/plugins/www/nginx/src/etc/inc/plugins.inc.d/nginx.inc, line: 63
msgid "Nginx Load Balancer"
msgstr "Nginx 로드 밸런서"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 608
#, php-format
msgid ""
"No %s rules are currently defined. All incoming connections on this "
"interface will be blocked until you add a pass rule. Exceptions for "
"automatically generated rules may apply."
msgstr ""
"현재 %s 규칙이 정의되어 있지 않습니다. 이 인터페이스의 모든 수신 연결은 통과 규칙을 추가할 때까지 차단됩니다. 자동으로 생성된 "
"규칙에 대한 예외가 적용될 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 219
msgid "No API key found"
msgstr "API 키를 찾을 수 없습니다"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php, line: 89
#, php-format
msgid "No CARP Interfaces Defined. Click %shere%s to configure CARP."
msgstr "정의된 CARP 인터페이스가 없습니다. %sere%s를 클릭하여 CARP를 구성합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 857
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 874
msgid "No Certificate Authorities defined."
msgstr "정의된 인증 기관이 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 902
msgid "No Certificate Revocation Lists (CRLs) defined."
msgstr "CRL(인증서 해지 목록)이 정의되지 않았습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 519
msgid "No Certificates Found for this CA."
msgstr "이 CA에 대한 인증서를 찾을 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 481
msgid "No Certificates Found for this CRL."
msgstr "이 CRL에 대한 인증서를 찾을 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 897
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 947
msgid "No Certificates defined."
msgstr "정의된 인증서가 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 493
#, php-format
msgid ""
"No Certificates have been defined. You must %sCreate or Import%s a "
"Certificate before SSL can be enabled."
msgstr "정의된 인증서가 없습니다. SSL을 사용하려면 먼저 %s 인증서를 만들거나 %s 가져오기를 수행해야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/mail/rspamd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Rspamd/index.volt,
# line: 94
msgid ""
"No ClamAV plugin found, please install via %sSystem > Firmware > Plugins%s. "
"If the plugin is not installed and enabled, mails cannot be scanned for "
"malware."
msgstr ""
"ClamAV 플러그인을 찾을 수 없습니다. %s시스템 > 펌웨어 > 플러그인 %s을(를) 통해 설치하십시오. 플러그인이 설치되고 실행되지"
" 않으면 메일에서 멀웨어를 검사할 수 없습니다."
# File:
# /usr/plugins/www/c-icap/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CICAP/general.volt,
# line: 30
msgid ""
"No ClamAV plugin found, please install via System > Firmware > Plugins."
msgstr "ClamAV 플러그인을 찾을 수 없습니다. 시스템 > 펌웨어 > 플러그인을 통해 설치하십시오."
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 554
msgid "No Delay"
msgstr "지연 없음"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 111
msgid "No IPsec pools."
msgstr "IPsec 풀이 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 76
msgid "No IPsec security associations."
msgstr "IPsec 보안 연결이 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec_spd.php, line: 84
msgid "No IPsec security policies."
msgstr "IPsec 보안 정책이 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 165
msgid "No OpenVPN clients are connected to this instance."
msgstr "이 인스턴스에 연결된 OpenVPN 클라이언트가 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 316
msgid "No OpenVPN instance defined"
msgstr "OpenVPN 인스턴스가 정의되지 않음"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php, line: 156
msgid "No OpenVPN instance defined or enabled."
msgstr "정의되거나 사용하도록 설정된 OpenVPN 인스턴스가 없습니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 140
msgid "No Preference"
msgstr "기본 설정 없음"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 541
msgid "No RDR (NOT)"
msgstr "RDR 없음(NOT)"
# File:
# /usr/plugins/net/ntopng/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Ntopng/general.volt,
# line: 31
msgid ""
"No Redis plugin found, please install via System > Firmware > Plugins and "
"enable the service."
msgstr "Redis 플러그인을 찾을 수 없습니다. 시스템 > 펌웨어 > 플러그인을 통해 설치하고 서비스를 사용하도록 설정하십시오."
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/general.volt,
# line: 46
msgid "No Rspamd plugin found, please install and come back."
msgstr "Rspamd 플러그인을 찾을 수 없습니다. 설치하고 돌아오십시오."
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 125
msgid "No SMART devices."
msgstr "SMART 장치가 없습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/wireguard/src/www/widgets/widgets/wireguard.widget.php,
# line: 73
msgid "No WireGuard instance defined or enabled."
msgstr "WireGuard 인스턴스가 정의되거나 활성화되지 않았습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1028
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 807
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1290
msgid "No XMLRPC Sync"
msgstr "XMLRPC 동기화 없음"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php, line: 139
msgid "No active peers available"
msgstr "사용 가능한 활성 피어 없음"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 269
msgid "No address record found for the selected mirror."
msgstr "선택한 미러에 대한 주소 레코드를 찾을 수 없습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/zerotier/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Zerotier/overview.volt,
# line: 155
msgid "No addresses currently defined."
msgstr "현재 정의된 주소가 없습니다."
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# useracl/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxyUserACL/Api/SettingsController.php,
# line: 292
msgid "No authentication method selected"
msgstr "인증 방법을 선택하지 않았습니다"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 675
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 489
msgid "No available address range for configured interface subnet size."
msgstr "구성된 인터페이스 서브넷 크기에 사용할 수 있는 주소 범위가 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 408
msgid "No csr parameter in query"
msgstr "쿼리에 csr 매개 변수가 없습니다"
# File: /usr/core/src/www/diag_testport.php, line: 116
msgid ""
"No data is transmitted to the remote host during this test, it will only "
"attempt to open a connection and optionally display the data sent back from "
"the server."
msgstr ""
"이 테스트를 수행하는 동안 데이터가 원격 호스트로 전송되지 않으며, 원격 호스트는 연결을 열고 서버에서 다시 전송된 데이터를 선택적으로 "
"표시하려고만 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 604
msgid ""
"No floating rules are currently defined. Floating rules are not bound to a "
"single interface and can therefore be used to span policies over multiple "
"networks at the same time."
msgstr ""
"현재 정의된 부동 규칙이 없습니다. 부동 규칙은 단일 인터페이스에 바인딩되지 않으므로 정책을 여러 네트워크에 동시에 적용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 107
msgid "No gateway(s) have been selected to be used in this group"
msgstr "이 그룹에서 사용할 게이트웨이를 선택하지 않았습니다"
# File: /usr/core/src/etc/inc/interfaces.inc, line: 4413
msgid "No history data found!"
msgstr "기록 데이터를 찾을 수 없습니다!"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 237
msgid "No interface selected"
msgstr "인터페이스를 선택하지 않았습니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 149
msgid "No interface(s) selected."
msgstr "인터페이스를 선택하지 않았습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1343
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1521
#, php-format
msgid ""
"No internal Certificate Authorities have been defined. You must %sadd%s an "
"internal CA before creating an internal certificate."
msgstr "내부 인증 기관이 정의되지 않았습니다. 내부 인증서를 만들기 전에 내부 CA를 %sadd%s해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/crash_reporter.php, line: 187
msgid "No issues were detected."
msgstr "검색된 문제가 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/status_dhcp_leases.php, line: 466
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 593
msgid "No leases file found. Is the DHCP server active?"
msgstr "임대 파일을 찾을 수 없습니다. DHCP 서버가 활성 상태입니까?"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 92
msgid "No leases from this pool yet."
msgstr "이 풀의 임대가 아직 없습니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias_util.volt,
# line: 124
msgid "No matches for this IP."
msgstr "이 IP와 일치하는 항목이 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups_edit.php, line: 194
msgid "No numbers or spaces are allowed. Only characters in a-zA-Z"
msgstr "숫자 또는 공백은 허용되지 않습니다. a-zA-Z의 문자만"
# File: /usr/core/src/www/diag_testport.php, line: 199
msgid ""
"No output received, or connection failed. Try with \"Show Remote Text\" "
"unchecked first."
msgstr "수신된 출력이 없거나 연결에 실패했습니다. 먼저 \"원격 텍스트 표시\"를 선택하지 않은 상태로 시도하십시오."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 388
msgid "No packages were found on your system. Please call for help."
msgstr "시스템에서 패키지를 찾을 수 없습니다. 도움을 요청하십시오."
# File: /usr/core/src/etc/inc/authgui.inc, line: 231
msgid "No page assigned to this user! Click here to logout."
msgstr "이 사용자에게 할당된 페이지가 없습니다! 로그아웃하려면 여기를 클릭하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 958
msgid "No password"
msgstr "암호 없음"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 222
#, php-format
msgid "No peers found, %sis the ntp service running%s?"
msgstr "피어를 찾을 수 없습니다. %s이(가) 실행 중인 ntp 서비스입니까?"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 335
msgid "No previous action log found."
msgstr "이전 작업 로그를 찾을 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2117
msgid "No private key here"
msgstr "개인 키가 없습니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 538
msgid "No redirect"
msgstr "리디렉션 없음"
# File: /usr/core/src/www/diag_dns.php, line: 48
msgid "No response"
msgstr "응답 없음"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 296
msgid "No results found!"
msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 302
msgid "No results matched {0}"
msgstr "{0}과(와) 일치하는 결과가 없습니다"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 461
msgid "No results. Check General log for details"
msgstr "결과가 없습니다. 자세한 내용은 일반 로그를 확인하십시오"
# File:
# /usr/plugins/net/zerotier/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Zerotier/overview.volt,
# line: 180
# File:
# /usr/plugins/net/zerotier/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Zerotier/overview.volt,
# line: 272
msgid "No routes currently defined."
msgstr "현재 정의된 경로가 없습니다."
# File: /usr/plugins/net/wol/src/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php,
# line: 66
msgid "No saved WoL addresses"
msgstr "저장된 WoL 주소 없음"
# File: /usr/core/src/www/status_services.php, line: 91
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/services_status.widget.php, line: 95
msgid "No services found"
msgstr "서비스를 찾을 수 없습니다"
# File:
# /usr/plugins/security/clamav/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ClamAV/general.volt,
# line: 32
msgid ""
"No signature database found, please download before use. The download will "
"take several minutes and this message will disappear when it has been "
"completed."
msgstr "서명 데이터베이스를 찾을 수 없습니다. 사용하기 전에 다운로드하십시오. 다운로드가 완료되면 이 메시지는 사라집니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Core/Config.php, line:
# 316
msgid "No valid config.xml found, attempting last known config restore."
msgstr "유효한 config.xml을 찾을 수 없습니다. 마지막으로 알려진 구성 복원을 시도합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Core/Config.php, line:
# 327
msgid "No valid config.xml found, attempting to restore factory config."
msgstr "올바른 config.xml을 찾을 수 없습니다. 공장 구성을 복원하려고 시도합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 602
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1461
msgid "Node Type"
msgstr "노드 유형"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 110
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 965
msgid "Node information query"
msgstr "노드 정보 쿼리"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 113
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 968
msgid "Node information reply"
msgstr "노드 정보 응답"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2797
msgid "Non-Temporary Address Allocation"
msgstr "비임시 주소 할당"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/IPsec/Api/TunnelController.php,
# line: 232
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1051
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1081
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1809
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1822
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2708
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 496
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 857
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 259
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1195
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 892
msgid "None"
msgstr "없음"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 296
msgid "None (No Authentication)"
msgstr "없음(인증 없음)"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 280
msgid "None (No Encryption)"
msgstr "없음(암호화 없음)"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1468
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1491
msgid "None. Just add CA option in basicConstraits."
msgstr "없습니다. 기본 제약 조건에 CA 옵션을 추가하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 290
msgid "None/ACPI"
msgstr "없음/ACPI"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 472
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 301
msgid "Normal"
msgstr "일반"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 1069
msgid "Normal User"
msgstr "일반 사용자"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 458
msgid "Normal group"
msgstr "일반 그룹"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 575
msgid "Normalizations"
msgstr "정규화(Normalizations)"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1608
msgid "Normally choose this."
msgstr "보통 이것을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 740
msgid ""
"Normally the authentication only tries to bind to the remote server, when "
"this option is enabled also the objects properties are fetched, can be "
"practical for debugging purposes."
msgstr ""
"일반적으로 인증은 원격 서버에만 바인딩을 시도하며, 이 옵션이 활성화되어 있고 개체 속성도 가져올 경우 디버깅 목적으로 유용할 수 "
"있습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/GDrive.php,
# line: 85
msgid ""
"Normally the config xml will be written as config-stamp.xml, with this "
"option set the filename will use the systems host and domain name."
msgstr ""
"일반적으로 config xml은 config-stamp.xml로 작성되며, 이 옵션이 설정된 경우 파일 이름은 시스템 호스트 및 도메인 "
"이름을 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 422
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 170
msgid ""
"Normally there should be no need to change these options from the defaults."
msgstr "일반적으로 이러한 옵션을 기본값에서 변경할 필요가 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 433
msgid ""
"Normally this is only useful if this server is a stratum 1 time server."
msgstr "일반적으로 이 서버가 계층 1 타임 서버인 경우에만 유용합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 269
msgid "Norwegian"
msgstr "노르웨이어"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 284
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 697
msgid "Not Member Of"
msgstr "구성원이 아님"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3119
msgid ""
"Not all channels may be supported by your card. Auto may override the "
"wireless standard selected above."
msgstr "일부 채널은 카드에서 지원되지 않을 수 있습니다. 자동은 위에서 선택한 무선 표준을 무시할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/monit.widget.php, line: 123
msgid "Not changed"
msgstr "변경되지 않음"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 381
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 491
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 198
msgid "Note"
msgstr "참고"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 715
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 729
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 744
msgid ""
"Note that it is possible to directly add options to the HAProxy "
"configuration by using the \"option pass-through\", a setting that is "
"available for several configuration items. It allows you to implement "
"configurations that are currently not officially supported by this plugin. "
"It is strongly discouraged to rely on this feature. Please report missing "
"features on our GitHub page!"
msgstr ""
"여러 구성 항목에서 사용할 수 있는 설정인 \"option pass-through\"를 사용하여 HAProxy 구성에 옵션을 직접 추가할"
" 수 있습니다. 현재 이 플러그인에서 공식적으로 지원되지 않는 구성을 구현할 수 있습니다. 이 기능에 의존하는 것은 매우 권장되지 "
"않습니다. GitHub 페이지에서 누락된 기능을 보고하십시오!"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 253
msgid ""
"Note that the ECN friendly behavior violates RFC2893. This should be used in"
" mutual agreement with the peer."
msgstr "ECN 친화적인 동작은 RFC 2893을 위반합니다. 이는 피어와 상호 합의하여 사용해야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 757
msgid ""
"Note that users and groups must be selected from the Backend Pool or Public "
"Service configuration in order to be used for authentication. In addition to"
" this users and groups may also be used in Rules/Conditions."
msgstr ""
"인증에 사용하려면 백엔드 풀 또는 공용 서비스 구성에서 사용자 및 그룹을 선택해야 합니다. 이 외에도 규칙/조건에서 사용자와 그룹을 "
"사용할 수 있습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 693
msgid "Note that you should configure HAProxy in the following order:"
msgstr "HAProxy는 다음 순서로 구성해야 합니다:"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 479
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 792
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 511
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 550
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 590
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 330
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 331
msgid "Note:"
msgstr "참고:"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 366
msgid ""
"Note: A higher baud rate is generally only helpful if the GPS is sending too"
" many sentences. It is recommended to configure the GPS to send only one "
"sentence at a baud rate of 4800 or 9600."
msgstr ""
"참고: 일반적으로 더 높은 보드 속도는 GPS가 너무 많은 문장을 보내는 경우에만 유용합니다. 4800 또는 9600의 보드 속도로 한 "
"문장만 전송하도록 GPS를 구성하는 것이 좋습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3209
msgid ""
"Note: Any country setting other than \"Default\" will override the "
"regulatory domain setting"
msgstr "참고: \"Default\"가 아닌 국가 설정은 규제 도메인 설정을 재정의합니다"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 261
msgid ""
"Note: Clears all local log files and reinitializes them as empty logs. This "
"also restarts the DHCP daemon. Use the Save button first if you have made "
"any setting changes."
msgstr ""
"참고: 모든 로컬 로그 파일을 지우고 빈 로그로 다시 초기화합니다. 그러면 DHCP 데몬도 다시 시작됩니다. 설정을 변경한 경우 먼저 "
"Save(저장) 버튼을 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 502
msgid ""
"Note: Commands entered here will be sent to the GPS during initialization. "
"Please read and understand your GPS documentation before making any changes "
"here."
msgstr "참고: 여기에 입력한 명령은 초기화 중에 GPS로 전송됩니다. 여기서 변경하기 전에 GPS 설명서를 읽고 이해하십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 655
msgid ""
"Note: Defaults to 1 if you set APN above. Ignored if you set no APN above."
msgstr "참고: 위에서 APN을 설정한 경우 기본값은 1입니다. 위에서 APN을 설정하지 않으면 무시됩니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 679
msgid ""
"Note: Enter the modem initialization string here. Do NOT include the \"AT\" "
"string at the beginning of the command. Many modern USB 3G modems don't need"
" an initialization string."
msgstr ""
"참고: 여기에 모뎀 초기화 문자열을 입력합니다. 명령 시작 부분에 \"AT\" 문자열을 포함하지 마십시오. 현대의 많은 USB 3G "
"모뎀은 초기화 문자열이 필요하지 않다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 689
msgid ""
"Note: Enter timeout in seconds for connection to be established (sec.) "
"Default is 45 sec."
msgstr "참고: 연결을 설정하기 위한 시간 초과(초)를 입력합니다 기본값은 45초입니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1031
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 733
msgid ""
"Note: For security reasons avoid the use of DES,3DES,CAST and BLOWFISH "
"protocols"
msgstr "참고: 보안상의 이유로 DES, 3DES, CAST 및 BlowFish 프로토콜을 사용하지 마십시오"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1057
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 748
msgid "Note: For security reasons avoid the use of MD5 and SHA1 algorithms."
msgstr "참고: 보안상의 이유로 MD5 및 SHA1 알고리즘을 사용하지 마십시오."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 187
msgid ""
"Note: If you reset the firewall state table, the browser session may appear "
"to be hung after clicking \"Reset\". Simply refresh the page to continue."
msgstr ""
"참고: 방화벽 상태 테이블을 재설정하면 \"재설정\"을 클릭한 후 브라우저 세션이 중단된 것으로 나타날 수 있습니다. 계속하려면 페이지를"
" 새로 고치기만 하면 됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 891
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 475
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 637
msgid "Note: Leave blank to disable dynamic DNS registration."
msgstr "참고: 동적 DNS 등록을 사용하지 않으려면 비워 두십시오."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1355
msgid "Note: Leave fields blank to disable the feature."
msgstr "참고: 이 기능을 사용하지 않으려면 필드를 비워 두십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 652
msgid "Note: Leave this blank for the default (300s)."
msgstr "참고: 기본값(300초)의 경우 이 값을 비워 둡니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 567
msgid "Note: Leave this blank for the default(0)."
msgstr "참고: 기본값(0)의 경우 이 값을 비워 둡니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 587
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 597
msgid "Note: Leave this blank for the default."
msgstr "참고: 기본값의 경우 이 값을 비워 둡니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 577
msgid ""
"Note: Leave this blank for the default. On your system the default size is:"
msgstr "참고: 기본값의 경우 이 값을 비워 둡니다. 시스템의 기본 크기는 다음과 같습니다:"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3253
msgid ""
"Note: Only required in Access Point mode. If left blank in Ad-hoc or "
"Infrastructure mode, this interface will connect to any available SSID"
msgstr ""
"참고: 액세스 포인트 모드에서만 필요합니다. 임시 또는 인프라 모드에서 공백으로 두면 이 인터페이스는 사용 가능한 모든 SSID에 "
"연결됩니다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3414
msgid "Note: Shared Key Authentication requires WEP."
msgstr "참고: 공유 키 인증에는 WEP가 필요합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3192
msgid ""
"Note: Some cards have a default that is not recognized and require changing "
"the regulatory domain to one in this list for the changes to other "
"regulatory settings to work."
msgstr ""
"참고: 일부 카드에는 인식되지 않는 기본값이 있으며 다른 규제 설정의 변경 사항이 적용되려면 이 목록에서 규제 도메인을 하나로 변경해야 "
"합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3171
msgid ""
"Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the "
"card."
msgstr "참고: 안테나 번호가 카드의 레이블과 항상 일치하지는 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php, line: 221
msgid "Note: There are no configured IPsec Tunnels"
msgstr "참고: 구성된 IPsec 터널이 없습니다"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 317
msgid "Note: This is almost always the same as the Interface to Monitor."
msgstr "참고: 이는 거의 항상 모니터링할 인터페이스와 동일합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 670
msgid ""
"Note: Time to wait for SIM to discover network after PIN is sent to SIM "
"(seconds)."
msgstr "참고: PIN이 SIM으로 전송된 후 SIM이 네트워크를 검색할 때까지 대기하는 시간(초)입니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 563
msgid "Note: Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks"
msgstr "참고: 일반적으로 GSM 네트워크의 경우 *99#, CDMA 네트워크의 경우 #777"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 338
msgid ""
"Note: With a dynamic DNS service you can only use a hostname, not an IP "
"address."
msgstr "참고: 동적 DNS 서비스에서는 IP 주소가 아닌 호스트 이름만 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 995
msgid ""
"Note: string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname"
msgstr "참고: string-format: iscsi:(서버 이름):(프로토콜):(포트):(LUN):targetname"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1285
msgid ""
"Note: this only works for TCP rules. General OS choice matches all subtypes."
msgstr "참고: 이 기능은 TCP 규칙에 대해서만 작동합니다. 일반 OS 선택 항목이 모든 하위 유형과 일치합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 301
msgid "Nothing selected"
msgstr "선택한 항목 없음"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 720
msgid "Novell eDirectory"
msgstr "Novell eDirectory"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/stats.volt,
# line: 50
msgid "Now"
msgstr "지금"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 66
msgid "Number Of Areas"
msgstr "영역 수"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 300
msgid "Number Of Interface Scoped LSAs"
msgstr "인터페이스 범위 LSA 수"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 80
msgid "Number Of LSAs"
msgstr "LSA 수"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 62
msgid "Number Of Scoped AS"
msgstr "범위 AS의 수"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 318
msgid "Number of Hosts to cache"
msgstr "캐시할 호스트 수"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_log.widget.php, line: 54
msgid "Number of Log lines to display"
msgstr "표시할 로그 줄 수"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1241
msgid "Number of consecutive failures allowed before disconnect."
msgstr "연결을 끊기 전에 허용된 연속 실패 수입니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 328
msgid "Number of hosts for which information is cached. The default is 10000."
msgstr "정보가 캐시되는 호스트 수입니다. 기본값은 10000입니다."
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/log.widget.php, line: 202
msgid "Number of log entries:"
msgstr "로그 항목 수:"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 196
msgid "Number of log to preserve. By default 31 logs are preserved."
msgstr "보존할 로그 수입니다. 기본적으로 31개의 로그가 보존됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 251
msgid "Number of queries per thread"
msgstr "스레드당 쿼리 수"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 462
msgid "Number of vouchers"
msgstr "바우처수"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 245
msgid "OCSPSigning"
msgstr "OCSP 서명"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 79
msgid "OK (registered)"
msgstr "OK (등록됨)"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1025
msgid "OMAPI key"
msgstr "OMAPI 키"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1021
msgid "OMAPI port"
msgstr "OMAPI 포트"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 72
msgid "OPNsense Additions"
msgstr "OPNsense 추가 사항"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2217
msgid "OPNsense Default"
msgstr "OPNsense 기본값"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1284
msgid "OS Type:"
msgstr "OS 유형:"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 329
msgid "OS detection is only valid with protocol tcp."
msgstr "OS 탐지는 프로토콜 tcp에서만 유효합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 383
msgid "OSPF Enabled"
msgstr "OSPF 사용"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 368
msgid "OSPF NSSA external type 1"
msgstr "OSPF NSSA 외부 유형 1"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 369
msgid "OSPF NSSA external type 2"
msgstr "OSPF NSSA 외부 유형 2"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 370
msgid "OSPF external type 1"
msgstr "OSPF 외부 유형 1"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 371
msgid "OSPF external type 2"
msgstr "OSPF 외부 유형 2"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 367
msgid "OSPF inter area"
msgstr "OSPF 영역"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_passwordmg.php, line: 147
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_passwordmg.php, line: 251
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 928
msgid ""
"OTP (base32) seed to use when a one time password authenticator is used"
msgstr "일회용 암호 인증자를 사용할 때 사용할 OTP(base32) 시드"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 940
msgid "OTP QR code"
msgstr "OTP QR 코드"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 922
msgid "OTP seed"
msgstr "OTP 시드"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 697
msgid "OUT"
msgstr "OUT"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 470
msgid "Obscure location in timestamp (default: unobscured)."
msgstr "타임스탬프에서 알 수 없는 위치(기본값: 흐림 없음)입니다."
# File: /usr/plugins/net/wol/src/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php,
# line: 54
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 174
# File: /usr/core/src/opnsense/scripts/routes/gateway_status.php, line: 53
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups.php, line: 163
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 382
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
# File: /usr/core/src/opnsense/scripts/routes/gateway_status.php, line: 50
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups.php, line: 160
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 379
msgid "Offline (forced)"
msgstr "오프라인(강제)"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 206
msgid "Offset"
msgstr "오프셋"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_addprivs.php, line: 169
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_passwordmg.php, line: 205
msgid "Old password"
msgstr "이전 암호"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 414
msgid "On AC Power Mode"
msgstr "AC 전원 모드에서"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 432
msgid "On Battery Power Mode"
msgstr "배터리 전원 모드에서"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 451
msgid "On Normal Power Mode"
msgstr "일반 전원 모드에서"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 600
msgid "On your system the default size is:"
msgstr "시스템의 기본 크기는 다음과 같습니다:"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1039
msgid "One (Client+Server)"
msgstr "하나(클라이언트+서버)"
# File: /usr/core/src/www/index.php, line: 137
msgid "One moment while we start the initial setup wizard."
msgstr "초기 설정 마법사를 시작하는 동안 잠시 기다려 주십시오."
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 133
msgid "Onion Service Authentication"
msgstr "Onion 서비스 인증"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/info.volt,
# line: 67
msgid "Onion Service Name"
msgstr "Onion 서비스 이름"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/info.volt,
# line: 59
msgid "Onion Service Names"
msgstr "Onion 서비스 이름"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 136
msgid "Onion Service Routing"
msgstr "Onion 서비스 라우팅"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 135
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion 서비스"
# File: /usr/plugins/net/wol/src/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php,
# line: 54
# File: /usr/core/src/opnsense/scripts/routes/gateway_status.php, line: 47
# File: /usr/core/src/opnsense/scripts/routes/gateway_status.php, line: 67
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 459
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups.php, line: 172
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups.php, line: 175
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 391
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 395
msgid "Online"
msgstr "온라인"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 59
msgid "Online:"
msgstr "온라인:"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 196
msgid "Only Round Robin pool options may be chosen when selecting an alias."
msgstr "별칭을 선택할 때 라운드 로빈 풀 옵션만 선택할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 967
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 768
msgid ""
"Only Round Robin types work with Host Aliases. Any type can be used with a "
"Subnet."
msgstr "라운드 로빈 유형만 호스트 별칭과 함께 작동합니다. 서브넷에는 모든 유형을 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 195
msgid "Only VLAN capable interfaces will be shown."
msgstr "VLAN 지원 인터페이스만 표시됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 659
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 748
msgid ""
"Only accept connections from the selected interfaces. Leave empty to listen "
"globally. Use with care."
msgstr "선택한 인터페이스의 연결만 허용합니다. 전체적으로 들으려면 비워 두십시오. 조심해서 사용하세요."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups_edit.php, line: 63
msgid "Only letters, digits and underscores are allowed as the group name."
msgstr "그룹 이름에는 문자, 숫자 및 밑줄만 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1432
msgid "Only match packets which have the given queueing priority assigned."
msgstr "지정된 대기열 우선 순위가 할당된 패킷만 일치시킵니다."
