Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@SFANAVP
Last active August 29, 2015 14:00
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save SFANAVP/11163200 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save SFANAVP/11163200 to your computer and use it in GitHub Desktop.
126
00:06:38,599 --> 00:06:41,357
这里是新闻四台的气象学家强尼·尼比斯
This is channel four meteorologist Johnny Nimbus!
127
00:06:41,358 --> 00:06:45,191
在明天节日盛典的举办地为您带来现场直播
Coming at you live from the sight of tomorrow's holiday spectacular.
128
00:06:45,192 --> 00:06:46,937
现在我旁边这位是皮特·鲁尼
And I'm here alongside Pete Rooney,
129
00:06:46,938 --> 00:06:49,457
斯蒂文波因斯圣诞树灯委员会的主席
the Chairman of the Stevens Point tree lighting committee.
130
00:06:49,458 --> 00:06:53,048
皮特先生 我看到了一棵树 树上却没什么灯啊
Now, Pete, I see a tree, not a lot of lights.
131
00:06:53,049 --> 00:06:56,524
别让我们伸手不见五指啊
Don't leave us in the dark.
132
00:06:56,525 --> 00:06:59,105
经典的小笑话
Classic Nimbus.
133
00:06:59,533 --> 00:07:04,033
但说实话 你到底有什么计划呢
But seriously, what have you got planned?
134
00:07:09,302 --> 00:07:11,974
直播现在开始 还是已经开始了
Are we on the air now, like, now now?
135
00:07:11,975 --> 00:07:13,835
开始了啊
Now?
136
00:07:14,015 --> 00:07:15,815
大家好
Hi.
137
00:07:15,925 --> 00:07:19,292
对 我们现在在5万多观众面前直播
Uh, yeah we're live to over 50,000 viewers.
138
00:07:19,293 --> 00:07:21,304
尽管好多人不是换台就是关电视了
Although I think that number drops every second
139
00:07:21,305 --> 00:07:24,296
你还是像个雪人似的僵站着
you stand there like a frozen snowman.
140
00:07:24,297 --> 00:07:27,858
抱歉 强尼 你好 我是玛蒂·鲁尼 联席主席
Excuse me, Johnny. Hi. I'm Maddie Rooney, co-chair.
141
00:07:27,859 --> 00:07:31,203
明天我绝不会让你的手变成圆滚滚的
And think I could shed