# File: /usr/plugins/net/igmp-proxy/src/www/services_igmpproxy_edit.php, line:
# 75
msgid "Only one 'upstream' interface can be configured."
msgstr "하나의 '업스트림' 인터페이스만 구성할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2681
msgid "Only request an IPv6 prefix; do not request an IPv6 address."
msgstr "IPv6 접두사만 요청하고 IPv6 주소는 요청하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php, line:
# 184
msgid "Only show first found CPU core temperature"
msgstr "처음 발견된 CPU 코어 온도만 표시"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/TOTP.php, line:
# 223
msgid "Only token lengths of 6 or 8 characters are supported"
msgstr "토큰 길이는 6자 또는 8자만 지원됩니다"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 97
msgid "Opaque AS LSA"
msgstr "불투명 AS LSA"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 174
msgid "Opaque Area"
msgstr "불투명 영역"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 51
msgid "Opaque Capability"
msgstr "불투명 수용량"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 169
msgid "Opaque Link"
msgstr "불투명 링크"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3409
msgid "Open System Authentication"
msgstr "개방형 시스템 인증"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 424
msgid ""
"Open a configuration XML file and click the button below to restore the "
"configuration."
msgstr "구성 XML 파일을 열고 아래 단추를 클릭하여 구성을 복원합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_opendns.php, line: 131
msgid "OpenDNS Setup"
msgstr "OpenDNS 설정"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 718
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openssh.inc, line: 74
msgid "OpenSSH"
msgstr "OpenSSH"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 795
#, php-format
msgid "OpenVPN %s wizard"
msgstr "OpenVPN %s 마법사"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 761
#, php-format
msgid "OpenVPN %s wizard allow client access"
msgstr "OpenVPN %s 마법사에서 클라이언트 액세스 허용"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2133
msgid "OpenVPN Client"
msgstr "OpenVPN 클라이언트"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2129
msgid "OpenVPN Server"
msgstr "OpenVPN 서버"
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 313
msgid "OpenVPN Status"
msgstr "OpenVPN 상태"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/OpenVPN/Api/ExportController.php,
# line: 384
msgid "OpenVPN export"
msgstr "OpenVPN 내보내기"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2257
msgid "Option Modifiers"
msgstr "옵션 수정자"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 870
msgid "Optionally use a password to protect your export"
msgstr "선택적으로 암호를 사용하여 내보내기 보호"
# File: /usr/core/src/www/index.php, line: 146
#, php-format
msgid "Or click to %scheck for updates%s."
msgstr "또는 %s 업데이트 확인을 클릭하여 %s을(를) 확인하십시오."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 161
msgid ""
"Or enter ! for lookups for this host/subdomain to NOT be forwarded anywhere."
msgstr "또는 이 호스트/하위 도메인에 대한 조회를 다른 곳으로 전달하지 않으려면 !를 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 161
msgid ""
"Or enter # for an exclusion to pass through this host/subdomain to standard "
"nameservers instead of a previous override."
msgstr "또는 제외가 이 호스트/하위 도메인을 통과하여 이전 재정의 대신 표준 이름 서버로 전달되도록 하려면 #을 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1867
msgid "Organizational Unit"
msgstr "조직 단위"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 347
msgid "Orphan mode"
msgstr "고아(Orphan) 모드"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 352
msgid ""
"Orphan mode allows the system clock to be used when no other clocks are "
"available. The number here specifies the stratum reported during orphan mode"
" and should normally be set to a number high enough to insure that any other"
" servers available to clients are preferred over this server."
msgstr ""
"고아 모드를 사용하면 다른 시계를 사용할 수 없는 경우 시스템 시계를 사용할 수 있습니다. 여기서 숫자는 고아 모드 중에 보고된 계층을 "
"지정하며, 일반적으로 클라이언트가 사용할 수 있는 다른 서버가 이 서버보다 선호되도록 충분히 높은 숫자로 설정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 91
msgid "Orphan mode must be a value between 0..15"
msgstr "분리 모드는 0 사이의 값이어야 합니다..15"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 204
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 346
msgid "Other"
msgstr "기타"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/traffic.volt,
# line: 356
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/traffic.volt,
# line: 508
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php, line: 249
msgid "Out (bps)"
msgstr "Out (bps)"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/traffic.volt,
# line: 510
msgid "Out max(bps)"
msgstr "최대 Out(bps)"
# File:
# /usr/plugins/net/siproxd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Siproxd/general.volt,
# line: 34
msgid "Outbound Domains"
msgstr "아웃바운드 도메인"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3216
msgid "Outdoor"
msgstr "야외의"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 350
msgid "Outgoing Network Interfaces"
msgstr "나가는 네트워크 인터페이스"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 217
msgid "Outgoing TCP Buffers"
msgstr "나가는 TCP 버퍼"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 410
msgid ""
"Outgoing packets from this firewall on an interface which has a gateway will"
" normally use the specified gateway for that interface. When this option is "
"set the route will be selected by the system routing table instead."
msgstr ""
"게이트웨이가 있는 인터페이스의 이 방화벽에서 나가는 패킷은 일반적으로 해당 인터페이스에 대해 지정된 게이트웨이를 사용합니다. 이 옵션을 "
"설정하면 대신 시스템 라우팅 테이블에 의해 경로가 선택됩니다."
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 63
msgid "Outlier"
msgstr "극단치(Outlier)"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 794
msgid ""
"Output shown here for diagnostic purposes. There is no general need for "
"manual system intervention."
msgstr "진단 목적을 위해 여기에 표시된 출력입니다. 일반적으로 수동 시스템 개입이 필요하지 않습니다."
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/telegraf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Telegraf/output.volt,
# line: 31
msgid "Outputs"
msgstr "출력"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2189
msgid "Override MTU"
msgstr "MTU 재정의"
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 277
msgid "Override WAN address"
msgstr "WAN 주소 재정의"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1938
msgid "Overwite global settings"
msgstr "전역 설정 덮어쓰기"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1942
msgid ""
"Overwrite custom interface hardware settings with settings specified below"
msgstr "사용자 지정 인터페이스 하드웨어 설정을 아래 지정된 설정으로 덮어씁니다"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/GDrive.php,
# line: 66
msgid "P12 key"
msgstr "P12 키"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 35
msgid "PASSED"
msgstr "통과됨"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan.php, line: 106
msgid "PCP"
msgstr "PCP"
# File: /usr/core/src/etc/inc/filter.inc, line: 489
msgid "PF was wedged/busy and has been reset."
msgstr "PF가 웨지/비지되어 재설정되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 753
msgid "PFS key group"
msgstr "PFS 키 그룹"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1809
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 203
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2285
msgid "PPP configuration"
msgstr "PPP 구성"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 668
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 671
msgid "PPPoE password"
msgstr "PPPoE 암호"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 668
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 671
msgid "PPPoE username"
msgstr "PPPoE 사용자 이름"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 448
msgid "PPPs configuration"
msgstr "PPP 구성"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 51
msgid "PPS Peer"
msgstr "PPS 피어"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 98
msgid "PPTP Server"
msgstr "PPTP 서버"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 678
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 681
msgid "PPTP local IP address"
msgstr "PPTP 로컬 IP 주소"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 678
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 681
msgid "PPTP password"
msgstr "PPTP 암호"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 678
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 681
msgid "PPTP remote IP address"
msgstr "PPTP 원격 IP 주소"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 678
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 681
msgid "PPTP subnet"
msgstr "PPTP 서브넷"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 678
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 681
msgid "PPTP username"
msgstr "PPTP 사용자 이름"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2462
msgid "PPTP/L2TP configuration"
msgstr "PPTP/L2TP 구성"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemactivity.volt,
# line: 104
msgid "PRI"
msgstr "PRI"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 159
msgid "PSK for any user can be set by using an identifier of any/ANY"
msgstr "모든 사용자에 대한 PSK는 any/ANY의 식별자를 사용하여 설정할 수 있습니다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 556
msgid "PTP ports"
msgstr "PTP 포트"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 765
msgid "Package name"
msgstr "패키지 이름"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/pf.inc, line: 38
msgid "Packet Filter"
msgstr "패킷 필터"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 448
msgid "Packet Length"
msgstr "패킷 길이"
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 233
msgid "Packet Loss"
msgstr "패킷 손실"
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 235
msgid "Packet Loss or High Latency"
msgstr "패킷 손실 또는 높은 지연 시간"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 661
msgid "Packet Loss thresholds"
msgstr "패킷 손실 임계값"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 346
msgid "Packet capture"
msgstr "패킷 캡처"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 92
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 947
msgid "Packet too big"
msgstr "패킷이 너무 큽니다"
# File: /usr/core/src/opnsense/scripts/routes/gateway_status.php, line: 59
msgid "Packetloss"
msgstr "패킷 손실"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 745
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 283
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 635
msgid "Packets"
msgstr "패킷"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php,
# line: 62
msgid "Packets In"
msgstr "패킷 수신"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php,
# line: 63
msgid "Packets Out"
msgstr "패킷 출력"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 706
msgid ""
"Packets matching this rule will be mapped to the IP address given here."
msgstr "이 규칙과 일치하는 패킷은 여기에 지정된 IP 주소로 매핑됩니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/IndexController.php,
# line: 44
msgid "Page not found"
msgstr "페이지를 찾을 수 없습니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 81
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 918
msgid "Parameter Problem"
msgstr "매개 변수 문제"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 170
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 63
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 146
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 221
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 58
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 163
# File: /usr/core/src/www/interfaces_wireless_edit.php, line: 66
# File: /usr/core/src/www/interfaces_wireless_edit.php, line: 153
msgid "Parent interface"
msgstr "상위 인터페이스"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 72
msgid ""
"Parent interface,Local address, Remote tunnel address, Remote tunnel "
"network, Local tunnel address"
msgstr "상위 인터페이스, 로컬 주소, 원격 터널 주소, 원격 터널 네트워크, 로컬 터널 주소"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 141
#, php-format
msgid "Partial - Packet framing for compression (%s)"
msgstr "부분 - 압축을 위한 패킷 프레임(%s)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3381
msgid "Passphrase must be from 8 to 63 characters."
msgstr "암호 구문은 8자에서 63자 사이여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 192
msgid "Passthrough networks"
msgstr "패스스루 네트워크"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 582
msgid ""
"Password duration settings, the interval in days in which passwords stay "
"valid. When reached, the user will be forced to change his or her password "
"before continuing."
msgstr "암호 기간 설정, 암호가 유효하게 유지되는 간격(일)입니다. 계속하기 전에 암호를 변경해야 합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/Voucher.php,
# line: 467
msgid "Password length"
msgstr "암호 길이"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/Voucher.php,
# line: 473
msgid "Password length must be a number or empty for default."
msgstr "기본적으로 암호 길이는 숫자이거나 비어 있어야 합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/Local.php, line:
# 81
#, php-format
msgid "Password must have at least %d characters"
msgstr "암호는 %d자 이상이어야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 895
msgid "Password protect the console menu"
msgstr "콘솔 메뉴 암호 보호"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/Local.php, line:
# 97
msgid ""
"Password should contain at least 3 of the 4 different character groups "
"(lowercase, uppercase, number, special)"
msgstr "암호는 4개의 서로 다른 문자 그룹 중 3개 이상을 포함해야 합니다(소문자, 대문자, 숫자, 특수)"
# File: /usr/core/src/etc/inc/authgui.inc, line: 367
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 663
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 725
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layout_partials/form_input_tr.volt,
# line: 90
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 375
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 442
msgid "Paste a Certificate Revocation List in X.509 CRL format here."
msgstr "여기에 X.509 CRL 형식의 인증서 해지 목록을 붙여넣습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 562
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1306
msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here."
msgstr "여기에 X.509 PEM 형식의 인증서를 붙여넣습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1315
msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here."
msgstr "여기에 X.509 PEM 형식의 개인 키를 붙여넣습니다."
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 213
msgid "Paste an HMAC-MD5 key here."
msgstr "HMAC-MD5 키를 여기에 붙여 넣습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 957
msgid "Paste an authorized keys file here."
msgstr "여기에 인증된 키 파일을 붙여넣습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1376
msgid "Paste the CSR file here."
msgstr "CSR 파일을 여기에 붙여넣습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1986
msgid "Paste the certificate received from your certificate authority here."
msgstr "인증 기관에서 받은 인증서를 여기에 붙여넣습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 574
msgid ""
"Paste the private key for the above certificate here. This is optional in "
"most cases, but required if you need to generate a Certificate Revocation "
"List (CRL)."
msgstr ""
"위 인증서의 개인 키를 여기에 붙여넣습니다. 이 옵션은 대부분의 경우 선택 사항이지만 CRL(인증서 해지 목록)을 생성해야 하는 경우에 "
"필요합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 835
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 914
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 849
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 983
msgid "Paste your shared key here"
msgstr "여기에 공유 키 붙여넣기"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Relayd/Api/SettingsController.php,
# line: 189
msgid "Path cannot be empty."
msgstr "경로는 비워 둘 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 437
msgid "Path cost"
msgstr "경로 비용"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Monit/Monit.php, line:
# 291
msgid "Path is mandatory."
msgstr "경로는 필수입니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 134
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 167
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 196
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 541
msgid "Payload"
msgstr "페이로드"
# File:
# /usr/plugins/net/zerotier/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Zerotier/overview.volt,
# line: 214
msgid "Peer"
msgstr "피어"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 840
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 854
msgid "Peer Certificate Authority"
msgstr "피어 인증 기관"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 881
msgid "Peer Certificate Revocation List"
msgstr "피어 인증서 해지 목록"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 860
msgid "Peer IP address"
msgstr "피어 IP 주소"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 227
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 965
msgid "Peer Key Pair"
msgstr "피어 키 쌍"
# File: /usr/core/src/www/status_dhcp_leases.php, line: 344
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 424
msgid "Peer State"
msgstr "피어 상태"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 178
msgid "Peer address where encapsulated GRE packets will be sent."
msgstr "캡슐화된 GRE 패킷이 전송될 피어 주소입니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 200
msgid "Peer address where encapsulated gif packets will be sent."
msgstr "캡슐화된 gif 패킷을 보낼 피어 주소입니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 855
msgid "Peer identifier"
msgstr "피어 식별자"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 586
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 679
msgid "Peer to Peer ( SSL/TLS )"
msgstr "피어 투 피어 ( SSL/TLS )"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 587
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 680
msgid "Peer to Peer ( Shared Key )"
msgstr "피어 투 피어 ( 공유 키 )"
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 231
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php, line: 92
msgid "Peer to Peer Server Instance Statistics"
msgstr "피어 투 피어 서버 인스턴스 통계"
# File: /usr/core/src/opnsense/scripts/routes/gateway_status.php, line: 62
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups.php, line: 155
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 374
msgid "Pending"
msgstr "보류 중"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 301
msgid "Pending LSAs"
msgstr "보류 중인 LSA"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1291
msgid ""
"Percentage by which margintime is randomly increased (may exceed 100%). "
"Randomization may be disabled by setting rekeyfuzz=0%."
msgstr ""
"마진 시간이 랜덤하게 증가하는 백분율(100%를 초과할 수 있음). 키 재생성 퍼지=0%를 설정하여 랜덤화를 비활성화할 수 있습니다."
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 168
msgid "Perform Self-tests"
msgstr "자가 테스트 수행"
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 211
msgid "Perform synchronization"
msgstr "동기화 수행"
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 86
msgid "Performance Data"
msgstr "성능 데이터"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 312
msgid "Periodic Backups"
msgstr "정기 백업"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 368
msgid "Periodic Captive Portal Backup"
msgstr "정기적인 캡티브 포털 백업"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 334
msgid "Periodic DHCP Leases Backup"
msgstr "주기적 DHCP 임대 백업"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 351
msgid "Periodic NetFlow Backup"
msgstr "NetFlow 정기 백업"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 316
msgid "Periodic RRD Backup"
msgstr "정기 RRD 백업"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 723
msgid "Permit password login"
msgstr "암호 로그인 허용"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 710
msgid "Permit root user login"
msgstr "루트 사용자 로그인 허용"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 961
msgid "Permit sudo usage for administrators with shell access."
msgstr "셸 액세스 권한이 있는 관리자에게 sudo 사용을 허용합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 990
msgid "Permit users to generate their own OTP seed in the password page."
msgstr "사용자가 암호 페이지에서 자신의 OTP 시드를 생성할 수 있도록 허용합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3041
msgid "Persist common settings"
msgstr "공통 설정 유지"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/tunnels.volt,
# line: 185
msgid "Phase 1"
msgstr "1단계"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/tunnels.volt,
# line: 225
msgid "Phase 1 Proposal"
msgstr "1단계 제안"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1007
msgid "Phase 1 proposal (Algorithms)"
msgstr "1단계 제안(알고리즘)"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 780
msgid "Phase 1 proposal (Authentication)"
msgstr "1단계 제안(인증)"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/tunnels.volt,
# line: 187
msgid "Phase 2"
msgstr "2단계"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 512
msgid "Phase 2 PFS Group"
msgstr "2단계 PFS 그룹"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/tunnels.volt,
# line: 259
msgid "Phase 2 Proposal"
msgstr "2단계 제안"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 683
msgid "Phase 2 proposal (SA/Key Exchange)"
msgstr "2단계 제안(SA/Key Exchange)"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 307
msgid "Phase2 with this Local Network is already defined for mobile clients."
msgstr "이 로컬 네트워크를 사용하는 2단계는 모바일 클라이언트에 대해 이미 정의되어 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 340
msgid ""
"Phase2 with this Local/Remote networks combination is already defined for "
"this Phase1."
msgstr "이 로컬/원격 네트워크 조합을 사용하는 단계 2는 이 단계 1에 대해 이미 정의되어 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 662
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2336
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 126
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 559
msgid "Phone Number"
msgstr "전화번호"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 240
msgid "Pkt"
msgstr "Pkt"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_pftop.volt,
# line: 131
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt,
# line: 100
msgid "Pkts"
msgstr "패킷"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2310
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 533
msgid "Plan:"
msgstr "계획:"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/dmidecode/src/www/widgets/widgets/dmidecode.widget.php,
# line: 37
msgid "Platform"
msgstr "플랫폼"
# File: /usr/plugins/net/igmp-proxy/src/www/services_igmpproxy.php, line: 129
msgid ""
"Please add the interface for upstream, the allowed subnets, and the "
"downstream interfaces you would like the proxy to allow. Only one 'upstream'"
" interface can be configured."
msgstr ""
"프록시에서 허용할 업스트림, 허용된 서브넷 및 다운스트림 인터페이스에 대한 인터페이스를 추가하십시오. 하나의 '업스트림' 인터페이스만 "
"구성할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_addprivs.php, line: 168
msgid ""
"Please be aware that this option does not cover all areas of the system and "
"will be removed in a future release."
msgstr "이 옵션은 시스템의 모든 영역에 적용되지 않으며 향후 릴임대에서 제거될 예정입니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 700
msgid ""
"Please be aware that you need to %smanually%s add the required firewall "
"rules for all configured services."
msgstr "%s이(가) 구성된 모든 서비스에 필요한 방화벽 규칙을 %s 수동으로 추가해야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/wol/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wol/index.volt,
# line: 74
msgid ""
"Please check the %ssystem log%s, the wol command for %s (%s) did not "
"complete successfully."
msgstr "%s 시스템 로그 %s을(를) 확인하십시오. %s(%s)에 대한 wol 명령이 성공적으로 완료되지 않았습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 151
msgid "Please choose a Link Type."
msgstr "링크 유형을 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 119
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 184
msgid ""
"Please choose a different name because an authentication server with this "
"name already exists."
msgstr "이 이름을 가진 인증 서버가 이미 있으므로 다른 이름을 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 344
msgid "Please click Create to define one."
msgstr "작성을 클릭하여 정의하십시오."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 516
msgid "Please click the \"Calculate\" to get a result."
msgstr "결과를 보려면 \"계산\"을 클릭하십시오."
# File: /usr/core/src/www/index.php, line: 142
#, php-format
msgid ""
"Please consider donating to the project to help us with our overhead costs. "
"See %sour website%s to donate or purchase available %s support services."
msgstr ""
"우리의 간접비를 지원하기 위해 프로젝트에 기부하는 것을 고려해 주십시오. %s 지원 서비스를 기부하거나 구입하려면 %s 당사 웹 사이트 "
"%s을(를) 참조하십시오."
# File: /usr/core/src/www/crash_reporter.php, line: 200
msgid "Please consider submitting a crash report if the error persists."
msgstr "오류가 계속되면 충돌 보고서를 제출하는 것을 고려하십시오."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 255
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 373
msgid "Please do not use special characters in Certificate field names."
msgstr "인증서 필드 이름에 특수 문자를 사용하지 마십시오."
# File: /usr/core/src/www/crash_reporter.php, line: 229
msgid ""
"Please double-check the following contents to ensure you are comfortable "
"submitting the following information."
msgstr "아래의 내용을 다시 확인하여 아래의 정보를 편안하게 제출하시기 바랍니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 258
msgid ""
"Please enter a different name for the Certificate Authority. A Certificate "
"Authority with that name already exists."
msgstr "인증 기관의 다른 이름을 입력하십시오. 같은 이름의 인증 기관이 이미 있습니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 376
msgid ""
"Please enter a different name for the Certificate. A Certificate with that "
"name/common name already exists."
msgstr "인증서의 다른 이름을 입력하십시오. 같은 이름/공통 이름을 가진 인증서가 이미 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 296
msgid "Please enter a dynamic domain name for 'My Identifier'"
msgstr "'내 식별자'의 동적 도메인 이름을 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 292
msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'My Identifier'"
msgstr "'내 식별자'의 정규화된 도메인 이름을 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 323
msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'Peer Identifier'"
msgstr "'Peer Identifier'에 대한 정규화된 도메인 이름을 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 290
msgid "Please enter a keyid tag for 'My Identifier'"
msgstr "'내 식별자'에 대한 키 ID 태그를 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 320
msgid "Please enter a keyid tag for 'Peer Identifier'"
msgstr "'피어 식별자'에 대한 키 ID 태그를 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 294
msgid ""
"Please enter a user and fully qualified domain name for 'My Identifier'"
msgstr "'내 식별자'에 대한 사용자 및 정규화된 도메인 이름을 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 326
msgid ""
"Please enter a user and fully qualified domain name for 'Peer Identifier'"
msgstr "'Peer Identifier'에 대한 사용자와 정규화된 도메인 이름을 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 123
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 188
msgid ""
"Please enter a valid IP address or hostname for the authentication server."
msgstr "인증 서버에 대한 올바른 IP 주소 또는 호스트 이름을 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/www/diag_testport.php, line: 56
msgid "Please enter a valid IP or hostname."
msgstr "올바른 IP 또는 호스트 이름을 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/TOTP.php, line:
# 249
msgid "Please enter a valid grace period in seconds"
msgstr "유효한 유예 기간(초)을 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 106
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 174
# File: /usr/core/src/www/diag_testport.php, line: 60
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "올바른 포트 번호를 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/www/diag_testport.php, line: 64
msgid "Please enter a valid source port number, or leave the field blank."
msgstr "올바른 원본 포트 번호를 입력하거나 필드를 비워 두십시오."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/TOTP.php, line:
# 236
msgid "Please enter a valid time window in seconds"
msgstr "유효한 시간대(초)를 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 116
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 181
msgid "Please enter all information for authentication server."
msgstr "인증 서버에 대한 모든 정보를 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 249
msgid "Please enter all information for the new Certificate Authority."
msgstr "새 인증 기관에 대한 모든 정보를 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 367
msgid "Please enter all information for the new certificate."
msgstr "새 인증서에 대한 모든 정보를 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 288
msgid "Please enter an address for 'My Identifier'"
msgstr "'내 식별자'의 주소를 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 317
msgid "Please enter an address for 'Peer Identifier'"
msgstr "'피어 식별자'의 주소를 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 262
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 380
msgid "Please enter only a two-letter ISO country code"
msgstr "ISO 국가 코드는 두 글자로만 입력하십시오"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 437
msgid "Please fill the required values."
msgstr "필요한 값을 입력하십시오."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 341
msgid ""
"Please note that none of the aliases provided are imported due to the errors"
" above"
msgstr "위의 오류로 인해 제공된 별칭을 가져오지 못했습니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 275
msgid "Please provide a single IP address."
msgstr "단일 IP 주소를 제공하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 108
msgid "Please select a valid Cryptographic Accelerator."
msgstr "올바른 암호화 가속기를 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 339
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 599
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 611
msgid "Please select a valid Curve."
msgstr "올바른 원곡선을 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 342
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 602
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 614
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 617
msgid "Please select a valid Digest Algorithm."
msgstr "올바른 요약 알고리즘을 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 336
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 596
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 608
msgid "Please select a valid Key Length."
msgstr "올바른 키 길이를 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 333
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 590
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 605
msgid "Please select a valid Key Type."
msgstr "올바른 키 유형을 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 112
msgid "Please select a valid Thermal Hardware Sensor."
msgstr "올바른 열 하드웨어 센서를 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 593
msgid "Please select a valid Type."
msgstr "올바른 유형을 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 671
msgid "Please select a valid extendedKeyUsage."
msgstr "올바른 확장 키 사용을 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 656
msgid "Please select a valid keyUsage."
msgstr "올바른 키 사용을 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 286
msgid ""
"Please select an identifier (My Identifier) other then 'any' when selecting "
"'Any' interface"
msgstr "'임의' 인터페이스를 선택할 때 '임의'가 아닌 다른 식별자(내 식별자)를 선택하십시오"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 203
msgid "Please select radius servers to use."
msgstr "사용할 RADIUS 서버를 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_import_ldap.php, line: 174
msgid "Please select users to import:"
msgstr "가져올 사용자를 선택하십시오:"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 466
msgid "Please select which containers to Authenticate against:"
msgstr "인증할 컨테이너를 선택하십시오:"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Monit/Monit.php, line:
# 267
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Monit/Monit.php, line:
# 278
msgid "Please set at least one of Address or Interface."
msgstr "주소 또는 인터페이스 중 하나 이상을 설정하십시오."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Monit/Monit.php, line:
# 240
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Monit/Monit.php, line:
# 251
msgid "Please set at least one of Pidfile or Match."
msgstr "Pid 파일 또는 일치 파일 중 하나 이상을 설정하십시오."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 52
msgid "Please setup a voucher server first (%sgoto auth servers%s)"
msgstr "바우처 서버를 먼저 설정하십시오(%s가 인증 서버 %s로 이동)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 153
msgid "Please specify a valid number for max mss."
msgstr "최대 mss에 올바른 숫자를 지정하십시오."
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 158
msgid "Please specify a valid number for min ttl (0-255)."
msgstr "minttl(0-255)에 올바른 숫자를 지정하십시오."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/FieldTypes/PortField.php,
# line: 159
msgid "Please specify a valid port number (1-65535)."
msgstr "올바른 포트 번호(1-65535)를 지정하십시오."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 795
msgid ""
"Please use \"Download & Update Rules\" to fetch your initial ruleset, "
"automatic updating can be scheduled after the first download."
msgstr ""
"\"다운로드 및 업데이트 규칙\"을 사용하여 초기 규칙 집합을 가져오십시오. 첫 번째 다운로드 후 자동 업데이트가 예약될 수 있습니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 269
msgid ""
"Please use the %sissue tracker%s to report bugs or request new features. "
"Note that some CAs offer paid services. These services are not affiliated to"
" this plugin. The maintainers and developers of this plugin will not provide"
" support for paid services."
msgstr ""
"%s 문제 추적기 %s을(를) 사용하여 버그를 보고하거나 새 기능을 요청하십시오. 일부 CA는 유료 서비스를 제공합니다. 이 서비스는 이"
" 플러그인에 연결되어 있지 않습니다. 이 플러그인의 유지 관리자 및 개발자는 유료 서비스에 대한 지원을 제공하지 않습니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt,
# line: 638
msgid "Please wait while loading data..."
msgstr "데이터를 로드하는 동안 잠시 기다려 주십시오..."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 276
# File: /usr/core/src/www/foot.inc, line: 66
msgid "Please wait..."
msgstr "기다려 주십시오..."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 141
msgid "Plugin details"
msgstr "플러그인 세부 정보"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 312
msgid "Point to Point"
msgstr "점 대 점(Point to Point)"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 97
msgid "Point-to-Point Devices"
msgstr "점 대 점 장치"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/policy.volt, line:
# 126
msgid "Policies"
msgstr "정책"
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 270
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 203
msgid "Poll"
msgstr "폴링 간격"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 634
msgid "Pool Description"
msgstr "풀 설명"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 716
msgid "Pool End"
msgstr "풀 끝"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 941
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 738
msgid "Pool Options:"
msgstr "풀 옵션:"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 715
msgid "Pool Start"
msgstr "풀 시작"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 57
msgid "Pool:"
msgstr "풀:"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 490
msgid "Popup blocker detected. Action aborted."
msgstr "팝업 차단이 탐지되었습니다. 작업이 중단되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_assign.php, line: 244
#, php-format
msgid "Port %s was assigned to %d interfaces:"
msgstr "%s 포트가 %d개의 인터페이스에 할당되었습니다:"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 149
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 625
msgid "Port value"
msgstr "포트 값"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 335
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 337
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 339
msgid "Ports"
msgstr "포트"
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 271
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "포르투갈어 (브라질)"
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 272
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "포르투갈어 (포르투갈)"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 389
msgid "Power Savings"
msgstr "전력 절약"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 319
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 337
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 354
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 371
msgid "Power off"
msgstr "전원 끄기"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1463
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1486
msgid "Practical examples:"
msgstr "실제 예:"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3399
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 116
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 72
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 146
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 214
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 889
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "사전 공유 키"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 256
msgid "Prefer"
msgstr "선호"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 306
msgid "Prefer DHCP"
msgstr "DHCP 기본 설정"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 382
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
msgstr "IPv6보다 IPv4 선호"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 183
msgid "Prefer older IPsec SAs"
msgstr "이전 IPsec SA 선호"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 385
msgid "Prefer to use IPv4 even if IPv6 is available"
msgstr "IPv6을 사용할 수 있는 경우에도 IPv4 사용 선호"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2806
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2822
msgid "Preferred Lifetime"
msgstr "선호 수명"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 655
msgid "Preferred landing page"
msgstr "기본 랜딩 페이지"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 659
msgid "Preferred landing page after login or authentication failure"
msgstr "로그인 또는 인증 실패 후 기본 설정 랜딩 페이지"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/stats.volt,
# line: 44
msgid "Prefetch"
msgstr "프리페치"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 161
msgid "Prefetch DNS Key Support"
msgstr "DNS 키 지원 사전 추출"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 152
msgid "Prefetch Support"
msgstr "프리페치 지원"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2813
msgid "Prefix Delegation"
msgstr "접두사 위임"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 523
msgid "Prefix Delegation Range"
msgstr "접두사 위임 범위"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 539
msgid "Prefix Delegation Size"
msgstr "접두사 위임 크기"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2830
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2832
msgid "Prefix Interface"
msgstr "접두사 인터페이스"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 385
msgid "Prefix Length"
msgstr "접두사 길이"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 57
msgid "Prefix List inbound"
msgstr "인바운드 접두사 목록"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 58
msgid "Prefix List outbound"
msgstr "아웃바운드 접두사 목록"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 35
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 35
msgid "Prefix Lists"
msgstr "접두사 목록"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2686
msgid "Prefix delegation size"
msgstr "접두사 위임 크기"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/GDrive.php,
# line: 84
msgid "Prefix hostname to backupfile"
msgstr "백업 파일의 호스트 이름 접두사"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 495
msgid "Prefix subnet will be prefixed to the available range."
msgstr "사용 가능한 범위 앞에 접두사 서브넷이 붙습니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 192
msgid "Preserve logs (Days)"
msgstr "로그 보존(일)"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 82
msgid "Preserve logs must be a positive integer value."
msgstr "로그 보존은 양의 정수 값이어야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 449
msgid "Presets"
msgstr "사전 설정"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2208
msgid "Presets:"
msgstr "사전 설정:"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1418
msgid "Prevent DNS leaks"
msgstr "DNS 누출 방지"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1744
msgid "Prevent interface removal"
msgstr "인터페이스 제거 방지"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 351
msgid "Prevent release"
msgstr "해제 방지"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 542
msgid "Prevent this client from receiving any server-defined client settings."
msgstr "이 클라이언트가 서버 정의 클라이언트 설정을 수신하지 못하도록 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 840
msgid "Primary Console"
msgstr "기본 콘솔"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 118
msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440."
msgstr "STP의 우선 순위는 0에서 61440 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 427
msgid "Priority match must be an integer between 0 and 7."
msgstr "우선 순위 일치는 0에서 7 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 198
msgid "Priority needs to be a numeric value."
msgstr "우선 순위는 숫자 값이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 287
msgid "Priority of MX record"
msgstr "MX 레코드의 우선 순위"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1311
msgid "Private key data"
msgstr "개인 키 데이터"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1601
msgid "Private key location"
msgstr "개인 키 위치"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 616
msgid "Private ports"
msgstr "전용 포트"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_addprivs.php, line: 167
msgid "Privileges"
msgstr "권한"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 687
msgid "Probe Interval"
msgstr "프로브 간격"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layout_partials/base_dialog_processing.volt,
# line: 9
msgid "Processing request..."
msgstr "요청을 처리하는 중..."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 376
msgid "Promiscuous"
msgstr "무차별"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3066
msgid "Protection Mode"
msgstr "보호 모드"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3070
msgid "Protection mode CTS to self"
msgstr "보호 모드 CTS에서 자체로"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3071
msgid "Protection mode RTS and CTS"
msgstr "보호 모드 RTS 및 CTS"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3069
msgid "Protection mode off"
msgstr "보호 모드 꺼짐"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 809
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_pftop.volt,
# line: 124
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 223
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt,
# line: 85
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 237
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 333
msgid "Proto"
msgstr "프로토"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 778
msgid "ProtoComp"
msgstr "프로토콤프"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1637
msgid "Protocol / Port"
msgstr "프로토콜/포트"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2199
msgid "Protocol Timing"
msgstr "프로토콜 타이밍"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 187
msgid ""
"Protocol and IP address families do not match. You cannot select an IPv4 "
"protocol and an IPv6 IP address."
msgstr "프로토콜과 IP 주소 패밀리가 일치하지 않습니다. IPv4 프로토콜과 IPv6 IP 주소는 선택할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 208
msgid ""
"Protocol and IP address families do not match. You cannot select an IPv4 "
"protocol and an IPv6 address."
msgstr "프로토콜과 IP 주소 패밀리가 일치하지 않습니다. IPv4 프로토콜과 IPv6 주소는 선택할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 185
msgid ""
"Protocol and IP address families do not match. You cannot select an IPv6 "
"protocol and an IPv4 IP address."
msgstr "프로토콜과 IP 주소 패밀리가 일치하지 않습니다. IPv6 프로토콜과 IPv4 IP 주소는 선택할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 206
msgid ""
"Protocol and IP address families do not match. You cannot select an IPv6 "
"protocol and an IPv4 address."
msgstr "프로토콜과 IP 주소 패밀리가 일치하지 않습니다. IPv6 프로토콜과 IPv4 주소는 선택할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 783
msgid ""
"Protocol field compression. This option saves one byte per frame for most "
"frames."
msgstr "프로토콜 필드 압축. 이 옵션은 대부분의 프레임에 대해 프레임당 1바이트를 저장합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 127
msgid "Protocol supplied is invalid"
msgstr "제공된 프로토콜이 잘못되었습니다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 339
msgid "Protocol used for spanning tree."
msgstr "스패닝 트리에 사용되는 프로토콜입니다."
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 151
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 650
msgid "Protocol version"
msgstr "프로토콜 버전"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 229
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_stats.volt,
# line: 110
msgid "Protocols"
msgstr "프로토콜"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 485
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 573
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1401
msgid "Provide a DNS server list to clients"
msgstr "클라이언트에 DNS 서버 목록 제공"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 588
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1444
msgid "Provide a NTP server list to clients"
msgstr "클라이언트에 NTP 서버 목록 제공"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 502
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 643
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1501
msgid "Provide a WINS server list to clients"
msgstr "클라이언트에 WINS 서버 목록 제공"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 466
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 554
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1372
msgid "Provide a default domain name to clients"
msgstr "클라이언트에 기본 도메인 이름 제공"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 449
msgid "Provide a list of accessible networks to clients"
msgstr "클라이언트에 액세스 가능한 네트워크 목록 제공"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 474
msgid "Provide a list of split DNS domain names to clients"
msgstr "클라이언트에 분할 DNS 도메인 이름 목록 제공"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 555
msgid "Provide a login banner to clients"
msgstr "클라이언트에 로그인 배너 제공"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 411
msgid "Provide a virtual IPv4 address to clients"
msgstr "클라이언트에 가상 IPv4 주소 제공"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 430
msgid "Provide a virtual IPv6 address to clients"
msgstr "클라이언트에 가상 IPv6 주소 제공"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1345
msgid "Provide a virtual adapter IP address to clients (see Tunnel Network)"
msgstr "클라이언트에 가상 어댑터 IP 주소 제공(터널 네트워크 참조)"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 215
msgid "Provide an Access List name."
msgstr "액세스 목록 이름을 제공합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Relayd/Api/SettingsController.php,
# line: 193
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Relayd/Api/SettingsController.php,
# line: 195
msgid "Provide one of Response Code or Message Digest."
msgstr "응답 코드 또는 메시지 요약 중 하나를 제공합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 978
msgid "Provide subscription key."
msgstr "구독 키를 제공합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 547
msgid "Provide the selected phase 2 PFS group to all mobile clients."
msgstr "선택한 단계 2 PFS 그룹을 모든 모바일 클라이언트에 제공합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2302
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 525
msgid "Provider:"
msgstr "제공자:"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 99
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 345
msgid "Proxy ARP"
msgstr "프록시 ARP"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 349
msgid ""
"Proxy ARP and other type Virtual IPs cannot be bound to by anything running "
"on the firewall, such as IPsec, OpenVPN, etc. Use a CARP or IP Alias type "
"address for these cases."
msgstr ""
"프록시 ARP 및 기타 유형의 가상 IP는 IPsec, OpenVPN 등과 같이 방화벽에서 실행 중인 항목으로 바인딩할 수 없습니다. "
"이러한 경우에는 CARP 또는 IP 별칭 유형 주소를 사용하십시오."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 344
msgid "Proxy Auto-Config"
msgstr "프록시 자동 구성"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/Constraints/NgxBusyBufferConstraint.php,
# line: 72
msgid ""
"Proxy Buffer Size must be less than the size of all Proxy Buffers minus one "
"buffer."
msgstr "프록시 버퍼 크기는 모든 프록시 버퍼에서 버퍼 하나를 뺀 크기보다 작아야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/Constraints/NgxBusyBufferConstraint.php,
# line: 83
msgid ""
"Proxy Busy Buffers Size must be equal to or greater than the maximum of one "
"of the Proxy Buffers."
msgstr "프록시 사용 중 버퍼 크기는 프록시 버퍼 중 하나의 최대값과 같거나 커야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/Constraints/NgxBusyBufferConstraint.php,
# line: 94
msgid ""
"Proxy Busy Buffers Size must be equal to or greater than the maximum of the "
"value of Proxy Buffer Size."
msgstr "프록시 사용 중 버퍼 크기는 프록시 버퍼 크기의 최대값과 같거나 커야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 738
msgid "Proxy authentication extra options"
msgstr "프록시 인증 추가 옵션"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 726
msgid "Proxy host or address"
msgstr "프록시 호스트 또는 주소"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ProxySSO/index.volt, line: 85
msgid "Proxy reconfigured"
msgstr "프록시 재구성"
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/tls.volt,
# line: 34
msgid "Proxy-certificate"
msgstr "프록시 인증서"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 803
msgid "Public Service ID"
msgstr "공공 서비스 ID"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 804
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 568
msgid "Public Service Name"
msgstr "공공 서비스 이름"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 101
msgid "Public Service Name:"
msgstr "공공 서비스 이름:"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 617
msgid "Public Services"
msgstr "공공 서비스"
# File: /usr/plugins/sysutils/puppet-
# agent/src/etc/inc/plugins.inc.d/puppetagent.inc, line: 49
msgid "Puppet Agent Service"
msgstr "Puppet 에이전트 서비스"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1902
msgid ""
"Put interface into permanently promiscuous mode. Only to be used for "
"specific usecases requiring the interface to receive all packets being "
"received. When unsure, leave this disabled."
msgstr ""
"인터페이스를 영구 무차별(Promiscuous) 모드로 전환합니다. 인터페이스가 수신되는 모든 패킷을 수신해야 하는 특정 사용 사례에만 "
"사용됩니다. 확실하지 않은 경우 이 기능을 사용하지 않도록 설정합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/stats.volt,
# line: 45
msgid "Queries"
msgstr "쿼리"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 919
msgid "Query"
msgstr "쿼리"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 321
msgid "Query DNS servers sequentially"
msgstr "DNS 서버를 순차적으로 쿼리합니다"
# File: /usr/core/src/www/diag_dns.php, line: 112
msgid "Query time"
msgstr "조회시간"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 691
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 252
# File: /usr/plugins/sysutils/puppet-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/PuppetAgent/index.volt, line: 60
msgid "Quick Start Guide"
msgstr "빠른 시작 안내서"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias_util.volt,
# line: 197
msgid "Quick add address"
msgstr "주소 빠른 추가"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 311
msgid "Quit NTP server immediately after time synchronisation"
msgstr "시간 동기화 후 즉시 NTP 서버 종료"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 205
msgid "RADIUS Timeout value must be numeric and positive."
msgstr "RADIUS 시간 초과 값은 숫자와 양수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 74
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 125
msgid "RATE"
msgstr "평가하다"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 114
msgid "REMOVE:"
msgstr "제거:"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemactivity.volt,
# line: 107
msgid "RES"
msgstr "RES"
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 138
msgid "RFC 2136 client"
msgstr "RFC 2136 클라이언트"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 242
msgid "RFC 7919"
msgstr "RFC 7919"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 47
msgid "RFC1583 Compatibility"
msgstr "RFC 1583 호환성"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 35
msgid "RFC2328 Conform"
msgstr "RFC 2328 준수"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 379
msgid "RMC"
msgstr "RMC"
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 87
msgid "RRD"
msgstr "RRD"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 100
msgid "RRD Data"
msgstr "RRD 데이터"
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 45
msgid "RRD data has been cleared."
msgstr "RRD 데이터가 삭제되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 48
msgid "RRD report has been cleared."
msgstr "RRD 보고서가 지워졌습니다."
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 411
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 75
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 126
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 332
msgid "RSTP"
msgstr "RSTP"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 314
msgid "RSTP/STP"
msgstr "RSTP/STP"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 294
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/gateways.widget.php, line: 148
msgid "RTT"
msgstr "RTT"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 295
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/gateways.widget.php, line: 149
msgid "RTTd"
msgstr "RTTd"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 129
msgid "RXSEQ"
msgstr "RXSEQ"
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/etc/inc/plugins.inc.d/radsecproxy.inc,
# line: 62
msgid "Radius Secure Proxy"
msgstr "Radius 보안 프록시"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 988
msgid "Radius servers"
msgstr "Radius 서버"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 619
msgid "Random ID"
msgstr "임의 ID"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 957
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 758
msgid "Random with Sticky Address"
msgstr "고정 주소가 포함된 임의"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 969
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 771
msgid ""
"Random: Selects an address from the translation address pool at random."
msgstr "임의: 변환 주소 풀에서 임의로 주소를 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 689
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 501
msgid "Range"
msgstr "범위"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 161
msgid "Range begin"
msgstr "범위 시작"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 161
msgid "Range end"
msgstr "범위 끝"
# File: /usr/plugins/mail/rspamd/src/etc/inc/plugins.inc.d/rspamd.inc, line:
# 51
msgid "Rapid Spamfilter Daemon"
msgstr "빠른 스팸 필터 데몬"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 182
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 219
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 233
msgid "Rcvd"
msgstr "Rcvd"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 184
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 221
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 235
msgid "Rcvd/s"
msgstr "Rcvd/s"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 204
msgid "Reach"
msgstr "Reach"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 736
msgid "Read properties"
msgstr "속성 읽기"
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 156
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 201
msgid "Real Address"
msgstr "실제 주소"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 522
msgid "Real Server"
msgstr "실제 서버"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 598
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 603
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 708
msgid "Real Servers"
msgstr "실제 서버"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php, line: 62
msgid "Real/Virtual IP"
msgstr "실제/가상 IP"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 370
msgid ""
"Really remove the private key?%s%sThe certificate will be completely reset. "
"This is useful when the private key has been compromised or when you have "
"changed the key options and want to regenerate the private key.%sNote that "
"you have to revalidate the certificate afterwards in order to create a new "
"private key and a matching certificate."
msgstr ""
"정말 개인 키를 제거하시겠습니까?%s%s인증서가 완전히 재설정됩니다. 이 기능은 개인 키가 손상되었거나 키 옵션을 변경하여 개인 키를 "
"재생성하려는 경우에 유용합니다.%s새 개인 키와 일치하는 인증서를 만들려면 나중에 인증서를 다시 확인해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 542
msgid "Reason"
msgstr "사유"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 404
msgid "Reboot after a successful restore."
msgstr "복원이 성공한 후 재부팅합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 181
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 232
msgid "Reboot required"
msgstr "재부팅 필요"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3158
msgid "Receive antenna"
msgstr "수신 안테나"
# File: /usr/plugins/sysutils/mail-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Mailer.php, line: 59
msgid "Receiver Email Address"
msgstr "수신자 이메일 주소"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 762
msgid ""
"Recommended for dynamic IP addresses that can be resolved by DynDNS at IPsec"
" startup or update time."
msgstr "IPsec 시작 시 또는 업데이트 시 DynDNS에서 확인할 수 있는 동적 IP 주소에 권장됩니다."
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 175
msgid "Record Type"
msgstr "레코드 유형"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 165
msgid ""
"Record a timestamp once for each second, useful for constructing Allan "
"deviation plots (default: disabled)."
msgstr "앨런 편차 그림을 구성하는 데 유용한 타임스탬프를 초당 한 번 기록합니다(기본값: 사용 안 함)."
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 119
msgid "Records"
msgstr "기록"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/stats.volt,
# line: 33
msgid "Recursion time (average)"
msgstr "재귀 시간(평균)"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/stats.volt,
# line: 34
msgid "Recursion time (median)"
msgstr "재귀 시간(중위)"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/stats.volt,
# line: 40
msgid "Recursive replies"
msgstr "재귀 응답"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 157
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 868
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 889
msgid "Redirect target IP"
msgstr "대상 IP 리디렉션"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 901
msgid "Redirect target port"
msgstr "대상 포트 재연결"
# File: /usr/core/src/etc/inc/auth.inc, line: 118
msgid "Redirecting to the dashboard..."
msgstr "대시보드로 리디렉션 중..."
# File: /usr/core/src/etc/inc/auth.inc, line: 118
msgid "Redirecting..."
msgstr "리디렉션 중..."
# File: /usr/plugins/databases/redis/src/etc/inc/plugins.inc.d/redis.inc,
# line: 45
msgid "Redis DB"
msgstr "Redis DB"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 199
msgid "Ref ID"
msgstr "참조 ID"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 290
msgid "Reflection for 1:1"
msgstr "1:1에 대한 반사"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 280
msgid "Reflection for port forwards"
msgstr "포트 포워드에 대한 반영"
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 97
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 202
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 239
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 290
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 323
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 489
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ProxySSO/index.volt, line: 180
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt,
# line: 111
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/ndp.volt,
# line: 81
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt,
# line: 109
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt,
# line: 121
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemactivity.volt,
# line: 130
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 297
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 657
msgid "Refresh Frequency"
msgstr "새로 고침 빈도"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 71
msgid "Refresh Timer"
msgstr "새로 고침 타이머"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 230
msgid "Refuse"
msgstr "거절하다"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 239
msgid "Refuse Non-local"
msgstr "로컬이 아닌 거부"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 249
msgid ""
"Refuse Non-local: Allow only authoritative local-data queries from hosts "
"within the netblock defined below. Sends a DNS rcode REFUSED error message "
"back to the client for messages that are disallowed."
msgstr ""
"로컬이 아닌 거부: 아래 정의된 넷블록 내의 호스트에서 권한 있는 로컬 데이터 쿼리만 허용합니다. 허용되지 않는 메시지에 대해 DNS "
"rcode REFERED 오류 메시지를 클라이언트로 다시 보냅니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 245
msgid ""
"Refuse: This action also stops queries from hosts within the netblock "
"defined below, but sends a DNS rcode REFUSED error message back to the "
"client."
msgstr ""
"거부: 이 작업은 또한 아래에 정의된 넷블록 내 호스트의 쿼리를 중지하지만 DNS rcode REFERED 오류 메시지를 클라이언트로 "
"다시 보냅니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 712
msgid "Region"
msgstr "지역"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 272
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 257
msgid "Register DHCP leases"
msgstr "DHCP 임대 등록"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 296
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 278
msgid "Register DHCP static mappings"
msgstr "DHCP 정적 매핑 등록"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 291
msgid "Register IPv6 link-local addresses"
msgstr "IPv6 링크 로컬 주소 등록"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 58
msgid "Register account"
msgstr "계정등록"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 827
msgid "Register additional Security Policy Database entries"
msgstr "추가 보안 정책 데이터베이스 항목 등록"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 306
msgid "Register the selected account with the configured ACME CA?"
msgstr "선택한 계정을 구성된 ACME CA에 등록하시겠습니까?"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 363
msgid "Registration Date"
msgstr "등록 날짜"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3180
msgid "Regulatory domain"
msgstr "규제 영역"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3178
msgid "Regulatory settings"
msgstr "규정 설정"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 373
msgid "Reinstall"
msgstr "다시 설치"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2168
msgid "Reject Leases From"
msgstr "임대 거부 위치"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1287
msgid "Rekeyfuzz"
msgstr "키퍼즈"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 259
msgid "Rekeyfuzz must be an integer."
msgstr "키 재생성 퍼지는 정수여야 합니다."
# File: /usr/plugins/net/relayd/src/etc/inc/plugins.inc.d/relayd.inc, line: 57
# File: /usr/plugins/net/relayd/src/etc/inc/plugins.inc.d/relayd.inc, line: 74
msgid "Relayd Load Balancer"
msgstr "릴레이 로드 밸런서"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 137
msgid "Relaying"
msgstr "중계"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 135
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 150
msgid "Release"
msgstr "해제"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1357
msgid ""
"Relevant when supplying a virtual adapter IP address to clients when using "
"tun mode on IPv4."
msgstr "IPv4에서 튜닝 모드를 사용할 때 클라이언트에 가상 어댑터 IP 주소를 제공할 때 관련됩니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 100
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 128
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 156
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 186
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 70
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 98
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 125
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 152
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf6.volt,
# line: 68
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 169
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 193
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 218
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 245
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 284
msgid "Reload Service"
msgstr "서비스 다시 로드"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 728
msgid "Remember to add firewall rules for all configured Public Services."
msgstr "구성된 모든 공용 서비스에 대해 방화벽 규칙을 추가해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups.php, line: 211
msgid ""
"Remember to use these Gateway Groups in firewall rules in order to enable "
"load balancing, failover, or policy-based routing. Without rules directing "
"traffic into the Gateway Groups, they will not be used."
msgstr ""
"로드 밸런싱, 페일오버 또는 정책 기반 라우팅을 사용하려면 방화벽 규칙에서 이러한 게이트웨이 그룹을 사용해야 합니다. 트래픽을 게이트웨이"
" 그룹으로 유도하는 규칙이 없으면 해당 규칙은 사용되지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 681
msgid "Remote Access ( SSL/TLS )"
msgstr "원격 액세스(SSL/TLS)"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 683
msgid "Remote Access ( SSL/TLS + User Auth )"
msgstr "원격 액세스(SSL/TLS + 사용자 인증)"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 682
msgid "Remote Access ( User Auth )"
msgstr "원격 액세스(사용자 인증)"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 357
msgid "Remote Access Control Lists"
msgstr "원격 액세스 제어 목록"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 593
msgid "Remote Address"
msgstr "원격 주소"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 140
msgid "Remote Auth"
msgstr "원격 인증"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 449
msgid "Remote Blacklist"
msgstr "원격 블랙임대트"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 213
msgid ""
"Remote GRE address endpoint. The subnet part is used for the determining the"
" network that is tunneled."
msgstr "원격 GRE 주소 엔드포인트입니다. 서브넷 부분은 터널링되는 네트워크를 결정하는 데 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/tunnels.volt,
# line: 223
msgid "Remote Gateway"
msgstr "원격 게이트웨이"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 137
msgid "Remote ID"
msgstr "원격 ID"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 138
msgid "Remote IP"
msgstr "원격 IP"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2500
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 143
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 146
msgid "Remote IP address"
msgstr "원격 IP 주소"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 642
msgid "Remote Network"
msgstr "원격 네트워크"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/tunnels.volt,
# line: 258
msgid "Remote Subnet"
msgstr "원격 서브넷"
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 83
msgid "Remote System"
msgstr "원격 시스템"
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 242
msgid "Remote System Password"
msgstr "원격 시스템 암호"
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 230
msgid "Remote System Username"
msgstr "원격 시스템 사용자 이름"
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 81
msgid "Remote Total"
msgstr "원격 총계"
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 82
msgid "Remote User"
msgstr "원격 사용자"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 233
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 748
msgid "Remote gateway"
msgstr "원격 게이트웨이"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 235
msgid ""
"Remote gif address endpoint. The subnet part is used for determining the "
"network that is tunnelled."
msgstr "원격 GIF 주소 엔드포인트입니다. 서브넷 부분은 터널링된 네트워크를 결정하는 데 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 221
msgid "Remote network type"
msgstr "원격 네트워크 유형"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 664
msgid "Remote server"
msgstr "원격 서버"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 196
msgid "Remote subnets"
msgstr "원격 서브넷"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 63
msgid "Remote tunnel address"
msgstr "원격 터널 주소"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 63
msgid "Remote tunnel network"
msgstr "원격 터널 네트워크"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php, line: 96
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php, line: 126
msgid "Remote/Virtual IP"
msgstr "원격/가상 IP"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 430
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 318
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 386
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 688
msgid "Remove"
msgstr "제거"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 571
msgid "Remove Certificates"
msgstr "인증서 제거"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 180
msgid "Remove Configuration Backup"
msgstr "설정 백업 삭제"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 312
msgid "Remove Users"
msgstr "사용자 제거"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 59
msgid "Remove account"
msgstr "계정 제거"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 70
msgid "Remove certificate"
msgstr "인증서 제거"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 240
msgid "Remove expired vouchers"
msgstr "만료된 바우처 제거"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 725
msgid "Remove groups"
msgstr "그룹 제거"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 677
msgid "Remove log file:"
msgstr "로그 파일 제거:"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 307
msgid "Remove selected item(s)?"
msgstr "선택한 항목을 제거하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt,
# line: 42
msgid "Remove static route"
msgstr "정적 경로 제거"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 344
msgid "Remove this backup"
msgstr "이 백업 삭제"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 135
msgid "Remove voucher group"
msgstr "바우처 그룹 제거"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 678
msgid "Removing this file will cleanup disk space, but cannot be undone."
msgstr "이 파일을 제거하면 디스크 공간이 정리되지만 실행 취소할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 792
msgid ""
"Renegotiate data channel key after n seconds (default=3600). Set to 0 to "
"disable."
msgstr "n초 후에 데이터 채널 키를 다시 협상합니다(기본값=3600). 사용하지 않으려면 0으로 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1594
#, php-format
msgid ""
"Renegotiate data channel key after n seconds (default=3600).%sWhen using a "
"one time password, be advised that your connection will automatically drop "
"because your password is not valid anymore.%sSet to 0 to disable, remember "
"to change your client as well."
msgstr ""
"n초 후에 데이터 채널 키를 다시 협상합니다(기본값=3600).%s일회성 암호를 사용할 때 암호가 더 이상 유효하지 않으므로 연결이 "
"자동으로 끊어집니다.%s사용 안 함으로 설정하려면 클라이언트도 변경해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 788
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1589
msgid "Renegotiate time"
msgstr "재협상 시간"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 249
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 333
msgid "Renegotiate time should contain a valid number of seconds."
msgstr "재협상 시간은 유효한 시간(초)을 포함해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 135
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 150
msgid "Renew"
msgstr "갱신"
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 199
msgid "Repair Netflow Data"
msgstr "Netflow 데이터 복구"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 274
msgid ""
"Replaces the IP identification field of packets with random values to "
"compensate for operating systems that use predictable values. This option "
"only applies to packets that are not fragmented after the optional packet "
"reassembly."
msgstr ""
"예측 가능한 값을 사용하는 운영 체제를 보상하기 위해 패킷의 IP 식별 필드를 랜덤 값으로 바꿉니다. 이 옵션은 선택적 패킷 재구성 후 "
"조각화되지 않은 패킷에만 적용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 623
msgid ""
"Replaces the IP identification field with random values to compensate for "
"predictable values generated by many hosts. This option only applies to "
"packets that are not fragmented after the optional fragment reassembly."
msgstr ""
"IP 식별 필드를 랜덤 값으로 대체하여 여러 호스트에서 생성된 예측 가능한 값을 보상합니다. 이 옵션은 선택적 조각 재구성 후 조각화되지"
" 않은 패킷에만 적용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/crash_reporter.php, line: 241
msgid "Report an issue"
msgstr "문제 보고"
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 184
msgid "Reporting Database Options"
msgstr "보고 데이터베이스 옵션"
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 220
msgid "Reports"
msgstr "보고서"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 843
msgid "Repositories"
msgstr "리포지토리"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 769
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 897
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 912
msgid "Repository"
msgstr "리포지토리"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 173
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 210
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 264
msgid "Req/s"
msgstr "요청/s"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 316
msgid "Request Counter"
msgstr "요청 카운터"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2243
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2779
msgid "Request Options"
msgstr "요청 옵션"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_passwordmg.php, line: 255
msgid "Request new OTP seed"
msgstr "새 OTP 시드 요청"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2677
msgid "Request only an IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 접두사만 요청"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2735
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2894
msgid "Request the IPv6 information through the IPv4 PPP connectivity link."
msgstr "IPv4 PPP 연결 링크를 통해 IPv6 정보를 요청합니다."
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 166
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 206
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 255
msgid "Requests"
msgstr "요청"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2249
msgid "Require Options"
msgstr "필요한 옵션"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 333
msgid "Require domain"
msgstr "도메인 필요"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 610
msgid "Require passwords to meet complexity rules"
msgstr "복잡성 규칙을 충족하려면 암호 필요"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 768
msgid "Required action"
msgstr "필요한 조치"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 389
msgid "Rerun all automations for the selected certificate?"
msgstr "선택한 인증서에 대한 모든 자동화를 다시 실행하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 65
msgid "Rescan"
msgstr "다시 검색"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/FieldTypes/AliasNameField.php,
# line: 99
msgid "Reserved protocol or service names may not be used"
msgstr "예약된 프로토콜 또는 서비스 이름을 사용할 수 없습니다"
# File:
# /usr/plugins/databases/redis/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Redis/index.volt,
# line: 51
# File:
# /usr/plugins/net/vnstat/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Vnstat/general.volt,
# line: 44
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 143
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 163
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 238
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 529
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 574
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt,
# line: 244
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 280
msgid "Reset ACME Client"
msgstr "ACME 클라이언트 재설정"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 259
msgid "Reset Log Files"
msgstr "로그 파일 재설정"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 257
msgid "Reset Logs"
msgstr "로그 재설정"
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 198
msgid "Reset Netflow Data"
msgstr "Netflow 데이터 재설정"
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 197
msgid "Reset RRD Data"
msgstr "RRD 데이터 재설정"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 532
msgid ""
"Reset all generated content (cached files and certificates included) and "
"restart the proxy."
msgstr "생성된 모든 콘텐츠(캐시된 파일 및 인증서 포함)를 재설정하고 프록시를 다시 시작합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 881
msgid "Reset all local conflicts"
msgstr "모든 로컬 충돌 재설정"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 670
msgid "Reset all states when a dynamic IP address changes."
msgstr "동적 IP 주소가 변경되면 모든 상태를 재설정합니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 69
msgid "Reset certificate"
msgstr "인증서 재설정"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 306
msgid "Reset custom template"
msgstr "사용자 지정 템플릿 재설정"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 259
msgid "Reset source tracking"
msgstr "소스 추적 재설정"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 254
msgid "Reset state table"
msgstr "상태 테이블 재설정"
# File: /usr/core/src/www/diag_defaults.php, line: 79
msgid "Reset to factory defaults"
msgstr "출고 시 기본값으로 재설정"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 193
msgid ""
"Resetting the source tracking table will remove all source/destination "
"associations. This means that the \"sticky\" source/destination association "
"will be cleared for all clients."
msgstr ""
"소스 추적 테이블을 재설정하면 모든 소스/대상 연결이 제거됩니다. 즉, 모든 클라이언트에 대해 \"스티키\" 소스/대상 연결이 "
"지워집니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 177
msgid ""
"Resetting the state tables will remove all entries from the corresponding "
"tables. This means that all open connections will be broken and will have to"
" be re-established. This may be necessary after making substantial changes "
"to the firewall and/or NAT rules, especially if there are IP protocol "
"mappings (e.g. for PPTP or IPv6) with open connections."
msgstr ""
"상태 테이블을 재설정하면 해당 테이블에서 모든 항목이 제거됩니다. 즉, 열려 있는 모든 연결이 끊어지고 다시 설정해야 합니다. 방화벽 "
"및/또는 NAT 규칙을 크게 변경한 후에는 특히 개방형 연결이 있는 IP 프로토콜 매핑(예: PPTP 또는 IPv6)이 있는 경우 이 "
"작업이 필요할 수 있습니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt,
# line: 595
msgid "Resolution"
msgstr "해상도"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 832
msgid "Resolution (seconds)"
msgstr "해상도 (초)"
# File: /usr/core/src/www/diag_dns.php, line: 107
msgid "Resolution time per server"
msgstr "서버당 해결 시간"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 309
msgid "Resolve DHCP mappings first"
msgstr "DHCP 매핑을 먼저 확인"
# File: /usr/core/src/www/diag_dns.php, line: 74
msgid "Resolve DNS hostname or IP"
msgstr "DNS 호스트 이름 또는 IP 확인"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 876
msgid "Resolve plugin conflicts"
msgstr "플러그인 충돌 해결"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1114
msgid "Resolver ID"
msgstr "리졸버 ID"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 93
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 415
msgid "Resource Id"
msgstr "리소스 ID"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 272
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 275
msgid "Resp"
msgstr "응답"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 667
msgid "Respond only"
msgstr "응답만"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 619
# File: /usr/core/src/www/diag_dns.php, line: 88
msgid "Response"
msgstr "대답"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 202
msgid "Response Time"
msgstr "응답 시간"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 814
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 607
msgid "Response delay"
msgstr "응답 지연"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 167
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 207
msgid "Responses"
msgstr "응답"
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 290
#, php-format
msgid "Restart %sService"
msgstr "%s 서비스 다시 시작"
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 337
msgid "Restart all services"
msgstr "모든 서비스 다시 시작"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1246
msgid "Restart the tunnel"
msgstr "터널 다시 시작"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 387
msgid "Restore"
msgstr "복원"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 391
msgid "Restore area:"
msgstr "복원 영역:"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 419
msgid "Restore configuration"
msgstr "구성 복원"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 157
msgid "Restore from Configuration Backup"
msgstr "설정 백업본으로 복원"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 399
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 730
msgid ""
"Restrict access to users in the selected local group. Please be aware that "
"other authentication backends will refuse to authenticate when using this "
"option."
msgstr "선택한 로컬 그룹의 사용자에 대한 액세스를 제한합니다. 이 옵션을 사용하면 다른 인증 백엔드에서 인증을 거부할 수 있습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/wol/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wol/index.volt,
# line: 6
# File:
# /usr/plugins/net/wol/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wol/index.volt,
# line: 28
msgid "Result"
msgstr "결과"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 437
msgid "Result Match"
msgstr "결과 일치"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 315
msgid "Retransmit Counter"
msgstr "재발송 카운터"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 399
msgid "Retransmit Timer"
msgstr "재전송 타이머"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 232
msgid "Retransmit Timer:"
msgstr "재전송 타이머:"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line:
# 186
msgid "Retrieving internal update status..."
msgstr "내부 업데이트 상태를 검색하는 중..."
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 98
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2202
msgid "Retry"
msgstr "재시도"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 716
msgid "Retry DNS resolution"
msgstr "DNS 확인 다시 시도"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 191
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 241
msgid "Revalidated"
msgstr "재검증됨"
# File: /usr/plugins/net/ftp-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/FtpProxy/index.volt, line: 95
msgid "Reverse Address"
msgstr "역방향 주소"
# File: /usr/core/src/www/diag_traceroute.php, line: 154
msgid "Reverse Address Lookup"
msgstr "역방향 주소 조회"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 486
msgid "Reverse DNS Lookup"
msgstr "DNS 역방향 조회"
# File: /usr/plugins/net/ftp-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/FtpProxy/index.volt, line: 96
msgid "Reverse Port"
msgstr "역방향 포트"
# File: /usr/plugins/www/nginx/src/etc/inc/plugins.inc.d/nginx.inc, line: 43
msgid "Reverse Proxy and Web Server"
msgstr "역방향 프록시 및 웹 서버"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt,
# line: 714
msgid "Reverse lookup"
msgstr "역방향 조회"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/TOTP.php, line:
# 255
msgid "Reverse token order"
msgstr "역토큰순서"
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/filter.volt,
# line: 44
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/filter.volt,
# line: 117
msgid "Revert"
msgstr "되돌리기"
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/filter.volt,
# line: 37
msgid "Revert to savepoint"
msgstr "저장 지점으로 되돌리기"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 339
msgid "Revert to this configuration"
msgstr "이 설정으로 되돌리기"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 471
msgid "Revocation Reason"
msgstr "해지 사유"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 524
msgid "Revoke a Certificate"
msgstr "인증서 해지"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 68
msgid "Revoke certificate"
msgstr "인증서 해지"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 351
msgid "Revoke selected certificate?"
msgstr "선택한 인증서를 해지하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2113
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 821
msgid "Revoked"
msgstr "취소됨"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 472
msgid "Revoked At"
msgstr "취소 시점"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 707
msgid "Root Login"
msgstr "Root 로그인"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 372
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 235
msgid "Root Path"
msgstr "루트 경로"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 713
msgid ""
"Root login is generally discouraged. It is advised to log in via another "
"user and switch to root afterwards."
msgstr "Root 로그인은 일반적으로 권장되지 않습니다. 다른 사용자를 통해 로그인한 후 Root로 전환하는 것이 좋습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 951
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 752
msgid "Round Robin with Sticky Address"
msgstr "고정 주소가 있는 라운드 로빈"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 968
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 770
msgid "Round Robin: Loops through the translation addresses."
msgstr "라운드 로빈: 번역 주소를 루프합니다."
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 187
msgid "Round-Robin-Database"
msgstr "라운드 로빈 데이터베이스"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 373
msgid "Route 53: Enter your Access Key ID."
msgstr "경로 53: 액세스 키 ID를 입력합니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 392
msgid "Route 53: Enter your Secret Access Key."
msgstr "경로 53: 비밀 액세스 키를 입력합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 59
msgid "Route Map inbound"
msgstr "인바운드 경로 맵"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 60
msgid "Route Map outbound"
msgstr "아웃바운드 경로 맵"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 37
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 36
msgid "Route Maps"
msgstr "경로 지도"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 240
msgid "Route caching"
msgstr "경로 캐싱"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 108
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 963
msgid "Route renumbering"
msgstr "경로 번호 변경"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 227
msgid "Route search type"
msgstr "경로 검색 유형"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 220
msgid "Routed"
msgstr "라우트됨"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 144
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 366
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 273
msgid "Router"
msgstr "라우터"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 78
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 915
msgid "Router Advertisement"
msgstr "라우터 알림"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/dhcpd.inc, line: 105
msgid "Router Advertisement Daemon"
msgstr "라우터 알림 데몬"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 185
msgid "Router ID:"
msgstr "라우터 ID:"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 187
msgid "Router Link State Area"
msgstr "라우터 링크 상태 영역"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 270
msgid "Router Only"
msgstr "라우터 전용"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 294
msgid "Router Priority"
msgstr "라우터 우선 순위"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 79
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 916
msgid "Router Solicitation"
msgstr "라우터 요청"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 104
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 959
msgid "Router advertisement"
msgstr "라우터 알림"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 103
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 958
msgid "Router solicitation"
msgstr "라우터 요청"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 411
msgid ""
"Routes are specified in CIDR format. The prefix of a route definition should"
" be network prefix; it can be used to advertise more specific routes to the "
"hosts."
msgstr ""
"경로는 CIDR 형식으로 지정됩니다. 경로 정의의 접두사는 네트워크 접두사여야 합니다. 이 접두사를 사용하여 더 구체적인 경로를 호스트에"
" 알릴 수 있습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 39
msgid "Routing Process"
msgstr "라우팅 프로세스"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsbgp.volt,
# line: 130
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsbgp.volt,
# line: 131
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 463
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 366
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 195
msgid "Routing Table"
msgstr "라우팅 테이블"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Relayd/Api/SettingsController.php,
# line: 155
msgid "Routing interface cannot be empty"
msgstr "라우팅 인터페이스는 비워 둘 수 없습니다"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/monit.widget.php, line: 180
msgid "Rows"
msgstr "행"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_pftop.volt,
# line: 134
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 228
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 309
msgid "Rule"
msgstr "규칙"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 908
msgid "Rule ID"
msgstr "규칙 ID"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/Constraints/NaxsiIdentifierConstraint.php,
# line: 88
msgid "Rule IDs lower than 1000 are reserved for internal rules."
msgstr "1000보다 작은 규칙 ID는 내부 규칙용으로 예약됩니다."
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/Constraints/NaxsiIdentifierConstraint.php,
# line: 83
msgid "Rule IDs need to be numeric."
msgstr "규칙 ID는 숫자여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1102
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 847
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1626
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 644
msgid "Rule Information"
msgstr "규칙 정보"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 909
msgid "Rule Name"
msgstr "규칙 이름"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/policy.volt, line:
# 127
msgid "Rule adjustments"
msgstr "규칙 조정"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 948
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 950
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/policy.volt, line:
# 200
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/policy.volt, line:
# 201
msgid "Rule details"
msgstr "규칙 세부 정보"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 625
msgid "Rules & Checks"
msgstr "규칙 및 검사"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 736
msgid "Rules and Checks"
msgstr "규칙 및 검사"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Base/Constraints/NaxsiIdentifierConstraint.php,
# line: 81
msgid "Rules can only have a single ID."
msgstr "규칙은 단일 ID만 가질 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups_edit.php, line: 224
msgid ""
"Rules for WAN type interfaces in groups do not contain the reply-to "
"mechanism upon which Multi-WAN typically relies."
msgstr "그룹의 WAN 유형 인터페이스에 대한 규칙에는 일반적으로 다중 WAN이 의존하는 응답 메커니즘이 포함되어 있지 않습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 949
msgid "Ruleset details"
msgstr "규칙 집합 세부 정보"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1412
msgid ""
"Run ''net stop dnscache'', ''net start dnscache'', ''ipconfig /flushdns'' "
"and ''ipconfig /registerdns'' on connection initiation. This is known to "
"kick Windows into recognizing pushed DNS servers."
msgstr ""
"연결 시작 시 ''net stop dnscache'', ''net start dnscache'', ''ipconfig "
"/flushdns'' 및 ''ipconfig /registerdns''를 실행합니다. 이는 Windows가 푸시된 DNS 서버를 "
"인식하도록 하는 것으로 알려져 있습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 866
msgid "Run an audit"
msgstr "감사 실행"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 67
msgid "Run automations"
msgstr "자동화 실행"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 880
msgid "Run the automatic resolver"
msgstr "자동 확인기 실행"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsgeneral.volt,
# line: 133
msgid "Running Configuration"
msgstr "실행 중인 구성"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 43
msgid "Running Time"
msgstr "실행 시간"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 261
msgid ""
"Running an exit node may be lead to legal issues and seized hardware. Be "
"careful with your settings here."
msgstr "종료 노드를 실행하면 법적 문제가 발생하고 하드웨어가 압류될 수 있습니다. 여기서는 설정에 주의하십시오."
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 273
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1149
msgid "SHA256 96 Bit Truncation"
msgstr "SHA25696비트 잘라내기"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 660
msgid "SIM PIN"
msgstr "SIM PIN"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 666
msgid "SIM PIN wait"
msgstr "SIM PIN 대기"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemactivity.volt,
# line: 106
msgid "SIZE"
msgstr "크기"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1822
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2885
msgid "SLAAC configuration"
msgstr "SLAAC 구성"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 139
msgid "SMART Capabilities"
msgstr "SMART 기능"
# File: /usr/plugins/sysutils/smart/src/www/widgets/include/smart_status.inc,
# line: 3
msgid "SMART Status"
msgstr "SMART 상태"
# File: /usr/plugins/sysutils/mail-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Mailer.php, line: 65
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP 호스트"
# File: /usr/plugins/sysutils/mail-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Mailer.php, line: 95
msgid "SMTP Password (Optional)"
msgstr "SMTP 암호(선택 사항)"
# File: /usr/plugins/sysutils/mail-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Mailer.php, line: 71
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP 포트"
# File: /usr/plugins/sysutils/mail-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Mailer.php, line: 89
msgid "SMTP Username (Optional)"
msgstr "SMTP 사용자 이름(선택 사항)"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 150
msgid "SNI Based Routing"
msgstr "SNI 기반 라우팅"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 101
msgid "SNMP Server"
msgstr "SNMP 서버"
# File: /usr/plugins/net-mgmt/net-
# snmp/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Netsnmp/general.volt, line: 33
msgid "SNMPv3 Users"
msgstr "SNMPv3 사용자"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 134
msgid "SOCKS Proxy ACL"
msgstr "SOCKS 프록시 ACL"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 387
#, php-format
msgid ""
"SPD \"%s\" is not a valid network, it should match the tunnel type "
"(IPv4/IPv6)."
msgstr "SPD %s은(는) 올바른 네트워크가 아니므로 터널 유형(IPv4/IPv6)과 일치해야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 129
msgid "SPF Execution Count"
msgstr "SPF 실행 횟수"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 58
msgid "SPF timer"
msgstr "SPF 타이머"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 57
msgid "SPI"
msgstr "SPI"
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 195
msgid "SPI(s)"
msgstr "SPI"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 226
msgid "SQLi Score"
msgstr "SQLi 점수"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 731
msgid "SSH port"
msgstr "SSH 포트"
# File: /usr/plugins/sysutils/git-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Git.php, line: 73
msgid "SSH private key"
msgstr "SSH 개인 키"
# File: /usr/core/src/www/guiconfig.inc, line: 279
msgid ""
"SSH remote login is enabled for the users \"root\" and \"installer\" using "
"the same password."
msgstr "동일한 암호를 사용하는 \"root\" 및 \"installer\" 사용자에 대해 SSH 원격 로그인이 활성화됩니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 903
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3249
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 390
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 71
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 499
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL 인증서"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 74
msgid "SSL Certificate Authorities"
msgstr "SSL 인증 기관"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 510
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 75
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL 인증서"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 520
msgid "SSL Ciphers"
msgstr "SSL 암호화"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxySSO/Api/ServiceController.php,
# line: 238
msgid "SSO is not enabled or kerberos configuration file has invalid content"
msgstr "SSO가 사용하도록 설정되지 않았거나 kerberos 구성 파일에 잘못된 콘텐츠가 있음"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemactivity.volt,
# line: 108
msgid "STATE"
msgstr "주"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 335
msgid "STP"
msgstr "STP"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 344
msgid "STP interfaces"
msgstr "STP 인터페이스"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line:
# 254
msgid "SWAP usage"
msgstr "SWAP 사용량"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 207
msgid "SYSLOG Targets"
msgstr "SYSLOG 대상"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 695
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1637
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1840
msgid "Sachsen"
msgstr "Sachsen"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 45
msgid "SafeNet Crypto Accelerator"
msgstr "SafeNet 암호화 가속기"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule.php, line: 34
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 78
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 872
msgid "Sat"
msgstr "토"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 257
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php, line: 165
msgid "Satellites"
msgstr "Satellites"
# File:
# /usr/plugins/devel/helloworld/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HelloWorld/index.volt,
# line: 66
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 44
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 53
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 82
# File:
# /usr/plugins/dns/bind/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Bind/general.volt,
# line: 152
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 46
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 74
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 102
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 129
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 157
# File: /usr/plugins/dns/dnscrypt-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Dnscryptproxy/general.volt, line:
# 166
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 474
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 246
# File:
# /usr/plugins/ftp/tftp/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tftp/general.volt,
# line: 41
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/general.volt,
# line: 39
# File:
# /usr/plugins/mail/postfix/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Postfix/general.volt,
# line: 51
# File:
# /usr/plugins/net/chrony/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Chrony/general.volt,
# line: 42
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/eap.volt,
# line: 34
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/general.volt,
# line: 34
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/ldap.volt,
# line: 34
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bfd.volt,
# line: 41
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 45
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/general.volt,
# line: 33
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 44
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf6.volt,
# line: 42
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/rip.volt,
# line: 34
# File: /usr/plugins/net/igmp-proxy/src/www/services_igmpproxy_edit.php, line:
# 263
# File: /usr/plugins/net/mdns-
# repeater/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/MDNSRepeater/index.volt, line:
# 61
# File:
# /usr/plugins/net/ntopng/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Ntopng/general.volt,
# line: 45
# File:
# /usr/plugins/net/radsecproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/RadSecProxy/general.volt,
# line: 29
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 239
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 369
# File:
# /usr/plugins/net/shadowsocks/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Shadowsocks/general.volt,
# line: 33
# File:
# /usr/plugins/net/shadowsocks/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Shadowsocks/local.volt,
# line: 33
# File:
# /usr/plugins/net/siproxd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Siproxd/general.volt,
# line: 44
# File:
# /usr/plugins/net/siproxd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Siproxd/general.volt,
# line: 72
# File:
# /usr/plugins/net/siproxd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Siproxd/general.volt,
# line: 101
# File:
# /usr/plugins/net/tayga/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tayga/general.volt,
# line: 33
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 355
# File:
# /usr/plugins/net/vnstat/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Vnstat/general.volt,
# line: 43
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/collectd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Collectd/general.volt,
# line: 33
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/lldpd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Lldpd/general.volt, line: 38
# File: /usr/plugins/net-mgmt/net-
# snmp/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Netsnmp/general.volt, line: 42
# File: /usr/plugins/net-mgmt/net-
# snmp/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Netsnmp/general.volt, line: 71
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/netdata/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Netdata/general.volt, line:
# 32
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/nrpe/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nrpe/general.volt, line: 42
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/nrpe/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nrpe/general.volt, line: 71
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/telegraf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Telegraf/general.volt,
# line: 40
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/telegraf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Telegraf/general.volt,
# line: 68
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/telegraf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Telegraf/input.volt, line:
# 39
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/telegraf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Telegraf/output.volt,
# line: 39
# File: /usr/plugins/net-mgmt/zabbix-
# proxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Zabbixproxy/general.volt, line: 33
# File:
# /usr/plugins/security/clamav/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ClamAV/general.volt,
# line: 47
# File:
# /usr/plugins/security/clamav/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ClamAV/general.volt,
# line: 80
# File:
# /usr/plugins/security/maltrail/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Maltrail/general.volt,
# line: 35
# File:
# /usr/plugins/security/maltrail/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Maltrail/sensor.volt,
# line: 32
# File:
# /usr/plugins/security/maltrail/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Maltrail/server.volt,
# line: 32
# File:
# /usr/plugins/security/openconnect/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Openconnect/general.volt,
# line: 33
# File:
# /usr/plugins/security/softether/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Softether/general.volt,
# line: 41
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 146
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/general.volt,
# line: 255
# File: /usr/plugins/sysutils/munin-
# node/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Muninnode/general.volt, line: 32
# File:
# /usr/plugins/sysutils/node_exporter/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/NodeExporter/general.volt,
# line: 60
# File: /usr/plugins/sysutils/puppet-
# agent/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/PuppetAgent/index.volt, line: 78
# File:
# /usr/plugins/www/c-icap/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CICAP/general.volt,
# line: 42
# File:
# /usr/plugins/www/c-icap/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CICAP/general.volt,
# line: 51
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 995
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 789
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 798
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Monit/index.volt, line:
# 260
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layout_partials/base_dialog.volt,
# line: 128
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 231
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 273
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 456
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1130
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 253
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 337
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 875
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1651
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 1157
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 284
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 669
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 500
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2087
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2615
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3538
# File: /usr/core/src/www/interfaces_assign.php, line: 488
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 646
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 270
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 260
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups_edit.php, line: 231
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 377
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 841
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 234
# File: /usr/core/src/www/interfaces_wireless_edit.php, line: 185
# File: /usr/core/src/www/reporting_settings.php, line: 196
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1133
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 511
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_relay.php, line: 173
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 775
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 257
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_relay.php, line: 173
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 368
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 196
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 279
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 459
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 523
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 187
# File: /usr/core/src/www/services_opendns.php, line: 226
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 484
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 377
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 320
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 386
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 151
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 362
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 1000
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 682
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 532
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 401
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_sysctl.php, line: 289
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 469
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 888
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 750
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1943
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 414
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 449
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 254
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 734
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 498
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 388
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 276
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 969
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_addprivs.php, line: 283
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_import_ldap.php, line: 184
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_passwordmg.php, line: 239
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 163
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 562
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1309
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 846
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 254
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1140
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 661
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1614
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/gateways.widget.php, line: 137
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/interface_list.widget.php, line: 108
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php,
# line: 109
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/log.widget.php, line: 222
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/monit.widget.php, line: 200
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/rss.widget.php, line: 134
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/services_status.widget.php, line: 60
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_log.widget.php, line: 63
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php, line:
# 196
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php, line: 229
msgid "Save"
msgstr "저장"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1170
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1181
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1192
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1203
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1214
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1225
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1236
msgid "Save & Test syntax"
msgstr "저장 및 문법 검사"
# File: /usr/core/src/www/fbegin.inc, line: 195
msgid "Save Settings"
msgstr "설정 저장"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 453
msgid "Save Xauth Password"
msgstr "Xauth 암호 저장"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 476
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 248
msgid "Save and Force Update"
msgstr "저장 및 강제 업데이트"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 970
msgid "Save and go back"
msgstr "저장하고 돌아가기"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 361
msgid "Save as :"
msgstr "다른 이름으로 저장:"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 537
msgid "Save filters template"
msgstr "필터 템플릿 저장"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1604
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1608
msgid "Save on this firewall"
msgstr "이 방화벽에 저장"
# File: /usr/core/src/www/index.php, line: 417
msgid "Save to load widget"
msgstr "위젯을 로드하려면 저장"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2220
msgid "Saved Cfg"
msgstr "저장된 Cfg"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 454
msgid "Saved selections"
msgstr "저장된 선택 항목"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_passwordmg.php, line: 130
#, possible-php-format
msgid "Saved settings for user \"%s\""
msgstr "%s 사용자에 대한 저장된 설정"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 293
msgid "Saved settings, but remote backup failed."
msgstr "설정을 저장했지만 원격 백업에 실패했습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/filter.volt,
# line: 112
msgid "Savepoint"
msgstr "세이브포인트"
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/filter.volt,
# line: 27
msgid "Savepoint created"
msgstr "생성된 저장점"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 948
msgid "Scan this QR code for easy setup with external apps."
msgstr "외부 앱으로 쉽게 설정할 수 있도록 이 QR 코드를 스캔하십시오."
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 193
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 243
msgid "Scarce"
msgstr "희소"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 711
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 632
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1299
msgid "Schedule"
msgstr "스케쥴"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 425
msgid "Schedule States"
msgstr "스케줄 상태"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 794
msgid "Schedule information"
msgstr "스케줄 정보"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule.php, line: 133
msgid "Schedule is currently active"
msgstr "예약이 현재 활성 상태입니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 111
msgid "Schedule may not be named LAN."
msgstr "예약의 이름을 LAN으로 지정할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 114
msgid "Schedule may not be named WAN."
msgstr "예약의 이름을 WAN으로 지정할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 117
msgid "Schedule may not use a blank name."
msgstr "예약에는 빈 이름을 사용할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 997
msgid "Schedule repeat"
msgstr "반복 예약"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 510
msgid "Schedule with Cron"
msgstr "Cron으로 예약"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Relayd/Api/SettingsController.php,
# line: 137
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Relayd/Api/SettingsController.php,
# line: 146
#, php-format
msgid "Scheduler \"%s\" not supported for redirects."
msgstr "%s 스케줄러는 리디렉션에 대해 지원되지 않습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Relayd/Api/SettingsController.php,
# line: 161
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Relayd/Api/SettingsController.php,
# line: 167
#, php-format
msgid "Scheduler \"%s\" not supported for relays."
msgstr "%s 스케줄러는 릴레이에 대해 지원되지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1482
msgid "Scope ID"
msgstr "범위 ID"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 122
msgid "Scoped Link Database"
msgstr "범위 링크 데이터베이스"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2786
msgid "Script"
msgstr "대본"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Relayd/Api/SettingsController.php,
# line: 183
msgid "Script path cannot be empty."
msgstr "스크립트 경로는 비워 둘 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 755
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line:
# 918
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 298
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/monit.widget.php, line: 190
msgid "Search"
msgstr "서치"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 152
msgid "Search level"
msgstr "검색 수준"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 671
msgid "Search scope"
msgstr "검색 범위"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3494
msgid "Secondary 802.1X Authentication Server IP Address"
msgstr "보조 802.1X 인증 서버 IP 주소"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3504
msgid "Secondary 802.1X Authentication Server Port"
msgstr "보조 802.1X 인증 서버 포트"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3514
msgid "Secondary 802.1X Authentication Server Shared Secret"
msgstr "보조 802.1X 인증 서버 공유 암호"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 854
msgid "Secondary Console"
msgstr "보조 콘솔"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 113
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/bgp.volt,
# line: 141
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/ospf.volt,
# line: 110
msgid "Secquence Number"
msgstr "시퀀스 번호"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 682
msgid "Secure Shell"
msgstr "보안 셸"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openssh.inc, line: 54
msgid "Secure Shell Daemon"
msgstr "보안 셸 데몬"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 686
msgid "Secure Shell Server"
msgstr "보안 셸 서버"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 871
msgid "Security"
msgstr "보안"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 180
msgid "Security Associations"
msgstr "보안 연결"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 122
msgid "Security Headers"
msgstr "보안 헤더"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 694
msgid "Select"
msgstr "선택한다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 303
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 300
msgid ""
"Select BINAT (default) or NAT here, when nets are equally sized binat is "
"usually the best option.Using NAT we can also map unequal sized networks."
msgstr ""
"여기서 BINAT(기본값) 또는 NAT을 선택합니다. 네트워크 크기가 동일한 경우 일반적으로 BINAT가 가장 좋은 옵션입니다.NAT을 "
"사용하여 크기가 동일하지 않은 네트워크를 매핑할 수도 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 330
msgid "Select Generic if your GPS is not listed."
msgstr "GPS가 목록에 없으면 Generic(일반)을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2203
msgid "Select Timeout"
msgstr "시간 초과 선택"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 937
msgid ""
"Select a certificate authority previously configured in the Certificate "
"Manager."
msgstr "인증서 관리자에서 이전에 구성한 인증 기관을 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 914
msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager."
msgstr "인증서 관리자에서 이전에 구성한 인증서를 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 958
msgid "Select a local key pair previously configured at IPsec \\ Key Pairs."
msgstr "IPsec \\ Key Pairs에서 이전에 구성된 로컬 키 쌍을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 981
msgid "Select a peer key pair previously configured at IPsec \\ Key Pairs."
msgstr "IPsec \\ Key Pairs에서 이전에 구성된 피어 키 쌍을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_addprivs.php, line: 270
msgid "Select all (visible)"
msgstr "모두 선택(표시됨)"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 940
msgid "Select an alternate firmware mirror."
msgstr "대체 펌웨어 미러를 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 455
msgid "Select an unassigned VHID"
msgstr "할당되지 않은 VHID 선택"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 738
msgid "Select any of given criteria (or)"
msgstr "지정된 조건 중 하나를 선택하십시오(또는)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 499
msgid "Select at least two interfaces for Multilink (MLPPP) connections."
msgstr "MLPPP(멀티링크) 연결을 위한 인터페이스를 두 개 이상 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1002
msgid "Select authentication servers to use."
msgstr "사용할 인증 서버를 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 301
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 252
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 200
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 354
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 568
msgid "Select category"
msgstr "카테고리 선택"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1476
msgid "Select extendedKeyUsage"
msgstr "확장된 키 사용 선택"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 310
msgid "Select interfaces..."
msgstr "인터페이스 선택..."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1453
msgid "Select keyUsage"
msgstr "키 사용 선택"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 936
msgid ""
"Select one or more authentication servers to validate user credentials "
"against. Multiple servers can make sense with remote authentication methods "
"to provide a fallback during connectivity issues. When nothing is specified "
"the default of \"Local Database\" is used."
msgstr ""
"사용자 자격 증명의 유효성을 검사할 인증 서버를 하나 이상 선택하십시오. 여러 서버가 원격 인증 방법을 사용하여 연결 문제가 발생할 때 "
"예비 기능을 제공할 수 있습니다. 아무것도 지정되지 않은 경우 기본값인 \"로컬 데이터베이스\"가 사용됩니다."
# File: /usr/plugins/net/upnp/src/www/services_upnp.php, line: 234
msgid ""
"Select only your primary WAN interface (interface with your default route). "
"Only one interface is allowed here, not multiple."
msgstr ""
"기본 WAN 인터페이스(기본 경로가 있는 인터페이스)만 선택합니다. 여기서는 다중 인터페이스가 아닌 하나의 인터페이스만 허용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 712
msgid "Select remote server at random"
msgstr "임의로 원격 서버 선택"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 711
msgid "Select the Internet Protocol family from this dropdown."
msgstr "이 드롭다운에서 인터넷 프로토콜 패밀리를 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 582
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 479
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 880
msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to"
msgstr "이 규칙이 적용되는 인터넷 프로토콜 버전 선택"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 692
msgid ""
"Select the KeyExchange Protocol version to be used. Usually known as IKEv1 "
"or IKEv2."
msgstr "사용할 Key Exchange Protocol 버전을 선택합니다. 일반적으로 IKEv1 또는 IKEv2로 알려져 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 396
msgid ""
"Select the OpenVPN servers where this override applies to, leave empty for "
"all"
msgstr "이 재정의가 적용되는 OpenVPN 서버를 선택하십시오. 모두에 대해 비워 두십시오"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 308
#, php-format
msgid "Select the Priority for the Router Advertisement (RA) Daemon."
msgstr "라우터 알림(RA) 데몬의 우선 순위를 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 702
msgid ""
"Select the allowed groups for remote login. The \"wheel\" group is always "
"set for recovery purposes and an additional local group can be selected at "
"will. Do not yield remote access to non-adminstrators as every user can "
"access system files using SSH or SFTP."
msgstr ""
"원격 로그인에 허용된 그룹을 선택합니다. 휠 그룹은 항상 복구 목적으로 설정되며 원하는 대로 추가 로컬 그룹을 선택할 수 있습니다. 모든"
" 사용자가 SSH 또는 SFTP를 사용하여 시스템 파일에 액세스할 수 있으므로 비관리자에게 원격 액세스 권한을 부여하지 마십시오."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 975
msgid ""
"Select the allowed groups for sudo usage. The \"wheel\" group is always set "
"for recovery purposes and an additional local group can be selected at will."
msgstr ""
"sudo 사용에 허용된 그룹을 선택합니다. 휠 그룹은 항상 복구 목적으로 설정되며 원하는 대로 추가 로컬 그룹을 선택할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 955
msgid "Select the firmware cryptography flavour."
msgstr "펌웨어 암호화 맛을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 741
msgid "Select the interface for the V6 dynamic IP"
msgstr "V6 동적 IP의 인터페이스를 선택합니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 742
msgid "Select the interface for the local endpoint of this phase1 entry."
msgstr "이 단계 1 항목의 로컬 엔드포인트에 대한 인터페이스를 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 371
msgid "Select the interface on which to capture traffic."
msgstr "트래픽을 캡처할 인터페이스를 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 311
msgid "Select the location closest to you"
msgstr "가장 가까운 위치를 선택"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 361
msgid ""
"Select the log verbosity. Level 0 means no verbosity, only errors. Level 1 "
"gives operational information. Level 2 gives detailed operational "
"information. Level 3 gives query level information, output per query. Level "
"4 gives algorithm level information. Level 5 logs client identification for "
"cache misses. Default is level 1."
msgstr ""
"로그 상세도를 선택합니다. 레벨 0은 장황하지 않고 오류만 있음을 의미합니다. 레벨 1은 작동 정보를 제공합니다. 레벨 2는 자세한 작동"
" 정보를 제공합니다. 레벨 3은 쿼리당 출력되는 쿼리 수준 정보를 제공합니다. 레벨 4는 알고리즘 레벨 정보를 제공합니다. 레벨 5는 "
"캐시 누락에 대한 클라이언트 ID를 기록합니다. 기본값은 레벨 1입니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 848
msgid ""
"Select the primary console. This preferred console will show boot script "
"output."
msgstr "기본 콘솔을 선택합니다. 이 기본 콘솔에는 부팅 스크립트 출력이 표시됩니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 614
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 750
msgid ""
"Select the protocol family to be used. Note that using both families with "
"UDP/TCP does not work with an explicit interface as OpenVPN does not support"
" listening to more than one specified IP address. In this case IPv4 is "
"currently assumed."
msgstr ""
"사용할 프로토콜 패밀리를 선택합니다. OpenVPN은 둘 이상의 지정된 IP 주소 수신을 지원하지 않으므로 UDP/TCP에서 두 패밀리를"
" 모두 사용하는 것은 명시적 인터페이스에서 작동하지 않습니다. 이 경우 현재 IPv4가 가정됩니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 422
msgid "Select the protocol to capture, or Any."
msgstr "캡처할 프로토콜을 선택하거나 임의를 선택합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 967
msgid "Select the release type."
msgstr "릴임대 유형을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 863
msgid "Select the secondary console if multiple consoles are present."
msgstr "콘솔이 여러 개 있는 경우 보조 콘솔을 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 339
msgid ""
"Select the source address embedded in the RA messages. If a CARP address is "
"used static mode is assumed."
msgstr "RA 메시지에 포함된 소스 주소를 선택합니다. CARP 주소가 사용되는 경우 정적 모드가 가정됩니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 976
msgid ""
"Select the time range for the day(s) selected on the Month(s) above. A full "
"day is 0:00-23:59."
msgstr "위의 달에서 선택한 날짜의 시간 범위를 선택합니다. 종일은 0:00-23:59입니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 497
msgid "Select the type of rules optimization to use"
msgstr "사용할 규칙 최적화 유형 선택"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 460
msgid "Select the type of state table optimization to use"
msgstr "사용할 상태 테이블 최적화 유형 선택"
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 398
msgid ""
"Select the type of traffic to be captured, either Any, IPv4 only or IPv6 "
"only."
msgstr "캡처할 트래픽 유형을 임의, IPv4 전용 또는 IPv6 전용 중에서 선택합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2319
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 542
msgid "Select to fill in data for your service provider."
msgstr "서비스 공급자의 데이터를 입력하려면 선택하십시오."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 286
msgid ""
"Select which flags to set in Router Advertisements sent from this interface."
msgstr "이 인터페이스에서 보낸 라우터 알림에 설정할 플래그를 선택합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsgeneral.volt,
# line: 35
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsgeneral.volt,
# line: 94
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 54
msgid "Selected"
msgstr "선택된"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 406
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 448
msgid "Selected server: "
msgstr "선택한 서버:"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 342
msgid ""
"Selecting all interfaces will explicitly listen on only the interfaces/IPs "
"specified."
msgstr "모든 인터페이스를 선택하면 인터페이스에서만 명시적으로 수신됩니다IP가 지정되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 341
msgid "Selecting no interfaces will listen on all interfaces with a wildcard."
msgstr "인터페이스를 선택하지 않으면 와일드카드가 있는 모든 인터페이스에서 수신됩니다."
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 211
msgid "Self-test"
msgstr "셀프 테스트"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 698
msgid ""
"Semicolon-separated list of distinguished names containing DC= components."
msgstr "DC= 구성 요소를 포함하는 구분 이름의 세미콜론으로 구분된 목록입니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2722
msgid "Send IPv6 prefix hint"
msgstr "IPv6 접두사 힌트 보내기"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2235
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2770
msgid "Send Options"
msgstr "전송 옵션"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2726
msgid ""
"Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation"
msgstr "위임에 대해 원하는 접두사 크기를 나타내는 IPv6 접두사 힌트 전송"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 192
msgid ""
"Send minimum amount of information to upstream servers to enhance privacy. "
"Do not fall-back to sending full QNAME to potentially broken nameservers. A "
"lot of domains will not be resolvable when this option in enabled. Only use "
"if you know what you are doing."
msgstr ""
"개인 정보 보호를 강화하기 위해 최소한의 정보를 업스트림 서버로 보냅니다. 잠재적으로 손상된 이름 서버에 전체 QNAME을 보내는 것으로"
" 전환하지 마십시오. 이 옵션을 사용하면 많은 도메인을 확인할 수 없습니다. 당신이 무엇을 하고 있는지 아는 경우에만 사용하세요."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1143
msgid "Sender"
msgstr "발송인"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 252
msgid ""
"Sends and receives traffic only through the master port. If the master port "
"becomes unavailable, the next active port is used. The first interface added"
" is the master port; any interfaces added after that are used as failover "
"devices."
msgstr ""
"마스터 포트를 통해서만 트래픽을 보내고 받습니다. 마스터 포트를 사용할 수 없게 되면 다음 활성 포트가 사용됩니다. 첫 번째로 추가된 "
"인터페이스는 마스터 포트이며, 이후에 추가된 인터페이스는 페일오버 장치로 사용됩니다."
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 181
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 218
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 232
msgid "Sent"
msgstr "보냈다"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 183
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 220
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 234
msgid "Sent/s"
msgstr "보낸 사람"
# File: /usr/core/src/www/system_crlmanager.php, line: 399
msgid "Serial"
msgstr "직렬"
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 973
msgid "Serial Console"
msgstr "직렬 콘솔"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 869
msgid "Serial Speed"
msgstr "직렬 속도"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 579
msgid "Serial for next certificate"
msgstr "다음 인증서에 대한 일련 번호"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 340
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 102
msgid "Serial port"
msgstr "직렬 포트"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 356
msgid "Serial port baud rate."
msgstr "직렬 포트 보드 속도입니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 179
msgid "Serve expired responses"
msgstr "만료된 응답 제공"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 183
msgid ""
"Serve expired responses from the cache with a TTL of 0 without waiting for "
"the actual resolution to finish."
msgstr "실제 해상도가 완료될 때까지 기다리지 않고 TTL 0으로 캐시에서 만료된 응답을 제공합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 563
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 582
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 637
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1383
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1434
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1506
msgid "Server #1:"
msgstr "서버 #1:"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 565
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 584
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 639
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1387
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1438
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1510
msgid "Server #2:"
msgstr "서버 #2:"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 567
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1391
msgid "Server #3:"
msgstr "서버 #3:"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 569
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1395
msgid "Server #4:"
msgstr "서버 #4:"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1181
msgid "Server Bridge DHCP End"
msgstr "서버 브리지 DHCP 끝"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 326
msgid "Server Bridge DHCP End must be an IPv4 address."
msgstr "서버 브리지 DHCP 끝은 IPv4 주소여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1167
msgid "Server Bridge DHCP Start"
msgstr "서버 브리지 DHCP 시작"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 320
msgid "Server Bridge DHCP Start and End must both be empty, or defined."
msgstr "서버 브리지 DHCP 시작 및 끝은 모두 비어 있거나 정의되어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 323
msgid "Server Bridge DHCP Start must be an IPv4 address."
msgstr "서버 브리지 DHCP 시작은 IPv4 주소여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 538
msgid "Server Definitions"
msgstr "서버 정의"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 581
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 674
msgid "Server Mode"
msgstr "서버 모드"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 99
msgid "Server main"
msgstr "서버 메인"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 100
msgid "Server zones"
msgstr "서버 영역"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2091
msgid "Server:"
msgstr "서버:"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 324
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 358
msgid "Server: "
msgstr "서버:"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2290
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 513
msgid "Service Provider"
msgstr "서비스 공급자"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Monit/index.volt, line:
# 250
msgid "Service Tests Settings"
msgstr "서비스 테스트 설정"
# File: /usr/core/src/etc/inc/util.inc, line: 241
#, php-format
msgid "Service '%s' has been restarted."
msgstr "'%s' 서비스가 다시 시작되었습니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/util.inc, line: 168
#, php-format
msgid "Service '%s' has been started."
msgstr "'%s' 서비스가 시작되었습니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/util.inc, line: 203
#, php-format
msgid "Service '%s' has been stopped."
msgstr "'%s' 서비스가 중지되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2404
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 574
msgid "Service name"
msgstr "서비스명"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 1251
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 1364
msgid "Service not running?"
msgstr "서비스가 실행되고 있지 않습니까?"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 87
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 271
msgid "Service type"
msgstr "서비스 유형"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 800
msgid "Services offered"
msgstr "제공되는 서비스"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/clients.volt,
# line: 128
msgid "Session"
msgstr "세션"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt,
# line: 262
msgid "Session Rate"
msgstr "세션 속도"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 107
msgid "Session timeout must be an integer value."
msgstr "세션 제한 시간은 정수 값이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 987
msgid "Set ARM UEFI (32-bit) filename"
msgstr "ARM UEFI(32비트) 파일 이름 설정"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 989
msgid "Set ARM UEFI (64-bit) filename"
msgstr "ARM UEFI(64비트) 파일 이름 설정"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 951
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 502
msgid "Set Bootfile"
msgstr "부팅 파일 설정"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 949
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 500
msgid "Set TFTP hostname"
msgstr "TFTP 호스트 이름 설정"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 413
msgid "Set administrative state for all selected servers?"
msgstr "선택한 모든 서버의 관리 상태를 설정하시겠습니까?"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 326
msgid "Set administrative state for this server?"
msgstr "이 서버의 관리 상태를 설정하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 520
msgid ""
"Set behaviour for keeping states, by default states are floating, but when "
"this option is set they should match the interface."
msgstr "상태를 유지하기 위한 동작을 설정합니다. 기본적으로 상태는 부동이지만 이 옵션을 설정하면 인터페이스와 일치해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 981
msgid "Set default bios filename"
msgstr "기본 BIOS 파일 이름 설정"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 794
msgid "Set globally in mobile client options"
msgstr "모바일 클라이언트 옵션에서 전역으로 설정"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 529
msgid ""
"Set interface as an edge port. An edge port connects directly to end "
"stations and cannot create bridging loops in the network; this allows it to "
"transition straight to forwarding."
msgstr ""
"인터페이스를 에지 포트로 설정합니다. 에지 포트는 엔드 스테이션에 직접 연결되며 네트워크에서 브리지 루프를 생성할 수 없습니다. 이를 "
"통해 직접 포워딩으로 전환할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 1010
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 789
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1437
msgid "Set local tag"
msgstr "로컬 태그 설정"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 979
msgid "Set next-server IP"
msgstr "다음 서버 IP 설정"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1391
msgid "Set priority"
msgstr "우선순위 설정"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 419
msgid ""
"Set priority for low latency and acknowledgements must be an integer between"
" 0 and 7."
msgstr "낮은 지연 시간 및 승인에 대한 우선 순위 설정은 0에서 7 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 423
msgid ""
"Set priority for low latency and acknowledgements requires a set priority "
"for normal packets."
msgstr "낮은 지연 시간 및 확인에 대한 우선 순위를 설정하려면 일반 패킷에 대한 우선 순위를 설정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 415
msgid "Set priority must be an integer between 0 and 7."
msgstr "우선 순위 설정은 0에서 7 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 993
msgid "Set root-path string"
msgstr "루트 경로 문자열 설정"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 304
msgid "Set state to drain"
msgstr "상태를 배수로 설정"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 543
msgid "Set state to drain (bulk)"
msgstr "상태를 배수로 설정(대량"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 305
msgid "Set state to maintenance"
msgstr "상태를 유지 관리로 설정"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 544
msgid "Set state to maintenance (bulk)"
msgstr "상태를 유지관리로 설정(대량)"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 303
msgid "Set state to ready"
msgstr "상태를 준비로 설정"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 542
msgid "Set state to ready (bulk)"
msgstr "상태를 준비로 설정(대량)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2634
msgid "Set the IPv6 address on the IPv4 PPP connectivity link."
msgstr "IPv4 PPP 연결 링크에서 IPv6 주소를 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 452
msgid ""
"Set the Spanning Tree path cost of interface to value. The default is "
"calculated from the link speed. To change a previously selected path cost "
"back to automatic, set the cost to 0. The minimum is 1 and the maximum is "
"200000000."
msgstr ""
"인터페이스의 스패닝 트리 경로 비용을 값으로 설정합니다. 기본값은 링크 속도에서 계산됩니다. 이전에 선택한 경로 비용을 자동으로 다시 "
"변경하려면 비용을 0으로 설정합니다. 최소값은 1이고 최대값은 200000000입니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 431
msgid ""
"Set the Spanning Tree priority of interface to value. The default is 128. "
"The minimum is 0 and the maximum is 240. Increments of 16."
msgstr ""
"인터페이스의 스패닝 트리 우선 순위를 값으로 설정합니다. 기본값은 128입니다. 최소값은 0이고 최대값은 240입니다. 16씩 "
"증가합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1063
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1290
msgid ""
"Set the TOS IP header value of tunnel packets to match the encapsulated "
"packet value"
msgstr "터널 패킷의 TOS IP 헤더 값을 캡슐화된 패킷 값과 일치하도록 설정합니다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 399
msgid ""
"Set the bridge priority for Spanning Tree. The default is 32768. The minimum"
" is 0 and the maximum is 61440."
msgstr "스패닝 트리의 브리지 우선 순위를 설정합니다. 기본값은 32768입니다. 최소값은 0이고 최대값은 61440입니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 568
msgid ""
"Set the interface as a point-to-point link. This is required for straight "
"transitions to forwarding and should be enabled on a direct link to another "
"RSTP-capable switch."
msgstr ""
"인터페이스를 포인트 투 포인트 링크로 설정합니다. 이는 포워딩으로 바로 전환하는 데 필요하며 다른 RSTP 지원 스위치에 대한 직접 "
"링크에서 활성화해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 339
msgid ""
"Set the packet layers to hash for aggregation protocols which load balance."
msgstr "로드 밸런싱을 수행하는 집계 프로토콜에 대해 패킷 계층을 해시로 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1418
msgid ""
"Set the priority code point in a 802.1Q VLAN header for packets matching "
"this rule. If both priorities are set here, packets with a TOS of "
"\"lowdelay\" or TCP ACKs with no data payload will be assigned the latter."
msgstr ""
"이 규칙과 일치하는 패킷에 대한 802.1Q VLAN 헤더의 우선 순위 코드 지점을 설정합니다. 여기서 두 가지 우선순위를 모두 설정하면"
" TOS가 \"낮은 지연\"인 패킷이나 데이터 페이로드가 없는 TCP ACK가 할당됩니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 477
msgid ""
"Set the size of the bridge address cache to size. The default is .100 "
"entries."
msgstr "브리지 주소 캐시의 크기를 크기로 설정합니다. 기본값은 .100 항목입니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 385
msgid ""
"Set the source tracking timeout for sticky connections in seconds. By "
"default this is 0, so source tracking is removed as soon as the state "
"expires. Setting this timeout higher will cause the source/destination "
"relationship to persist for longer periods of time."
msgstr ""
"고정 연결에 대한 소스 추적 시간 제한(초)을 설정합니다. 기본적으로 이 값은 0이므로 상태가 만료되는 즉시 소스 추적이 제거됩니다. 이"
" 시간 초과 값을 높게 설정하면 소스/대상 관계가 더 오랫동안 유지됩니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 389
msgid ""
"Set the time between broadcasting of Spanning Tree Protocol configuration "
"messages. The hello time may only be changed when operating in legacy STP "
"mode. The default is 2 seconds. The minimum is 1 second and the maximum is 2"
" seconds."
msgstr ""
"스패닝 트리 프로토콜 구성 메시지의 브로드캐스트 간격을 설정합니다. Hello 시간은 레거시 STP 모드에서 작동하는 경우에만 변경할 수"
" 있습니다. 기본값은 2초입니다. 최소값은 1초이고 최대값은 2초입니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 368
msgid ""
"Set the time that a Spanning Tree Protocol configuration is valid. The "
"default is 20 seconds. The minimum is 6 seconds and the maximum is 40 "
"seconds."
msgstr "스패닝 트리 프로토콜 구성이 유효한 시간을 설정합니다. 기본값은 20초입니다. 최소값은 6초이고 최대값은 40초입니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 379
msgid ""
"Set the time that must pass before an interface begins forwarding packets "
"when Spanning Tree is enabled. The default is 15 seconds. The minimum is 4 "
"seconds and the maximum is 30 seconds."
msgstr ""
"스패닝 트리가 활성화된 경우 인터페이스가 패킷 전달을 시작하기 전에 경과해야 하는 시간을 설정합니다. 기본값은 15초입니다. 최소값은 "
"4초이고 최대값은 30초입니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 486
msgid ""
"Set the timeout of address cache entries to this number of seconds. If "
"seconds is zero, then address cache entries will not be expired. The default"
" is 240 seconds."
msgstr ""
"주소 캐시 항목의 시간 초과를 이 초로 설정합니다. 초가 0이면 주소 캐시 항목이 만료되지 않습니다. 기본값은 240초입니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 409
msgid ""
"Set the transmit hold count for Spanning Tree. This is the number of packets"
" transmitted before being rate limited. The default is 6. The minimum is 1 "
"and the maximum is 10."
msgstr ""
"스패닝 트리에 대한 전송 보류 횟수를 설정합니다. 속도가 제한되기 전에 전송된 패킷 수입니다. 기본값은 6입니다. 최소값은 1이고 "
"최대값은 10입니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 503
msgid ""
"Set this if you wish to use /tmp as a RAM disk (memory file system disk) "
"rather than using the hard disk."
msgstr "하드 디스크를 사용하지 않고 /tmp를 RAM 디스크(메모리 파일 시스템 디스크)로 사용하려면 이 옵션을 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 492
msgid ""
"Set this if you wish to use /var as a RAM disk (memory file system disks) "
"rather than using the hard disk. Setting this will cause the data /var to be"
" lost on reboot, including log data."
msgstr ""
"하드 디스크를 사용하지 않고 /var를 RAM 디스크(메모리 파일 시스템 디스크)로 사용하려면 이 옵션을 설정합니다. 이 설정을 사용하면"
" 재부팅 시 로그 데이터를 포함하여 데이터 /var가 손실됩니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 759
msgid ""
"Set this option if you would like to bind to a specific port. Leave this "
"blank or enter 0 for a random dynamic port."
msgstr "특정 포트에 바인딩하려면 이 옵션을 설정하십시오. 이 값을 비워 두거나 임의 동적 포트의 경우 0을 입력합니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 340
msgid ""
"Set this option only if you need a special MX record. Not all services "
"support this."
msgstr "특수 MX 레코드가 필요한 경우에만 이 옵션을 설정하십시오. 일부 서비스에서는 이 기능을 지원하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 567
msgid ""
"Set this option to disable this client without removing it from the list"
msgstr "이 클라이언트를 목록에서 제거하지 않고 비활성화하려면 이 옵션 설정"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 379
msgid ""
"Set this option to disable this client-specific override without removing it"
" from the list"
msgstr "목록에서 제거하지 않고 이 클라이언트별 재정의를 사용하지 않도록 설정하려면 이 옵션 설정"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 486
msgid ""
"Set this option to disable this gateway without removing it from the list."
msgstr "이 게이트웨이를 목록에서 제거하지 않고 비활성화하려면 이 옵션을 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 657
msgid ""
"Set this option to disable this phase1 without removing it from the list."
msgstr "이 단계 1을 목록에서 제거하지 않고 비활성화하려면 이 옵션을 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 547
msgid ""
"Set this option to disable this phase2 entry without removing it from the "
"list"
msgstr "이 phase2 항목을 목록에서 제거하지 않고 비활성화하려면 이 옵션 설정"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 265
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 536
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 173
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 433
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 758
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 303
msgid ""
"Set this option to disable this rule without removing it from the list."
msgstr "이 규칙을 목록에서 제거하지 않고 비활성화하려면 이 옵션을 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 660
msgid ""
"Set this option to disable this server without removing it from the list"
msgstr "이 서버를 목록에서 제거하지 않고 비활성화하려면 이 옵션 설정"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1176
msgid ""
"Set this option to enable the use of NAT-T (i.e. the encapsulation of ESP in"
" UDP packets) if needed, which can help with clients that are behind "
"restrictive firewalls."
msgstr ""
"필요한 경우 제한적인 방화벽 뒤에 있는 클라이언트를 지원하는 NAT-T(즉, UDP 패킷에서 ESP 캡슐화)를 사용하도록 설정하려면 이 "
"옵션을 설정합니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 264
msgid ""
"Set up a %schallenge type%s: Choose the %schallenge type%s that works best "
"for you and if necessary, add the credentials for your DNS provider."
msgstr ""
"%s 챌린지 유형 설정: 사용자에게 가장 적합한 %s 챌린지 유형 %s을(를) 선택하고 필요한 경우 DNS 공급자의 자격 증명을 "
"추가합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1991
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 328
msgid ""
"Set usage of VLAN hardware filtering. This hardware acceleration may be "
"broken in a particular device driver, or may impact performance."
msgstr ""
"VLAN 하드웨어 필터링의 사용량을 설정합니다. 이 하드웨어 가속은 특정 장치 드라이버에서 손상되거나 성능에 영향을 미칠 수 있습니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 458
msgid "Set weight for all selected servers?"
msgstr "선택한 모든 서버의 가중치를 설정하시겠습니까?"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 363
msgid "Set weight for this server?"
msgstr "이 서버의 가중치를 설정하시겠습니까?"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 985
msgid "Set x64 UEFI/EBC (64-bit) filename"
msgstr "x64 UEFI/EBC(64비트) 파일 이름 설정"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 983
msgid "Set x86 UEFI (32-bit) filename"
msgstr "x86 UEFI(32비트) 파일 이름 설정"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 586
msgid ""
"Sets the maximum number of entries in the memory pool used for fragment "
"reassembly."
msgstr "조각 재구성에 사용되는 메모리 풀의 최대 항목 수를 설정합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 600
msgid "Sets the minimum length for a password"
msgstr "암호의 최소 길이를 설정합니다"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 413
msgid "Setting"
msgstr "설정"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3460
msgid "Setting this option will enable 802.1x authentication."
msgstr "이 옵션을 설정하면 802.1x 인증이 활성화됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 198
msgid ""
"Setting this option will force pfsync to synchronize its state table to this"
" IP address. The default is directed multicast."
msgstr "이 옵션을 설정하면 pfsync가 해당 상태 테이블을 이 IP 주소와 동기화합니다. 기본값은 다이렉트 멀티캐스트입니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3451
msgid ""
"Setting this option will force the AP to rekey whenever a client "
"disassociates."
msgstr "이 옵션을 설정하면 클라이언트의 연결이 해제될 때마다 AP의 키를 강제로 재생성합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3314
msgid ""
"Setting this option will force the card to NOT broadcast its SSID (this "
"might create problems for some clients)."
msgstr "이 옵션을 설정하면 카드가 SSID를 브로드캐스트하지 않게 됩니다(일부 클라이언트에서 문제가 발생할 수 있음)."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3305
msgid "Setting this option will force the card to use WME (wireless QoS)."
msgstr "이 옵션을 설정하면 카드에서 WME(무선 QoS)를 사용해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 481
#, php-format
msgid "Setup/Test %s"
msgstr "%s 설정/테스트"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 904
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 971
msgid "Shared Key"
msgstr "공유 키"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3410
msgid "Shared Key Authentication"
msgstr "공유 키 인증"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 392
msgid "Shared forwarding"
msgstr "공유회송"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 300
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 305
msgid "Shared key"
msgstr "공유 키"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 256
msgid "Shared memory"
msgstr "공유 메모리"
# File:
# /usr/plugins/net/freeradius/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Freeradius/client.volt,
# line: 92
msgid "Shared secret"
msgstr "공유 비밀"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 903
msgid "Shell"
msgstr "껍데기"
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 175
msgid "Short"
msgstr "짧다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 757
msgid "ShortSeq"
msgstr "ShortSeq"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 107
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 962
msgid "Shorter route exists"
msgstr "더 짧은 경로가 존재합니다"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/gateways.widget.php, line: 130
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/interface_list.widget.php, line: 101
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php,
# line: 102
msgid "Show"
msgstr "쇼"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1036
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 690
msgid "Show Additional BOOTP/DHCP Options"
msgstr "추가 BOOTP/DHCP 옵션 표시"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1374
msgid "Show Detail"
msgstr "세부 정보 표시"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 885
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 470
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 632
msgid "Show Dynamic DNS"
msgstr "동적 DNS 표시"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 498
msgid "Show GPS Initialization commands"
msgstr "GPS 초기화 명령 표시"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line: 99
msgid "Show Identity"
msgstr "ID 표시"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ProxySSO/index.volt, line: 186
msgid "Show Key Table"
msgstr "키 테이블 표시"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 961
msgid "Show LDAP configuration"
msgstr "LDAP 구성 표시"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 429
msgid "Show Leap second configuration"
msgstr "윤초 구성 표시"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 920
msgid "Show MAC Address Control"
msgstr "MAC 주소 제어 표시"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 934
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 485
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 663
msgid "Show NTP configuration"
msgstr "NTP 구성 표시"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 973
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 675
msgid "Show Network booting"
msgstr "네트워크 부팅 표시"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1015
msgid "Show OMAPI configuration"
msgstr "OMAPI 구성 표시"
# File: /usr/core/src/www/diag_testport.php, line: 179
msgid "Show Remote Text"
msgstr "원격 텍스트 표시"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 946
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 497
msgid "Show TFTP configuration"
msgstr "TFTP 구성 표시"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt,
# line: 614
msgid "Show Tables"
msgstr "표 표시"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1003
msgid "Show WPAD"
msgstr "WPAD 표시"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 400
msgid "Show access restriction options"
msgstr "액세스 제한 옵션 표시"
# File: /usr/core/src/www/status_dhcp_leases.php, line: 457
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 586
msgid "Show active and static leases only"
msgstr "활성 임대 및 정적 임대만 표시"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 263
msgid "Show active flows"
msgstr "활성 흐름 표시"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 446
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 346
msgid "Show advanced option"
msgstr "고급 옵션 표시"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 301
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 633
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 474
msgid "Show advanced options"
msgstr "고급 옵션 표시"
# File: /usr/core/src/www/status_dhcp_leases.php, line: 461
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 589
msgid "Show all configured leases"
msgstr "구성된 모든 임대 표시"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 193
msgid "Show diff"
msgstr "차이 표시"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 581
msgid "Show diff (bulk)"
msgstr "차이 표시(대량)"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ProxySSO/index.volt, line: 148
msgid "Show dump"
msgstr "덤프 표시"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/rss.widget.php, line: 120
msgid "Show how many characters from story:"
msgstr "스토리의 등장인물 수 표시:"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/statistics.volt,
# line: 262
msgid "Show rules"
msgstr "규칙 표시"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 609
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1049
msgid "Show source address and port range"
msgstr "소스 주소 및 포트 범위 표시"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 380
msgid "Show statistics logging options"
msgstr "통계 로깅 옵션 표시"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1350
msgid "Show/Hide"
msgstr "표시/숨기기"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 294
msgid "Showing %s to %s of %s entries"
msgstr "%s ~ %s/%s 항목 표시"
# File: /usr/core/src/www/diag_testport.php, line: 183
msgid ""
"Shows the text given by the server when connecting to the port. Will take "
"10+ seconds to display if checked."
msgstr "포트에 연결할 때 서버에서 제공하는 텍스트를 표시합니다. 선택한 경우 표시하는 데 10초 이상 걸립니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_defaults.php, line: 84
msgid "Shut down after changes are complete"
msgstr "변경이 완료된 후 종료"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 322
msgid "SiRF"
msgstr "SiRF"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1325
msgid "Sign CSR"
msgstr "CSR 서명"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 220
msgid "Sign a Certificate Signing Request"
msgstr "인증서 서명 요청 서명"
# File:
# /usr/plugins/security/clamav/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ClamAV/general.volt,
# line: 37
msgid "Signatures"
msgstr "서명"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1088
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 742
msgid "Signed 16-bit integer"
msgstr "부호 있는 16비트 정수"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 304
msgid ""
"Signed 16-bit integer type must be a number in the range -32768 to 32767."
msgstr "서명된 16비트 정수 유형은 -32768 - 32767 범위의 숫자여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1091
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 745
msgid "Signed 32-bit integer"
msgstr "부호 있는 32비트 정수"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 306
msgid ""
"Signed 32-bit integer type must be a number in the range -2147483648 to "
"2147483647."
msgstr "서명된 32비트 정수 유형은 -2147483648 ~ 2147483647 범위의 숫자여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1085
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 739
msgid "Signed 8-bit integer"
msgstr "부호 있는 8비트 정수"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 302
msgid "Signed 8-bit integer type must be a number in the range -128 to 127."
msgstr "서명된 8비트 정수 유형은 -128 - 127 범위의 숫자여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 298
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 598
msgid "Signing Certificate Authority"
msgstr "인증 기관 서명"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1974
msgid "Signing request data"
msgstr "서명요청자료"
# File: /usr/core/src/www/services_opendns.php, line: 174
msgid ""
"Signon Username to log into your OpenDNS dashboard. It is used to "
"automatically update the IP address of the registered network."
msgstr ""
"사용자 이름에 로그인하여 OpenDNS 대시보드에 로그인합니다. 등록된 네트워크의 IP 주소를 자동으로 업데이트하는 데 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/status_dhcp_leases.php, line: 343
# File: /usr/core/src/www/status_dhcp_leases.php, line: 345
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 423
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 425
msgid "Since"
msgstr "부터"
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 378
msgid "Single address"
msgstr "단일 주소"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 333
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 384
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 629
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 743
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 874
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 516
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 603
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 682
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1002
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1132
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 379
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 479
msgid "Single host or Network"
msgstr "단일 호스트 또는 네트워크"
# File: /usr/plugins/net/siproxd/src/etc/inc/plugins.inc.d/siproxd.inc, line:
# 37
msgid "Siproxd Daemon"
msgstr "Siproxd 데몬"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2833
msgid "Site-Level Aggregation Length"
msgstr "사이트 수준 집계 길이"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 212
msgid ""
"Size of the message cache. The message cache stores DNS rcodes and "
"validation statuses. The RRSet cache will automatically be set to twice this"
" amount. The RRSet cache contains the actual RR data. The default is 4 "
"megabytes."
msgstr ""
"메시지 캐시 크기입니다. 메시지 캐시는 DNS 코드 및 유효성 검사 상태를 저장합니다. RRset 캐시는 자동으로 이 양의 두 배로 "
"설정된다. RRset 캐시에는 실제 RR 데이터가 포함되어 있다. 기본값은 4MB입니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 473
msgid "Skew"
msgstr "스큐"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 345
msgid "Skip rules"
msgstr "규칙 건너뛰기"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 348
msgid "Skip rules when gateway is down"
msgstr "게이트웨이가 중단된 경우 규칙 건너뛰기"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Diagnostics/InterfaceController.php,
# line: 98
msgid "Sockets"
msgstr "소켓"
# File:
# /usr/plugins/security/softether/src/etc/inc/plugins.inc.d/softether.inc,
# line: 57
msgid "SoftEther VPN"
msgstr "SoftEther VPN"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1358
msgid ""
"Some clients may require this even for IPv6, such as OpenVPN Connect "
"(iOS/Android). Others may break if it is present, such as older versions of "
"OpenVPN or clients such as Yealink phones."
msgstr ""
"일부 클라이언트는 OpenVPN Connect(iOS/Android)와 같은 IPv6의 경우에도 이를 요구할 수 있습니다. 이전 버전의 "
"OpenVPN 또는 Yealink 전화와 같은 클라이언트와 같은 다른 버전이 있으면 고장날 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 381
msgid "Some network adapters do not support or work well in promiscuous mode."
msgstr "일부 네트워크 어댑터는 무차별(Promiscuous) 모드를 지원하지 않거나 제대로 작동하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 137
msgid "Sorry, plugin details are currently not available."
msgstr "죄송합니다. 플러그인 세부 정보를 현재 사용할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 151
msgid "Sorry, the package does not have an associated license file."
msgstr "죄송합니다. 패키지에 연결된 라이센스 파일이 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_passwordmg.php, line: 98
msgid "Sorry, you cannot change settings for a non-local user."
msgstr "죄송합니다. 로컬이 아닌 사용자에 대한 설정은 변경할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 201
msgid "Source Hash Key is only valid for Source Hash type"
msgstr "소스 해시 키는 소스 해시 유형에만 유효합니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 204
msgid "Source Hash Key must be 0x followed by 32 hexadecimal digits"
msgstr "소스 해시 키는 0x 뒤에 32자리의 16진수여야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 970
msgid ""
"Source Hash: Uses a hash of the source address to determine the translation "
"address, ensuring that the redirection address is always the same for a "
"given source."
msgstr "소스 해시: 소스 주소의 해시를 사용하여 변환 주소를 결정하여 지정된 소스에 대해 리디렉션 주소가 항상 동일한지 확인합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 772
msgid ""
"Source Hash: Uses a hash of the source address to determine the translation "
"address, ensuring that the redirection address is always the same for a "
"given source. Optionally provide a Source Hash Key to make it persist when "
"the ruleset is reloaded. Must be 0x followed by 32 hexadecimal digits."
msgstr ""
"소스 해시: 소스 주소의 해시를 사용하여 변환 주소를 결정하여 지정된 소스에 대해 리디렉션 주소가 항상 동일한지 확인합니다. 선택적으로 "
"소스 해시 키를 제공하여 규칙 집합을 다시 로드할 때 소스 해시 키가 유지되도록 합니다. 0x 뒤에 32자리의 16진수가 와야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 179
msgid ""
"Source IP address for queries to the DNS server for the override domain."
msgstr "재정의 도메인에 대한 DNS 서버에 대한 쿼리의 소스 IP 주소입니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_stats.volt,
# line: 111
msgid "Source IPs"
msgstr "소스 IP"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 590
msgid "Source Networks"
msgstr "소스 네트워크"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1271
msgid "Source OS"
msgstr "소스 OS"
# File: /usr/core/src/www/diag_testport.php, line: 170
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 364
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 591
msgid "Source Port"
msgstr "원본 포트"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_stats.volt,
# line: 113
msgid "Source Ports"
msgstr "소스 포트"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 75
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 912
msgid "Source Quench (Deprecated)"
msgstr "소스 Quench (사용 안 함)"
# File:
# /usr/plugins/net/chrony/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Chrony/general.volt,
# line: 31
msgid "Source Stats"
msgstr "소스 통계"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 395
msgid "Source URL"
msgstr "소스 URL"
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/Filter.php,
# line: 79
msgid "Source address type should match selected TCP/IP protocol version."
msgstr "소스 주소 유형은 선택한 TCP/IP 프로토콜 버전과 일치해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1616
#, php-format
msgid "Source and more information can be found %shere%s."
msgstr "소스 및 자세한 정보는 %sere%s을(를) 참조하십시오."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 216
msgid "Source bit count"
msgstr "소스 비트 수"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 501
msgid "Source invert"
msgstr "소스 반전"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 662
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1054
msgid "Source port range"
msgstr "소스 포트 범위"
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/Filter.php,
# line: 56
msgid "Source ports are only valid for tcp or udp type rules."
msgstr "소스 포트는 tcp 또는 udp 유형 규칙에만 유효합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 89
msgid "Source prefix"
msgstr "소스 접두사"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 383
msgid "Source tracking timeout"
msgstr "소스 추적 시간 초과"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2766
msgid "Source: FreeBSD man page"
msgstr "출처: FreeBSD 맨 페이지"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Syslog/index.volt, line:
# 102
msgid "SourceId"
msgstr "소스 ID"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Syslog/index.volt, line:
# 103
msgid "SourceInstance"
msgstr "원본 인스턴스"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Syslog/index.volt, line:
# 101
msgid "SourceName"
msgstr "원본 이름"
# File:
# /usr/plugins/net/chrony/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Chrony/general.volt,
# line: 30
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt,
# line: 99
msgid "Sources"
msgstr "소스"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 141
msgid ""
"Span interface cannot be part of the bridge. Remove the span interface from "
"bridge members to continue."
msgstr "스팬 인터페이스는 브리지의 일부가 될 수 없습니다. 계속하려면 브리지 멤버에서 스팬 인터페이스를 제거하십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 493
msgid "Span port"
msgstr "스팬 포트"
# File: /usr/core/src/etc/inc/system.inc, line: 274
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 314
msgid "Spanning Tree Protocol"
msgstr "스패닝 트리 프로토콜"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 820
msgid "Specifies the host\tkey algorithms that the\tserver offers"
msgstr "서버가 제공하는 호스트 키 알고리즘을 지정합니다"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 170
msgid "Specify a non standard port number here, leave blank for default"
msgstr "여기에 비표준 포트 번호를 지정하고 기본값은 비워 두십시오"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/Voucher.php,
# line: 470
msgid "Specify alternative password length for generating vouchers"
msgstr "바우처 생성을 위한 대체 암호 길이 지정"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Auth/Voucher.php,
# line: 458
msgid "Specify alternative username length for generating vouchers"
msgstr "바우처 생성을 위한 대체 사용자 이름 길이 지정"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 244
msgid ""
"Specify if route caching can be enabled. Be careful with these settings on "
"dynamic networks."
msgstr "경로 캐시를 사용할 수 있는지 여부를 지정합니다. 동적 네트워크에서 이러한 설정에 주의하십시오."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1260
msgid ""
"Specify the maximum number of clients allowed to concurrently connect to "
"this server"
msgstr "이 서버에 동시에 연결할 수 있는 최대 클라이언트 수 지정"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 727
#, php-format
msgid "Specify the number of data bytes to be sent. Default is %d."
msgstr "보낼 데이터 바이트 수를 지정합니다. 기본값은 %d입니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 932
msgid ""
"Specify the port on the machine with the IP address entered above. In case "
"of a port range, specify the beginning port of the range (the end port will "
"be calculated automatically)."
msgstr ""
"위에 입력한 IP 주소로 컴퓨터의 포트를 지정합니다. 포트 범위의 경우 범위의 시작 포트를 지정합니다(끝 포트가 자동으로 계산됨)."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1230
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 458
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 552
msgid ""
"Specify the port or port range for the destination of the packet for this "
"mapping."
msgstr "이 매핑에 대한 패킷의 대상 포트 또는 포트 범위를 지정하십시오."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1111
msgid "Specify the source port or port range for this rule."
msgstr "이 규칙의 원본 포트 또는 포트 범위를 지정하십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 222
msgid "Specify which encapsulation method the tunnel should use."
msgstr "터널에서 사용할 캡슐화 방법을 지정합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1877
msgid "Speed and duplex"
msgstr "속도 및 이중 방식"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 471
msgid "Split DNS"
msgstr "DNS 분할"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 189
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 239
msgid "Stale"
msgstr "오래된"
# File: /usr/core/src/www/services_opendns.php, line: 156
msgid "Standalone"
msgstr "독립 실행형"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt,
# line: 600
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3050
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 363
msgid "Standard"
msgstr "표준."
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 311
#, php-format
msgid "Start %sService"
msgstr "%s 서비스 시작"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_settings.php, line: 234
msgid "Start IPsec in debug mode based on sections selected"
msgstr "선택한 섹션을 기반으로 디버그 모드에서 IPsec 시작"
# File:
# /usr/plugins/benchmarks/iperf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/iperf/index.volt,
# line: 49
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 932
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 1006
msgid "Start Time"
msgstr "시작 시간"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 669
msgid "Start immediate"
msgstr "즉시 시작"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 668
msgid "Start on traffic"
msgstr "트래픽에서 시작"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 430
msgid "Start this host"
msgstr "이 호스트 시작"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 433
msgid "Start this redirect"
msgstr "이 리디렉션 시작"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 432
msgid "Start this relay"
msgstr "이 릴레이 시작"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 431
msgid "Start this table"
msgstr "이 테이블 시작"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 638
msgid "StartTLS"
msgstr "TLS 시작"
# File: /usr/core/src/www/index.php, line: 113
msgid "Starting initial configuration!"
msgstr "초기 구성을 시작하는 중입니다!"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 516
msgid "Startup/Shutdown Sound"
msgstr "시작/종료 사운드"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 311
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 393
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 287
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/vts.volt,
# line: 201
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/vouchers.volt,
# line: 362
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_pftop.volt,
# line: 128
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 227
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Syslog/index.volt, line:
# 104
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 197
# File: /usr/core/src/www/status_dhcpv6_leases.php, line: 556
msgid "State"
msgstr "주"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1535
msgid "State Timeout in seconds (TCP only)"
msgstr "상태 시간 초과(초)(TCP에만 해당)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1578
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1587
msgid "State Type"
msgstr "상태 유형"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line:
# 227
msgid "State table size"
msgstr "상태 테이블 크기"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1531
msgid "State timeout"
msgstr "상태 제한 시간"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 402
msgid "State timeout (advanced option) must be a positive integer"
msgstr "상태 시간 초과(고급 옵션)는 양의 정수여야 합니다"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 325
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/maintenance.volt,
# line: 412
msgid "State: "
msgstr "상태:"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 282
msgid "Stateless"
msgstr "상태 비저장"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 857
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1151
msgid "Static ARP"
msgstr "정적 ARP"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 124
msgid "Static ARP is enabled. You must specify an IP address."
msgstr "정적 ARP가 활성화되었습니다. IP 주소를 지정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 293
msgid "Static DHCP"
msgstr "정적 DHCP"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 314
msgid "Static DHCP Mapping"
msgstr "정적 DHCP 매핑"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 173
msgid "Static DHCPv6 Mapping"
msgstr "정적 DHCPv6 매핑"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1809
msgid "Static IPv4"
msgstr "정적 IPv4"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2007
msgid "Static IPv4 configuration"
msgstr "정적 IPv4 구성"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1822
msgid "Static IPv6"
msgstr "정적 IPv6"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2541
msgid "Static IPv6 configuration"
msgstr "정적 IPv6 구성"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 344
msgid "Static Mode"
msgstr "정적 모드"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 369
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 596
msgid "Static Port"
msgstr "정적 포트"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 338
msgid "Static Routes"
msgstr "정적 경로"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 607
msgid "Static route filtering"
msgstr "정적 경로 필터링"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 102
msgid "Static routes"
msgstr "정적 경로"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 732
msgid "Static-port:"
msgstr "정적 포트:"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 377
msgid "Statistics logging"
msgstr "통계 로깅"
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 215
#, php-format
msgid ""
"Statistics unavailable because ntpq and ntpdc queries are disabled in the "
"%sNTP service settings%s."
msgstr "%s에서 ntpq 및 ntpdc 쿼리가 사용되지 않도록 설정되었기 때문에 통계를 사용할 수 없습니다NTP 서비스 설정 %s."
# File: /usr/core/src/www/diag_ipsec.php, line: 198
msgid "Stats"
msgstr "통계"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 372
msgid "Status > System Logs > NTP"
msgstr "상태 > 시스템 로그 > NTP"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 972
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 774
msgid ""
"Sticky Address: The Sticky Address option can be used with the Random and "
"Round Robin pool types to ensure that a particular source address is always "
"mapped to the same translation address."
msgstr ""
"고정 주소: 고정 주소 옵션을 임의 및 라운드 로빈 풀 유형과 함께 사용하여 특정 원본 주소가 항상 동일한 변환 주소에 매핑되도록 할 수"
" 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 365
msgid "Sticky connections"
msgstr "고정 연결"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 596
msgid "Sticky ports"
msgstr "고정 포트"
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 300
#, php-format
msgid "Stop %sService"
msgstr "%s 서비스 중지"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 933
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 1007
msgid "Stop Time"
msgstr "정지 시간"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 1247
msgid "Stop the tunnel"
msgstr "터널 중지"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 426
msgid "Stop this host"
msgstr "이 호스트 중지"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 429
msgid "Stop this redirect"
msgstr "이 리디렉션 중지"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 428
msgid "Stop this relay"
msgstr "이 릴레이 중지"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/status.volt,
# line: 427
msgid "Stop this table"
msgstr "이 테이블을 중지합니다"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 360
msgid "Store intermediate"
msgstr "중간 저장"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 407
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 131
# File: /usr/core/src/www/status_ntpd.php, line: 200
msgid "Stratum"
msgstr "Stratum"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/diagnostics.volt,
# line: 99
msgid "Stream ID"
msgstr "스트림 ID"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 147
msgid "Stream Servers"
msgstr "스트림 서버"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/diagnostics.volt,
# line: 100
msgid "Stream Status"
msgstr "스트림 상태"
# File:
# /usr/plugins/security/tor/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tor/diagnostics.volt,
# line: 90
msgid "Streams"
msgstr "스트림"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 254
msgid "Strict Interface Binding"
msgstr "엄격한 인터페이스 바인딩"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3447
msgid "Strict Key Regeneration"
msgstr "엄격한 키 재생성"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 188
msgid "Strict QNAME minimisation"
msgstr "엄격한 QNAME 최소화"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1069
msgid "Strict User/CN Matching"
msgstr "엄격한 사용자/CN 일치"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1070
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 724
msgid "String"
msgstr "끈"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 292
msgid ""
"String type must be enclosed in quotes like \"this\" or must be a series of "
"octets specified in hexadecimal, separated by colons, like "
"01:23:45:67:89:ab:cd:ef"
msgstr ""
"문자열 유형은 \"this\"와 같은 따옴표로 묶이거나 01:23:45:67:89:ab:cd:ef와 같이 콜론으로 구분된 16진수로 "
"지정된 일련의 옥텟이어야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 828
msgid ""
"Strongswan automatically creates SPD policies for the networks defined in "
"this phase2. If you need to allow other networks to use this ipsec tunnel, "
"you can add them here as a comma-separated list.When configured, you can use"
" network address translation to push packets through this tunnel from these "
"networks."
msgstr ""
"Strongswan은 이 단계 2에서 정의된 네트워크에 대한 SPD 정책을 자동으로 생성합니다. 다른 네트워크에서 이 ipsec 터널을 "
"사용하도록 허용해야 하는 경우 여기에 쉼표로 구분된 목록으로 추가할 수 있습니다.구성된 경우 네트워크 주소 변환을 사용하여 이러한 "
"네트워크에서 이 터널을 통해 패킷을 전송할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1397
msgid "Subject"
msgstr "주제"
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 1392
msgid "Subject of the certificate"
msgstr "인증서의 제목"
# File: /usr/core/src/www/crash_reporter.php, line: 222
msgid "Submit this report"
msgstr "이 보고서 제출"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 652
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 700
msgid "Subnet bit count"
msgstr "서브넷 비트 수"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 666
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 466
msgid "Subnet mask"
msgstr "서브넷 마스크"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 974
msgid "Subscription"
msgstr "서브스크립션"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 1065
msgid "Subscription cannot be set for non-subscription firmware mirror."
msgstr "구독이 아닌 펌웨어 미러에 구독을 설정할 수 없습니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 1057
#, php-format
msgid "Subscription requires the following flavour: %s"
msgstr "서브스크립션에는 다음과 같은 맛이 필요합니다"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 1060
#, php-format
msgid "Subscription requires the following type: %s"
msgstr "구독에는 다음 유형이 필요합니다. %s"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 122
#, php-format
msgid "Successfully reverted to timestamp %s with description \"%s\"."
msgstr "%s 설명과 함께 %s 타임스탬프로 되돌렸습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 370
msgid ""
"Successive connections will be redirected to the servers in a round-robin "
"manner with connections from the same source being sent to the same gateway."
" This 'sticky connection' will exist as long as there are states that refer "
"to this connection. Once the states expire, so will the sticky connection. "
"Further connections from that host will be redirected to the next gateway in"
" the round-robin."
msgstr ""
"연속적인 연결은 동일한 소스의 연결이 동일한 게이트웨이로 전송되는 라운드 로빈 방식으로 서버로 리디렉션됩니다. 이 '스티키 연결'은 이 "
"연결을 참조하는 상태가 있는 한 존재합니다. 상태가 만료되면 스틱 연결도 만료됩니다. 해당 호스트의 추가 연결은 라운드 로빈의 다음 "
"게이트웨이로 리디렉션됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 953
msgid "Sudo"
msgstr "스도"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsbgp.volt,
# line: 133
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospf.volt,
# line: 154
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt,
# line: 275
msgid "Summary"
msgstr "요약"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule.php, line: 34
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 78
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 873
msgid "Sun"
msgstr "태양."
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 456
msgid "Superuser group"
msgstr "슈퍼유저 그룹"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line:
# 358
msgid "Support"
msgstr "지지하다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 344
msgid ""
"Support for IPsec Mobile clients is enabled but a Phase1 definition was not "
"found"
msgstr "IPsec Mobile 클라이언트에 대한 지원이 사용되도록 설정되었지만 단계 1 정의를 찾을 수 없습니다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 257
msgid ""
"Supports Cisco EtherChannel. This is a static setup and does not negotiate "
"aggregation with the peer or exchange frames to monitor the link."
msgstr ""
"Cisco EtherChannel을 지원합니다. 이 설정은 정적 설정이며 피어와 집계를 협상하거나 링크를 모니터링하기 위해 프레임을 "
"교환하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 262
msgid ""
"Supports the IEEE 802.3ad Link Aggregation Control Protocol (LACP) and the "
"Marker Protocol. LACP will negotiate a set of aggregable links with the peer"
" in to one or more Link Aggregated Groups. Each LAG is composed of ports of "
"the same speed, set to full-duplex operation. The traffic will be balanced "
"across the ports in the LAG with the greatest total speed, in most cases "
"there will only be one LAG which contains all ports. In the event of changes"
" in physical connectivity, Link Aggregation will quickly converge to a new "
"configuration."
msgstr ""
"IEEE 802.3ad LACP(Link Aggregation Control Protocol) 및 Marker Protocol을 "
"지원합니다. LACP는 피어와 함께 하나 이상의 Link Aggregated Groups로 Aggregated 링크 집합을 협상합니다. "
"각 LAG는 전체 이중 작동으로 설정된 동일한 속도의 포트로 구성됩니다. 총 속도가 가장 빠른 LAG의 포트 간에 트래픽 균형이 "
"조정됩니다. 대부분의 경우 모든 포트를 포함하는 LAG는 하나뿐입니다. 물리적 연결이 변경되는 경우 링크 집계는 새 구성으로 빠르게 "
"수렴됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 336
msgid "Suppress ARP messages"
msgstr "ARP 메시지 억제"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 324
msgid "SureGPS"
msgstr "확실한 GPS"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 480
msgid "Swap file"
msgstr "스왑 파일"
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 236
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화"
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 215
msgid "Synchronize Config to IP"
msgstr "구성을 IP로 동기화"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 320
msgid "Synchronize DHCPv6 including router advertisements."
msgstr "라우터 알림을 포함하여 DHCPv6를 동기화합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 169
msgid "Synchronize Interface"
msgstr "인터페이스 동기화"
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 194
msgid "Synchronize Peer IP"
msgstr "피어 IP 동기화"
# File: /usr/core/src/www/system_hasync.php, line: 156
msgid "Synchronize States"
msgstr "상태 동기화"
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 239
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 244
msgid "Synchronize config to backup"
msgstr "구성을 백업에 동기화"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 281
msgid "Synchronize dashboard widgets."
msgstr "대시보드 위젯을 동기화합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 746
msgid "Synchronize groups"
msgstr "그룹 동기화"
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 750
msgid ""
"Synchronize groups specified by memberOf attribute after login, this option "
"requires to enable read properties. Groups will be extracted from the first "
"CN= section and will only be considered when already existing in OPNsense. "
"Group memberships will be persisted in OPNsense. Use the server test tool to"
" check if memberOf is returned by your LDAP server before enabling."
msgstr ""
"로그인 후 memberOf 특성으로 지정된 그룹 동기화를 수행하려면 이 옵션을 사용하여 읽기 속성을 활성화해야 합니다. 그룹은 첫 번째 "
"CN= 섹션에서 추출되며 OPNsense에 이미 존재하는 경우에만 고려됩니다. 그룹 구성원 자격은 OPNsense에서 유지됩니다. 사용 "
"가능으로 설정하기 전에 서버 테스트 도구를 사용하여 LDAP 서버에서 memberOf가 반환되는지 확인합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc, line: 341
#, php-format
msgid "Synchronize the %s configuration to the other HA host."
msgstr "%s 구성을 다른 HA 호스트와 동기화합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 333
msgid "Synchronize the CARP Virtual IPs to the other HA host."
msgstr "CARP 가상 IP를 다른 HA 호스트와 동기화합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 301
msgid ""
"Synchronize the Certificate Authorities, Certificates, and Certificate "
"Revocation Lists over to the other HA host."
msgstr "인증 기관, 인증서 및 인증서 해지 목록을 다른 HA 호스트에 동기화합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 307
msgid ""
"Synchronize the DHCP Server settings over to the other HA host. This only "
"applies to DHCP for IPv4."
msgstr "DHCP 서버 설정을 다른 HA 호스트와 동기화합니다. 이는 IPv4용 DHCP에만 적용됩니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/pf.inc, line: 216
msgid "Synchronize the NAT rules over to the other HA host."
msgstr "NAT 규칙을 다른 HA 호스트에 동기화합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 339
msgid ""
"Synchronize the Static Route configuration and Gateways to the other HA "
"host."
msgstr "정적 경로 구성 및 게이트웨이를 다른 HA 호스트에 동기화합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/pf.inc, line: 209
msgid "Synchronize the aliases over to the other HA host."
msgstr "별칭을 다른 HA 호스트와 동기화합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 294
msgid ""
"Synchronize the authentication servers (e.g. LDAP, RADIUS) over to the other"
" HA host."
msgstr "인증 서버(예: LDAP, RADIUS)를 다른 HA 호스트에 동기화합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/pf.inc, line: 185
msgid "Synchronize the firewall rules to the other HA host."
msgstr "방화벽 규칙을 다른 HA 호스트와 동기화합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/pf.inc, line: 192
msgid "Synchronize the firewall schedules to the other HA host."
msgstr "방화벽 일정을 다른 HA 호스트와 동기화합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 287
msgid "Synchronize the users and groups over to the other HA host."
msgstr "사용자 및 그룹을 다른 HA 호스트에 동기화합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 364
msgid "Syslog logging"
msgstr "Syslog 로깅"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 111
msgid "Syslog-ng Daemon"
msgstr "Syslog-ng 데몬"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 1065
msgid "System Administrator"
msgstr "시스템 관리자"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 63
msgid "System Configuration Daemon"
msgstr "시스템 구성 데몬"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 93
msgid "System Notifications"
msgstr "시스템 알림"
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_addprivs.php, line: 190
msgid "System Privileges"
msgstr "시스템 권한"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 512
msgid "System Sounds"
msgstr "시스템 사운드"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 363
msgid "System Tunables"
msgstr "시스템 조정 가능"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 522
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 755
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 773
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 791
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 809
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 241
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_passwordmg.php, line: 226
msgid "System defaults"
msgstr "시스템 기본값"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 83
msgid "System routing"
msgstr "시스템 라우팅"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/core.inc, line: 92
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 103
msgid "System tunables"
msgstr "시스템 조정 가능"
# File: /usr/core/src/www/diag_defaults.php, line: 81
msgid ""
"System will be configured as a DHCP server on the default LAN interface"
msgstr "시스템이 기본 LAN 인터페이스에서 DHCP 서버로 구성됩니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 858
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 898
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 875
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 903
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 948
msgid "System: Certificates"
msgstr "시스템: 인증서"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1540
msgid "TCP flags"
msgstr "TCP 플래그"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 552
msgid "TCP port"
msgstr "TCP 포트"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Unbound/stats.volt,
# line: 37
msgid "TCP usage"
msgstr "TCP 사용"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 743
msgid "TCPmssFix"
msgstr "TCPmss 수정"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 943
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 494
msgid "TFTP server"
msgstr "TFTP 서버"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemactivity.volt,
# line: 101
msgid "THR"
msgstr "THR"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemactivity.volt,
# line: 110
msgid "TIME"
msgstr "시간을"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3424
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 279
msgid "TLS Enabled"
msgstr "TLS 사용"
# File:
# /usr/plugins/www/nginx/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Nginx/index.volt,
# line: 131
msgid "TLS Fingerprint (Advanced)"
msgstr "TLS 지문(고급)"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 587
msgid "TOS / DSCP"
msgstr "TOS/DSCP"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 303
msgid "TTL for Host cache entries"
msgstr "호스트 캐시 항목에 대한 TTL"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3327
msgid "TX key"
msgstr "TX 키"
# File: /usr/core/src/www/status_wireless.php, line: 128
msgid "TXSEQ"
msgstr "TXSEQ"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 301
msgid "TXT Comment Support"
msgstr "TXT 댓글 지원"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 227
msgid "Table Checks"
msgstr "테이블 검사"
# File:
# /usr/plugins/net/frr/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsbgp.volt,
# line: 36
msgid "Table Version"
msgstr "테이블 버전"
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 228
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias_util.volt,
# line: 51
msgid "Tables"
msgstr "테이블"
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 451
msgid ""
"Tabs (\\t), newlines (\\n) and carriage returns (\\r) at the beginning or "
"end of the returned results are removed before comparison."
msgstr "반환된 결과의 시작 또는 끝에 있는 탭(\\t), 줄 바꿈(\\n) 및 캐리지 리턴(\\r)은 비교 전에 제거됩니다."
# File: /usr/plugins/net-
# mgmt/telegraf/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Telegraf/general.volt,
# line: 32
msgid "Tags"
msgstr "태그"
# File: /usr/core/src/www/status_openvpn.php, line: 202
msgid "Target Network"
msgstr "대상 네트워크"
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/Filter.php,
# line: 89
msgid "Target address type should match selected TCP/IP protocol version."
msgstr "대상 주소 유형은 선택한 TCP/IP 프로토콜 버전과 일치해야 합니다."
# File: /usr/plugins/sysutils/git-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Git.php, line: 67
msgid "Target branch to push to."
msgstr "푸시할 대상 분기입니다."
# File: /usr/plugins/sysutils/git-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Git.php, line: 60
msgid ""
"Target location, which defined transport protocol, such as "
"ssh://server/project.git or https://server/project.git."
msgstr ""
"ssh://server/project.git 또는 https://server/project.git과 같은 전송 프로토콜을 정의하는 대상 "
"위치."
# File:
# /usr/plugins/net/firewall/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/Filter.php,
# line: 95
msgid "Target ports are only valid for tcp or udp type rules."
msgstr "대상 포트는 tcp 또는 udp 유형 규칙에만 유효합니다."
# File: /usr/plugins/security/etpro-
# telemetry/src/www/widgets/include/proofpoint_et.inc, line: 2
msgid "Telemetry status"
msgstr "원격 측정 상태"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 171
msgid "Template delete failed. Result: "
msgstr "템플릿을 삭제하지 못했습니다. 결과:"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 144
msgid "Template edit failed. Message: "
msgstr "템플릿을 편집하지 못했습니다. 메시지:"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 234
msgid "Template name"
msgstr "템플릿 이름"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_log.volt,
# line: 118
msgid "Template save failed. Message: "
msgstr "템플릿을 저장하지 못했습니다. 메시지:"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/index.volt,
# line: 150
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 258
msgid "Templates"
msgstr "템플릿"
# File: /usr/core/src/www/carp_status.php, line: 138
msgid "Temporarily Disable CARP"
msgstr "일시적으로 CARP 사용 안 함"
# File:
# /usr/plugins/devel/helloworld/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HelloWorld/index.volt,
# line: 67
# File:
# /usr/plugins/sysutils/smart/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Smart/index.volt,
# line: 191
# File: /usr/core/src/www/diag_authentication.php, line: 127
# File: /usr/core/src/www/diag_testport.php, line: 189
msgid "Test"
msgstr "시험"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Monit/Monit.php, line:
# 222
#, php-format
msgid "Test %s with type %s not allowed for this service type"
msgstr "%s 유형의 %s 테스트는 이 서비스 유형에 허용되지 않습니다"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 279
msgid "Test Config"
msgstr "테스트 구성"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 148
msgid "Test Connection"
msgstr "연결 테스트"
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# sso/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/ProxySSO/index.volt, line: 190
msgid "Test Kerberos login"
msgstr "Kerberos 로그인 테스트"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 145
msgid "Test failed, see details."
msgstr "테스트에 실패했습니다. 세부 정보를 참조하십시오."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/actions.volt, line:
# 181
msgid "Test not possible. Failed to talk to firewall backend."
msgstr "테스트할 수 없습니다. 방화벽 백엔드와 통신하지 못했습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_opendns.php, line: 205
msgid "Test result"
msgstr "시험결과"
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 1250
msgid "Test syntax"
msgstr "테스트 구문"
# File: /usr/core/src/www/services_opendns.php, line: 227
msgid "Test/Update"
msgstr "테스트/업데이트"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 1067
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 721
msgid "Text"
msgstr "본문"
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 290
msgid "Text type cannot include quotation marks."
msgstr "텍스트 형식에는 따옴표를 사용할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/crash_reporter.php, line: 195
msgid "Thank you for submitting this crash report."
msgstr "충돌 보고서를 제출해 주셔서 감사합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 116
msgid "That groupname is reserved by the system."
msgstr "해당 그룹 이름은 시스템에 의해 예약되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 283
msgid "That username is reserved by the system."
msgstr "해당 사용자 이름은 시스템에 의해 예약되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 303
msgid ""
"The \"do not use\" option indicates that NTP should not use this server for "
"time, but stats for this server will be collected and displayed."
msgstr "사용 안 함 옵션은 NTP가 이 서버를 시간 동안 사용해서는 안 되지만 이 서버에 대한 통계가 수집되어 표시됨을 나타냅니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 301
msgid ""
"The \"iburst\" option enables faster clock synchronisation on startup at the"
" expense of the peer."
msgstr "iburst 옵션은 피어를 희생시키면서 시작 시 더 빠른 클럭 동기화를 가능하게 한다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 299
msgid ""
"The \"prefer\" option indicates that NTP should favor the use of this server"
" more than all others."
msgstr "기본 설정 옵션은 NTP가 다른 모든 옵션보다 이 서버의 사용을 더 선호해야 함을 나타냅니다."
# File: /usr/plugins/www/web-proxy-
# useracl/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/ProxyUserACL/Api/SettingsController.php,
# line: 341
#, php-format
msgid "The %s %s does not exist"
msgstr "%s %s이(가) 존재하지 않습니다"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1711
#, php-format
msgid "The %s configuration has been changed."
msgstr "%s 구성이 변경되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 512
#, php-format
msgid ""
"The %sSSL certificate manager%s can be used to create or import certificates"
" if required."
msgstr "필요한 경우 %s SSL 인증서 관리자 %s을(를) 사용하여 인증서를 생성하거나 가져올 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 415
msgid ""
"The 1:1 mapping will only be used for connections to or from the specified "
"destination."
msgstr "1:1 매핑은 지정된 대상과의 연결에만 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 217
#, php-format
msgid "The API key \"%s\" was successfully removed."
msgstr "%s API 키가 제거되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 85
msgid "The Aliases Hostname Resolve Interval value must be an integer."
msgstr "별칭 호스트 이름 확인 간격 값은 정수여야 합니다."
# File: /usr/plugins/sysutils/nextcloud-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Nextcloud.php, line: 58
msgid ""
"The Base URL to Nextcloud without trailing slash. For example: "
"https://cloud.example.com"
msgstr "후행 슬래시가 없는 다음 클라우드에 대한 기본 URL입니다. 예: https://cloud.example.com"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 632
msgid ""
"The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with a "
"static IP configuration. Please disable the DHCP Server service on this "
"interface first, then change the interface configuration."
msgstr ""
"DHCP 서버는 이 인터페이스에서 활성화되어 있으며 정적 IP 구성에서만 사용할 수 있습니다. 먼저 이 인터페이스에서 DHCP 서버 "
"서비스를 사용하지 않도록 설정한 다음 인터페이스 구성을 변경하십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 657
#, php-format
msgid "The DHCP override file \"%s\" does not exist."
msgstr "%s DHCP 재정의 파일이 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 248
#, php-format
msgid "The DHCP range cannot overlap any static DHCP mappings."
msgstr "DHCP 범위는 정적 DHCP 매핑과 겹칠 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 789
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 442
msgid ""
"The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the "
"semicolon character as separator."
msgstr "DHCP 서버는 선택적으로 도메인 검색 목록을 제공할 수 있습니다. 세미콜론 문자를 구분 기호로 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 635
msgid ""
"The DHCPv6 Server is active on this interface and it can be used only with a"
" static IPv6 configuration. Please disable the DHCPv6 Server service on this"
" interface first, then change the interface configuration."
msgstr ""
"DHCPv6 서버는 이 인터페이스에서 활성화되어 있으며 정적 IPv6 구성에서만 사용할 수 있습니다. 먼저 이 인터페이스에서 DHCPv6"
" 서버 서비스를 사용하지 않도록 설정한 다음 인터페이스 구성을 변경하십시오."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 705
#, php-format
msgid "The DHCPv6 override file \"%s\" does not exist."
msgstr "DHCPv6 재정의 파일 \"%s\"이(가) 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_relay.php, line: 109
msgid ""
"The DHCPv6 server is currently enabled. Cannot enable the DHCPv6 relay while"
" the DHCPv6 server is enabled on any interface."
msgstr ""
"DHCPv6 서버가 현재 사용하도록 설정되어 있습니다. DHCPv6 서버가 인터페이스에서 사용하도록 설정되어 있는 동안에는 DHCPv6 "
"릴레이를 사용하도록 설정할 수 없습니다."
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 79
msgid "The DNS update TTL must be an integer."
msgstr "DNS 업데이트 TTL은 정수여야 합니다."
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 76
msgid "The DNS update host name contains invalid characters."
msgstr "DNS 업데이트 호스트 이름에 잘못된 문자가 포함되어 있습니다."
# File: /usr/plugins/dns/rfc2136/src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 82
msgid "The DNS update key name contains invalid characters."
msgstr "DNS 업데이트 키 이름에 잘못된 문자가 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 205
msgid "The Dnsmasq configuration has been changed."
msgstr "Dnsmasq 구성이 변경되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 76
msgid "The Firewall Adaptive End value must be an integer."
msgstr "방화벽 적응형 끝 값은 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 73
msgid "The Firewall Adaptive Start value must be an integer."
msgstr "방화벽 적응형 시작 값은 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 70
msgid "The Firewall Adaptive values must be set together."
msgstr "방화벽 적응 값을 함께 설정해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 82
msgid "The Firewall Maximum Frags value must be an integer."
msgstr "방화벽 최대 조각 수 값은 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 79
msgid "The Firewall Maximum States value must be an integer."
msgstr "방화벽 최대 상태 값은 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 88
msgid "The Firewall Maximum Table Entries value must be an integer."
msgstr "방화벽 최대 테이블 항목 값은 정수여야 합니다."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 336
msgid ""
"The HAProxy service may not be able to start due to critical errors. Run "
"syntax check for further details or review the changes in the "
"%sConfiguration Diff%s."
msgstr ""
"심각한 오류로 인해 HAProxy 서비스를 시작하지 못할 수 있습니다. 구문 검사를 실행하여 자세한 내용을 확인하거나 %s 구성 "
"차이%s의 변경 사항을 검토하십시오."
# File:
# /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt,
# line: 481
msgid ""
"The HAProxy service may not be able to start due to critical errors. Try "
"anyway?"
msgstr "심각한 오류로 인해 HAProxy 서비스를 시작하지 못할 수 있습니다. 그래도 해볼까요?"
# File: /usr/core/src/etc/inc/auth.inc, line: 173
#, php-format
msgid ""
"The HTTP_REFERER \"%s\" does not match the predefined settings. You can "
"disable this check if needed under System: Settings: Administration."
msgstr ""
"HTTP_REFERRER %s이(가) 미리 정의된 설정과 일치하지 않습니다. 시스템에서 필요한 경우 이 검사를 비활성화할 수 있습니다: "
"설정: 행정부."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 140
msgid "The Hostname contains invalid characters."
msgstr "호스트 이름에 잘못된 문자가 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 163
#, php-format
msgid "The IP address must lie in the %s subnet."
msgstr "IP 주소는 %s 서브넷에 있어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 105
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 314
msgid "The IPsec tunnel configuration has been changed"
msgstr "IPsec 터널 구성이 변경되었습니다"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/key_pairs.volt,
# line: 92
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IPsec/tunnels.volt,
# line: 211
msgid "The IPsec tunnel configuration has been changed."
msgstr "IPsec 터널 구성이 변경되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 154
#, php-format
msgid "The IPv4 gateway address \"%s\" can not be used as an IPv6 gateway."
msgstr "IPv4 게이트웨이 주소 \"%s\"을(를) IPv6 게이트웨이로 사용할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 163
#, php-format
msgid "The IPv4 monitor address \"%s\" can not be used on an IPv6 gateway."
msgstr "IPv4 모니터 주소 %s은(는) IPv6 게이트웨이에서 사용할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 151
#, php-format
msgid "The IPv6 gateway address \"%s\" cannot be used as an IPv4 gateway."
msgstr "IPv6 게이트웨이 주소 \"%s\"을(를) IPv4 게이트웨이로 사용할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 160
#, php-format
msgid "The IPv6 monitor address \"%s\" can not be used on an IPv4 gateway."
msgstr "IPv6 모니터 주소 %s은(는) IPv4 게이트웨이에서 사용할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 187
#, php-format
msgid "The MRU for %s must be greater than 576 bytes."
msgstr "%s의 MRU는 576바이트보다 커야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 893
msgid "The MSS must be greater than 576 bytes."
msgstr "MSS는 576바이트보다 커야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 184
#, php-format
msgid "The MTU for %s must be greater than 576 bytes."
msgstr "%s의 MTU는 576바이트보다 커야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 866
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 134
#, php-format
msgid "The MTU must be greater than %s bytes and less than %s."
msgstr "MTU는 %s바이트보다 크고 %s보다 작아야 합니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 145
msgid "The MX contains invalid characters."
msgstr "MX에 잘못된 문자가 있습니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Monit/index.volt, line:
# 243
msgid "The Monit configuration has been changed"
msgstr "Monit 구성이 변경되었습니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat.php, line: 311
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_npt.php, line: 210
msgid "The NAT configuration has been changed"
msgstr "NAT 구성이 변경되었습니다"
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_1to1.php, line: 264
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_out.php, line: 269
msgid "The NAT configuration has been changed."
msgstr "NAT 구성이 변경되었습니다."
# File: /usr/plugins/security/tor/src/etc/inc/plugins.inc.d/tor.inc, line: 53
msgid "The Onion Router"
msgstr "Onion 라우터"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 246
msgid "The P1 lifetime must be an integer."
msgstr "P1 수명은 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 380
msgid "The P2 lifetime must be an integer."
msgstr "P2 수명은 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 452
msgid ""
"The Packet length is the number of bytes of each packet that will be "
"captured. Default value is 0, which will capture the entire frame regardless"
" of its size."
msgstr "패킷 길이는 캡처할 각 패킷의 바이트 수입니다. 기본값은 0이며, 크기에 관계없이 전체 프레임을 캡처합니다."
# File:
# /usr/plugins/mail/rspamd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Rspamd/index.volt,
# line: 98
msgid ""
"The Redis plugin is configured to use but it is not installed. Please "
"install it via %sSystem > Firmware > Plugins%s."
msgstr ""
"Redis 플러그인이 사용하도록 구성되었지만 설치되지 않았습니다. %s System > Firmware > Plugins%s를 통해 "
"설치해주세요."
# File:
# /usr/plugins/net/relayd/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Relayd/index.volt,
# line: 221
msgid "The Relayd configuration has been changed"
msgstr "Relayd 구성이 변경되었습니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 329
msgid "The Server Bridge DHCP range is invalid (start higher than end)."
msgstr "서버 브리지 DHCP 범위가 잘못되었습니다(끝보다 높게 시작)."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 163
msgid "The Service name contains invalid characters."
msgstr "서비스 이름에 잘못된 문자가 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 304
#, php-format
msgid ""
"The Source IP address %s Address Family differs from the destination %s."
msgstr "원본 IP 주소 %s 주소 패밀리가 대상 %s과(와) 다릅니다."
# File: /usr/plugins/dns/dyndns/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 152
msgid "The TTL value needs to be a valid integer number."
msgstr "TTL 값은 올바른 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 186
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 193
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_overrides.php, line: 136
msgid "The Unbound configuration has been changed."
msgstr "Unbound 구성이 변경되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip.php, line: 243
msgid "The VIP configuration has been changed."
msgstr "VIP 구성이 변경되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 67
msgid "The VLAN priority must be an integer between 0 and 7."
msgstr "VLAN 우선 순위는 0에서 7 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_vlan_edit.php, line: 63
msgid "The VLAN tag must be an integer between 1 and 4094."
msgstr "VLAN 태그는 1에서 4094 사이의 정수여야 합니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/accounts.volt, line:
# 346
msgid ""
"The account will be %sregistered automatically%s at the chosen CA. The CA "
"will then associate new certificates to the selected account."
msgstr "계정은 선택한 CA에 %s 자동으로 등록됩니다. 그러면 CA가 선택한 계정에 새 인증서를 연결합니다."
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/settings.volt, line:
# 73
msgid ""
"The acme-client service may not be able to start due to critical errors. Try"
" anyway?"
msgstr "심각한 오류로 인해 ACME-client 서비스를 시작하지 못할 수 있습니다. 그래도 해볼까요?"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2135
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2671
msgid ""
"The advanced mode does not provide any default values, you will need to fill"
" out any values you would like to use."
msgstr "고급 모드에서는 기본값을 제공하지 않으므로 사용할 값을 입력해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 254
msgid "The alert interval needs to be a numeric value."
msgstr "경고 간격은 숫자 값이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 256
msgid "The alert interval needs to be positive."
msgstr "경고 간격은 양수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 84
msgid ""
"The alias IP address family has to match the family of the remote peer "
"address."
msgstr "별칭 IP 주소 패밀리는 원격 피어 주소 패밀리와 일치해야 합니다."
# File: /usr/plugins/sysutils/nextcloud-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Nextcloud.php, line: 72
msgid "The app password which has been generated for you"
msgstr "당신을 위해 생성된 앱 비밀번호"
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 190
msgid "The backup firewall is not accessible (check user credentials)."
msgstr "백업 방화벽에 액세스할 수 없습니다(사용자 자격 증명 확인)."
# File: /usr/core/src/www/status_habackup.php, line: 187
msgid "The backup firewall is not accessible or not configured."
msgstr "백업 방화벽에 액세스할 수 없거나 구성되지 않았습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 278
msgid "The bandwidth limit must be a positive numeric value."
msgstr "대역폭 제한은 양수 값이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 180
#, php-format
msgid "The bandwidth value for %s must be an integer."
msgstr "%s의 대역폭 값은 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2134
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2670
msgid ""
"The basic mode auto-configures DHCP using default values and optional user "
"input."
msgstr "기본 모드는 기본값과 선택적 사용자 입력을 사용하여 DHCP를 자동으로 구성합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 195
#, php-format
msgid "The certificate association \"%s\" was successfully removed."
msgstr "%s 인증서 연결이 제거되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 479
msgid "The certificate modulus does not match the signing request modulus."
msgstr "인증서 모듈러스가 서명 요청 모듈러스와 일치하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/guiconfig.inc, line: 297
#, php-format
msgid ""
"The changes have been applied successfully, remember to update your backup "
"server in %sSystem: High availablity: status%s"
msgstr "변경 사항이 성공적으로 적용되었습니다. %s 시스템에서 백업 서버를 업데이트해야 합니다: 고가용성: 상태 %s"
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/IPsec/Api/LegacySubsystemController.php,
# line: 66
# File: /usr/core/src/www/guiconfig.inc, line: 302
msgid "The changes have been applied successfully."
msgstr "변경 사항이 적용되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 784
msgid "The ciphers to encrypt the connection"
msgstr "연결을 암호화할 암호"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 234
msgid "The configuration area has been restored."
msgstr "구성 영역이 복원되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 203
msgid "The configuration could not be restored (file upload error)."
msgstr "구성을 복원할 수 없습니다(파일 업로드 오류)."
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 256
msgid "The configuration could not be restored."
msgstr "구성을 복원할 수 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2136
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2672
msgid ""
"The configuration file override mode may point to a fully customised file on"
" the system instead."
msgstr "구성 파일 재정의 모드는 대신 시스템의 전체 사용자 지정 파일을 가리킬 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 254
msgid "The configuration has been restored."
msgstr "구성이 복원되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 326
msgid "The configured system nameservers will be used to forward queries to."
msgstr "구성된 시스템 이름 서버는 쿼리를 에 전달하는 데 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 390
msgid ""
"The correct format for each DUID type is as follows, all entries to be in "
"hex format \"xx\" separated by a colon."
msgstr "각 DUID 유형의 올바른 형식은 다음과 같습니다. 모든 항목은 콜론으로 구분된 16진수 형식 \"xx\"여야 합니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php,
# line: 275
msgid "The current package configuration is invalid."
msgstr "현재 패키지 구성이 잘못되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 260
msgid "The data length needs to be a numeric value."
msgstr "데이터 길이는 숫자 값이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 262
msgid "The data length needs to be positive."
msgstr "데이터 길이는 양수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 270
msgid ""
"The default domain name to use for DHCP lease registration. If empty, the "
"system domain is used."
msgstr "DHCP 임대 등록에 사용할 기본 도메인 이름입니다. 비어 있으면 시스템 도메인이 사용됩니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 819
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 612
msgid "The default is 0 seconds (no delay)."
msgstr "기본값은 0초(지연 없음)입니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 799
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 452
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 592
msgid "The default is 7200 seconds."
msgstr "기본값은 7200초입니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 809
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 462
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 602
msgid "The default is 86400 seconds."
msgstr "기본값은 86400초입니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 770
msgid ""
"The default is to use the IP on this interface of the firewall as the "
"gateway, if a valid (online) gateway has been configured under "
"System->Gateways. Specify an alternate gateway here if this is not the "
"correct gateway for your network. Type \"none\" for no gateway assignment."
msgstr ""
"시스템 -> 게이트웨이에서 유효한 (온라인) 게이트웨이가 구성된 경우 방화벽의 이 인터페이스에 있는 IP를 게이트웨이로 사용하는 것이 "
"기본입니다. 네트워크에 적합한 게이트웨이가 아닌 경우 여기에 대체 게이트웨이를 지정하십시오. 게이트웨이가 할당되지 않은 경우 "
"\"none\"을 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 422
msgid ""
"The default is to use the IP on this interface of the firewall as the "
"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct "
"gateway for your network. Type \"none\" for no gateway assignment."
msgstr ""
"기본적으로 방화벽의 이 인터페이스에 있는 IP를 게이트웨이로 사용합니다. 네트워크에 적합한 게이트웨이가 아닌 경우 여기에 대체 "
"게이트웨이를 지정하십시오. 게이트웨이가 할당되지 않은 경우 \"none\"을 입력합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 436
msgid ""
"The default is to use the domain name of this system as the DNSSL option in "
"Router Advertisements. You may optionally specify one or multiple domain(s) "
"here. Use the semicolon character as separator."
msgstr ""
"기본적으로 이 시스템의 도메인 이름을 라우터 알림의 DNSSL 옵션으로 사용합니다. 여기서 선택적으로 하나 이상의 도메인을 지정할 수 "
"있습니다. 세미콜론 문자를 구분 기호로 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 780
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 433
msgid ""
"The default is to use the domain name of this system as the default domain "
"name provided by DHCP. You may specify an alternate domain name here."
msgstr ""
"기본값은 이 시스템의 도메인 이름을 DHCP에서 제공하는 기본 도메인 이름으로 사용하는 것입니다. 여기서 대체 도메인 이름을 지정할 수 "
"있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 582
msgid ""
"The default is to use the domain name of this system as the domain search "
"list option provided by DHCPv6. You may optionally specify one or multiple "
"domain(s) here. Use the semicolon character as separator. The first domain "
"in this list will also be used for DNS registration of DHCP static mappings "
"(if enabled)."
msgstr ""
"기본적으로 이 시스템의 도메인 이름을 DHCPv6에서 제공하는 도메인 검색 목록 옵션으로 사용합니다. 여기서 선택적으로 하나 이상의 "
"도메인을 지정할 수 있습니다. 세미콜론 문자를 구분 기호로 사용합니다. 이 목록의 첫 번째 도메인은 DHCP 정적 매핑의 DNS 등록에도"
" 사용됩니다(활성화된 경우)."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 188
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 187
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 178
msgid "The default lease time must be at least 60 seconds."
msgstr "기본 임대 시간은 60초 이상이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 521
msgid ""
"The default option (unchecked) matches states regardless of the interface, "
"which is in most setups the best choice."
msgstr "기본 옵션(선택 해제됨)은 인터페이스에 관계없이 상태와 일치하며, 대부분의 설정에서 최상의 선택입니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 63
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 79
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 83
msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'."
msgstr "도메인에는 a-z, 0-9, '-' 및 '.' 문자만 포함할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 285
msgid ""
"The domain name to use for DHCP hostname registration. If empty, the default"
" system domain is used. Note that all DHCP leases will be assigned to the "
"same domain. If this is undesired, static DHCP lease registration is able to"
" provide coherent mappings."
msgstr ""
"DHCP 호스트 이름 등록에 사용할 도메인 이름입니다. 비어 있으면 기본 시스템 도메인이 사용됩니다. 모든 DHCP 임대는 동일한 "
"도메인에 할당됩니다. 이것이 원하지 않는 경우 정적 DHCP 임대 등록을 통해 일관된 매핑을 제공할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 199
msgid "The email provided in a subjectAltName contains invalid characters."
msgstr "제목에 제공된 전자 메일AltName에 잘못된 문자가 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/guiconfig.inc, line: 162
#, php-format
msgid "The field %s contains invalid characters."
msgstr "%s 필드에 잘못된 문자가 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/guiconfig.inc, line: 178
#, php-format
msgid "The field %s is required."
msgstr "%s 필드는 필수입니다."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 326
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 329
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 582
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 585
#, php-format
msgid "The field '%s' contains invalid characters."
msgstr "'%s' 필드에 잘못된 문자가 포함되어 있습니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn.inc, line: 304
#, php-format
msgid "The field '%s' must contain a valid port, ranging from 0 to 65535."
msgstr "'%s' 필드에는 0에서 65535 사이의 유효한 포트가 포함되어 있어야 합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 513
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 295
msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric."
msgstr "'동시 연결' 필드는 숫자여야 합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 486
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 141
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 260
msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr "'DNS 서버 #1' 필드에 올바른 IP 주소가 포함되어 있어야 합니다"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 489
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 144
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 263
msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr "'DNS 서버 #2' 필드에 올바른 IP 주소가 포함되어 있어야 합니다"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 492
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 147
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 266
msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IP address"
msgstr "'DNS 서버 #3' 필드에 올바른 IP 주소가 포함되어 있어야 합니다"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 495
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 150
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 269
msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IP address"
msgstr "'DNS 서버 #4' 필드에 올바른 IP 주소가 포함되어 있어야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 322
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 578
msgid ""
"The field 'Distinguished name Common Name' contains invalid characters."
msgstr "'공통 이름' 필드에 잘못된 문자가 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_camanager.php, line: 318
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 573
msgid ""
"The field 'Distinguished name Email Address' contains invalid characters."
msgstr "'식별자 이름 전자 메일 주소' 필드에 잘못된 문자가 포함되어 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 216
msgid ""
"The field 'Local port' must contain a valid port, ranging from 0 to 65535."
msgstr "'로컬 포트' 필드에는 0에서 65535 사이의 유효한 포트가 포함되어 있어야 합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 499
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 156
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 273
msgid "The field 'NTP Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr "'NTP Server #1' 필드에 올바른 IP 주소가 포함되어 있어야 합니다"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 502
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 159
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 276
msgid "The field 'NTP Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr "'NTP Server #2' 필드에 올바른 IP 주소가 포함되어 있어야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 254
msgid ""
"The field 'Proxy host or address' must contain a valid IP address or domain "
"name."
msgstr "'프록시 호스트 또는 주소' 필드에는 올바른 IP 주소 또는 도메인 이름이 포함되어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 257
msgid ""
"The field 'Proxy port' must contain a valid port, ranging from 0 to 65535."
msgstr "'프록시 포트' 필드는 0에서 65535 사이의 유효한 포트를 포함해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 232
msgid ""
"The field 'Server host or address' must contain a valid IP address or domain"
" name."
msgstr "'서버 호스트 또는 주소' 필드에는 올바른 IP 주소 또는 도메인 이름이 포함되어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 235
msgid ""
"The field 'Server port' must contain a valid port, ranging from 0 to 65535."
msgstr "'서버 포트' 필드에는 0에서 65535 사이의 유효한 포트가 포함되어 있어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 283
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 248
msgid "The field 'Shared Key' does not appear to be valid"
msgstr "'공유 키' 필드가 올바르지 않은 것 같습니다"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 481
msgid "The field 'TLS Authentication Key' does not appear to be valid."
msgstr "'TLS 인증 키' 필드가 올바르지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 289
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 255
msgid "The field 'TLS Shared Key' does not appear to be valid"
msgstr "'TLS 공유 키' 필드가 올바르지 않은 것 같습니다"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 506
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 166
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 281
msgid "The field 'WINS Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr "'WINS Server #1' 필드에 올바른 IP 주소가 포함되어 있어야 합니다"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc.d/openvpn/wizard.inc, line: 509
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 169
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 284
msgid "The field 'WINS Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr "'WINS Server #2' 필드에 올바른 IP 주소가 포함되어 있어야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/guiconfig.inc, line: 264
#, php-format
msgid ""
"The firewall has globally been disabled and configured rules are currently "
"not enforced. It can be enabled in the %sFirewall/NAT%s settings."
msgstr ""
"방화벽이 전체적으로 비활성화되었으며 구성된 규칙이 현재 적용되지 않습니다. %s 방화벽/NAT %s 설정에서 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 584
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub.php, line: 227
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups.php, line: 117
msgid ""
"The firewall rule configuration has been changed.<br />You must apply the "
"changes in order for them to take effect."
msgstr "방화벽 규칙 구성이 변경되었습니다.<br />변경사항을 적용해야 변경사항을 적용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_sysctl.php, line: 190
msgid ""
"The firewall tunables have changed. You must apply the configuration to take"
" affect."
msgstr "방화벽 조정 가능 항목이 변경되었습니다. 적용하려면 구성을 적용해야 합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 227
msgid ""
"The firewall will download all firmware sets and reboot multiple times for "
"this upgrade. All operating system files and packages will be reinstalled as"
" a consequence. This may take several minutes to complete."
msgstr ""
"방화벽은 이 업그레이드를 위해 모든 펌웨어 세트를 다운로드하고 여러 번 재부팅합니다. 따라서 모든 운영 체제 파일 및 패키지가 다시 "
"설치됩니다. 완료하는 데 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/fw_states.volt,
# line: 184
msgid ""
"The firewall will normally leave the state tables intact when changing "
"rules."
msgstr "방화벽은 일반적으로 규칙을 변경할 때 상태 테이블을 그대로 유지합니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 225
msgid "The firewall will reboot directly after this firmware update."
msgstr "이 펌웨어 업데이트 후 방화벽이 바로 재부팅됩니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt,
# line: 182
msgid "The firewall will reboot directly after this set reinstall."
msgstr "이 세트를 다시 설치한 후 방화벽이 바로 재부팅됩니다."
# File: /usr/core/src/www/guiconfig.inc, line: 190
msgid "The following input errors were detected:"
msgstr "다음 입력 오류가 탐지되었습니다:"
# File: /usr/plugins/security/acme-
# client/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/AcmeClient/certificates.volt,
# line: 466
msgid ""
"The following principles apply when managing certificates with this plugin:"
msgstr "이 플러그인으로 인증서를 관리할 때는 다음과 같은 원칙이 적용됩니다:"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 332
msgid ""
"The frequency of updating the lists of IP addresses that are reserved (but "
"not RFC 1918) or not yet assigned by IANA."
msgstr "예약되었거나(RFC 1918은 아님) IANA에 의해 아직 할당되지 않은 IP 주소 목록을 업데이트하는 빈도입니다."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 678
msgid ""
"The frequency that the list will be refreshed, in days + hours, so 1 day and"
" 8 hours means the alias will be refreshed after 32 hours. "
msgstr "목록이 새로 고쳐지는 빈도(일 + 시간)(1일 + 8시간)는 32시간 후에 별칭이 새로 고쳐짐을 의미합니다."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 484
msgid ""
"The frequency that this machine will advertise. 0 usually means master. "
"Otherwise the lowest combination of both values in the cluster determines "
"the master."
msgstr ""
"이 컴퓨터가 보급할 빈도입니다. 0은 일반적으로 마스터를 의미합니다. 그렇지 않으면 클러스터에서 두 값의 가장 낮은 조합이 마스터를 "
"결정합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 184
#, php-format
msgid "The gateway IP address \"%s\" already exists."
msgstr "%s 게이트웨이 IP 주소가 이미 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 98
#, php-format
msgid ""
"The gateway address \"%s\" does not lie within one of the chosen interface's"
" IPv4 subnets."
msgstr "게이트웨이 주소 \"%s\"이(가) 선택한 인터페이스의 IPv4 서브넷 중 하나에 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 128
#, php-format
msgid ""
"The gateway address \"%s\" does not lie within one of the chosen interface's"
" IPv6 subnets."
msgstr "게이트웨이 주소 \"%s\"이(가) 선택한 인터페이스의 IPv6 서브넷 중 하나에 없습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 180
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 178
#, php-format
msgid ""
"The gateway address %s does not lie within the chosen interface's subnet."
msgstr "게이트웨이 주소 %s이(가) 선택한 인터페이스의 서브넷 내에 있지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways.php, line: 275
msgid "The gateway configuration has been changed."
msgstr "게이트웨이 구성이 변경되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups.php, line: 105
#, php-format
msgid ""
"The gateway configuration has been changed.%sYou must apply the changes in "
"order for them to take effect."
msgstr "게이트웨이 구성이 변경되었습니다.%s변경사항을 적용하려면 변경사항을 적용해야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 178
#, php-format
msgid "The gateway name \"%s\" already exists."
msgstr "%s 게이트웨이 이름이 이미 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 97
msgid "The group name contains invalid characters."
msgstr "그룹 이름에 잘못된 문자가 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 101
msgid "The group name is longer than 32 characters."
msgstr "그룹 이름이 32자를 초과합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups_edit.php, line: 68
msgid "The group name shall not be longer than 15 characters."
msgstr "그룹명은 15자 이하여야 한다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_groups_edit.php, line: 72
msgid "The group name shall not end in a digit."
msgstr "그룹 이름은 숫자로 끝나지 않아야 한다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 234
msgid "The high Packet Loss threshold needs to be 100 or less."
msgstr "높은 패킷 손실 임계값은 100 이하여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 230
msgid "The high Packet Loss threshold needs to be a numeric value."
msgstr "높은 패킷 손실 임계값은 숫자 값이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 244
msgid ""
"The high Packet Loss threshold needs to be higher than the low Packet Loss "
"threshold"
msgstr "높은 패킷 손실 임계값은 낮은 패킷 손실 임계값보다 높아야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 232
msgid "The high Packet Loss threshold needs to be positive."
msgstr "높은 패킷 손실 임계값은 양수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 216
msgid "The high latency threshold needs to be a numeric value."
msgstr "높은 지연 시간 임계값은 숫자 값이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 240
msgid ""
"The high latency threshold needs to be higher than the low latency threshold"
msgstr "높은 지연 시간 임계값은 낮은 지연 시간 임계값보다 커야 합니다"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 218
msgid "The high latency threshold needs to be positive."
msgstr "높은 지연 시간 임계값은 양수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 194
# File: /usr/core/src/www/system_authservers.php, line: 197
msgid "The host name contains invalid characters."
msgstr "호스트 이름에 잘못된 문자가 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 112
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 85
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 76
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 79
msgid "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'."
msgstr "호스트 이름에는 A-Z, 0-9 및 '-' 문자만 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 109
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6_edit.php, line: 82
msgid "The hostname cannot end with a hyphen according to RFC952"
msgstr "호스트 이름은 RFC 952에 따라 하이픈으로 끝날 수 없습니다"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 80
msgid "The hostname may only contain the characters a-z, 0-9 and '-'."
msgstr "호스트 이름에는 a-z, 0-9 및 '-' 문자만 사용할 수 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 77
msgid "The identifier contains invalid characters."
msgstr "식별자에 잘못된 문자가 있습니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 844
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 857
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 169
msgid "The idle timeout value must be an integer."
msgstr "유휴 시간 초과 값은 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 239
msgid "The inactivity timeout must be an integer."
msgstr "비활성 시간 제한은 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 169
msgid ""
"The interface here serves as the local address to be used for the GRE "
"tunnel."
msgstr "여기서 인터페이스는 GRE 터널에 사용되는 로컬 주소 역할을 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 191
msgid ""
"The interface here serves as the local address to be used for the gif "
"tunnel."
msgstr "여기서 인터페이스는 gif 터널에 사용되는 로컬 주소 역할을 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_assign.php, line: 180
msgid ""
"The interface is part of a bridge. Please remove it from the bridge to "
"continue"
msgstr "인터페이스는 브리지의 일부입니다. 계속하려면 브리지에서 제거하십시오"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_assign.php, line: 184
msgid ""
"The interface is part of a gif tunnel. Please delete the tunnel to continue"
msgstr "인터페이스는 GIF 터널의 일부입니다. 계속하려면 터널을 삭제하십시오"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_assign.php, line: 182
msgid ""
"The interface is part of a gre tunnel. Please delete the tunnel to continue"
msgstr "인터페이스는 gre 터널의 일부입니다. 계속하려면 터널을 삭제하십시오"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_assign.php, line: 178
msgid ""
"The interface is part of a group. Please remove it from the group to "
"continue"
msgstr "인터페이스가 그룹의 일부입니다. 계속하려면 그룹에서 제거하십시오"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1157
msgid ""
"The interface to which this tap instance will be bridged. This is not done "
"automatically. You must assign this interface and create the bridge "
"separately. This setting controls which existing IP address and subnet mask "
"are used by OpenVPN for the bridge. Setting this to 'none' will cause the "
"Server Bridge DHCP settings below to be ignored."
msgstr ""
"이 탭 인스턴스를 브리지할 인터페이스입니다. 이 작업은 자동으로 수행되지 않습니다. 이 인터페이스를 할당하고 브리지를 별도로 만들어야 "
"합니다. 이 설정은 OpenVPN이 브리지에 사용하는 기존 IP 주소 및 서브넷 마스크를 제어합니다. 이 값을 '없음'으로 설정하면 아래"
" 서버 브리지 DHCP 설정이 무시됩니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 591
msgid ""
"The interfaces selected here will be removed from default autoedge status."
msgstr "여기서 선택한 인터페이스는 기본 자동 에지 상태에서 제거됩니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 766
msgid "The key exchange methods that are used to generate per-connection keys"
msgstr "연결별 키를 생성하는 데 사용되는 키 교환 방법"
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 242
msgid "The keyingtries must be an integer."
msgstr "키 입력 항목은 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 971
msgid "The length of the passphrase should be between 8 and 63 characters."
msgstr "암호 구문의 길이는 8자에서 63자 사이여야 합니다."
# File: /usr/core/src/etc/inc/filter.inc, line: 481
#, php-format
msgid "The line in question reads [%s]: %s"
msgstr "문제의 줄이 [%s](%s): %s(으)로 표시됩니다"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 339
#, php-format
msgid ""
"The local zone type used for the system domain. Type descriptions are "
"available under \"local-zone:\" in the %sunbound.conf(5)%s manual page. The "
"default is 'transparent'."
msgstr ""
"시스템 도메인에 사용되는 로컬 영역 유형입니다. 형식 설명은 %sunbound.conf(5)%s 매뉴얼 페이지의 \"local-"
"zone:\"에서 사용할 수 있습니다. 기본값은 '투명'입니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 74
msgid "The log files have been reset."
msgstr "로그 파일이 재설정되었습니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 274
msgid "The loss interval needs to be a numeric value."
msgstr "손실 간격은 숫자 값이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 276
msgid "The loss interval needs to be positive."
msgstr "손실 간격은 양수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 222
msgid "The low Packet Loss threshold needs to be a numeric value."
msgstr "낮은 패킷 손실 임계값은 숫자 값이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 226
msgid "The low Packet Loss threshold needs to be less than 100."
msgstr "낮은 패킷 손실 임계값은 100보다 작아야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 224
msgid "The low Packet Loss threshold needs to be positive."
msgstr "낮은 패킷 손실 임계값은 양수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 210
msgid "The low latency threshold needs to be a numeric value."
msgstr "낮은 지연 시간 임계값은 숫자 값이어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 212
msgid "The low latency threshold needs to be positive."
msgstr "낮은 지연 시간 임계값은 양수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 250
msgid "The margintime must be an integer."
msgstr "한계 시간은 정수여야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 192
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp_edit.php, line: 190
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 181
msgid ""
"The maximum lease time must be at least 60 seconds and higher than the "
"default lease time."
msgstr "최대 임대 시간은 최소 60초 이상이어야 하며 기본 임대 시간보다 커야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 454
msgid ""
"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
"advertisements from the interface, in seconds."
msgstr "인터페이스에서 요청되지 않은 멀티캐스트 라우터 알림을 보내는 사이에 허용되는 최대 시간(초)입니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 802
msgid "The message authentication codes used to detect traffic modification"
msgstr "트래픽 수정을 감지하는 데 사용되는 메시지 인증 코드"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 445
msgid ""
"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
"advertisements from the interface, in seconds."
msgstr "인터페이스에서 요청되지 않은 멀티캐스트 라우터 알림을 보내는 최소 시간(초)입니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 190
#, php-format
msgid ""
"The monitor IP address \"%s\" is already in use. You must choose a different"
" monitor IP."
msgstr "%s 모니터 IP 주소가 이미 사용 중입니다. 다른 모니터 IP를 선택해야 합니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/FieldTypes/AliasNameField.php,
# line: 83
#, php-format
msgid "The name cannot be the internally reserved keyword \"%s\"."
msgstr "이름은 내부적으로 예약된 키워드 \"%s\"일 수 없습니다."
# File:
# /usr/core/src/opnsense/mvc/app/models/OPNsense/Firewall/FieldTypes/AliasNameField.php,
# line: 89
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 71
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 55
#, php-format
msgid ""
"The name must be less than 32 characters long and may only consist of the "
"following characters: %s"
msgstr "이름은 32자 미만이어야 하며 다음 문자로만 구성될 수 있습니다. %s"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Firewall/alias.volt,
# line: 630
msgid ""
"The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 and"
" _\". Aliases can be nested using this name."
msgstr "별칭 이름은 \"a-z, A-Z, 0-9 및 _\" 문자로만 구성할 수 있습니다. 이 이름을 사용하여 별칭을 중첩할 수 있습니다."
# File: /usr/plugins/sysutils/nextcloud-
# backup/src/opnsense/mvc/app/library/OPNsense/Backup/Nextcloud.php, line: 65
msgid "The name you use for logging into your Nextcloud account"
msgstr "다음 클라우드 계정에 로그인할 때 사용하는 이름"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 246
msgid ""
"The number of incoming TCP buffers to allocate per thread. The default value"
" is 10. If 0 is selected then no TCP queries, from clients, are accepted."
msgstr ""
"스레드당 할당할 들어오는 TCP 버퍼 수입니다. 기본값은 10입니다. 0을 선택하면 클라이언트의 TCP 쿼리가 허용되지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 229
msgid ""
"The number of outgoing TCP buffers to allocate per thread. The default value"
" is 10. If 0 is selected then no TCP queries, to authoritative servers, are "
"done."
msgstr ""
"스레드당 할당할 나가는 TCP 버퍼 수입니다. 기본값은 10입니다. 0을 선택하면 권한 있는 서버에 대한 TCP 쿼리가 수행되지 "
"않습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 263
msgid ""
"The number of queries that every thread will service simultaneously. If more"
" queries arrive that need to be serviced, and no queries can be jostled, "
"then these queries are dropped."
msgstr ""
"모든 스레드가 동시에 처리할 쿼리 수입니다. 서비스가 필요한 쿼리가 더 많이 도착하고 쿼리를 조임할 수 없는 경우 이러한 쿼리는 "
"삭제됩니다."
# File:
# /usr/plugins/net/wol/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Wol/index.volt,
# line: 9
msgid "The packet was not sent due to an error. Please consult the logs."
msgstr "오류로 인해 패킷이 전송되지 않았습니다. 로그를 참조하십시오."
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 148
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager.php, line: 240
# File: /usr/core/src/www/system_usermanager_passwordmg.php, line: 94
msgid "The passwords do not match."
msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
# File: /usr/core/src/www/diag_packet_capture.php, line: 443
msgid ""
"The port can be either the source or destination port. The packet capture "
"will look for this port in either field."
msgstr "포트는 원본 포트 또는 대상 포트일 수 있습니다. 패킷 캡처는 두 필드 중 하나에서 이 포트를 찾습니다."
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 231
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 213
msgid ""
"The port used for responding to DNS queries. It should normally be left "
"blank unless another service needs to bind to TCP/UDP port 53."
msgstr ""
"DNS 쿼리에 응답하는 데 사용되는 포트입니다. 다른 서비스가 TCP/UDP 포트 53에 바인딩해야 하는 경우를 제외하고는 일반적으로 "
"비워 두어야 합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_misc.php, line: 397
msgid ""
"The powerd utility monitors the system state and sets various power control "
"options accordingly. It offers four modes (maximum, minimum, adaptive and "
"hiadaptive) that can be individually selected while on AC power or "
"batteries. The modes maximum, minimum, adaptive and hiadaptive may be "
"abbreviated max, min, adp, hadp. Maximum mode chooses the highest "
"performance values. Minimum mode selects the lowest performance values to "
"get the most power savings. Adaptive mode attempts to strike a balance by "
"degrading performance when the system appears idle and increasing it when "
"the system is busy. It offers a good balance between a small performance "
"loss for greatly increased power savings. Hiadaptive mode is alike adaptive "
"mode, but tuned for systems where performance and interactivity are more "
"important than power consumption. It raises frequency faster, drops slower "
"and keeps twice lower CPU load."
msgstr ""
"powerd 유틸리티는 시스템 상태를 모니터링하고, 다양한 전원 제어 옵션을 설정합니다. AC 전원 또는 배터리로 작동 중일 때 "
"개별적으로 선택할 수 있는 4가지 모드(maximum, minimum, adaptive, hiadaptive)를 제공합니다. "
"maximum, minimum, adaptive, hiadaptive 모드는 각각 max, min, adp, hadp로 축약될 수 "
"있습니다. Maximum 모드는 가장 높은 성능 값을 선택합니다. Minimum 모드는 최소한의 성능 값을 선택하여 최대한의 전력 절약 "
"효과를 얻습니다. Adaptive 모드는 시스템이 대기 상태일 때 성능을 저하시켜 시스템이 사용 중일 때 성능을 향상시키려고 시도합니다."
" 성능 손실이 적고 전력 절약이 큰 균형 잡힌 모드를 제공합니다. Hiadaptive 모드는 adaptive 모드와 유사하지만, 성능과 "
"상호작용이 전력 소비보다 더 중요한 시스템에 맞게 조정됩니다. 빠르게 빈도를 올리고, 느리게 낮추며, 두 배 낮은 CPU 부하를 "
"유지합니다."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 331
msgid ""
"The predefined configurations assume your GPS has already been set to NMEA "
"mode."
msgstr "사전 정의된 구성은 GPS가 이미 NMEA 모드로 설정되어 있다고 가정합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 218
msgid ""
"The priority selected here defines in what order failover and balancing of "
"links will be done. Multiple links of the same priority will balance "
"connections until all links in the priority will be exhausted. If all links "
"in a priority level are exhausted we will use the next available link(s) in "
"the next priority level."
msgstr ""
"여기서 선택한 우선 순위는 링크의 장애 조치 및 균형 조정을 수행할 순서를 정의합니다. 우선 순위가 동일한 여러 링크는 우선 순위의 모든"
" 링크가 소진될 때까지 연결 균형을 조정합니다. 우선 순위 수준의 모든 링크가 소진된 경우 다음 우선 순위 수준에서 사용 가능한 다음 "
"링크를 사용합니다."
# File: /usr/core/src/www/system_certmanager.php, line: 2012
msgid ""
"The private key is not saved and
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment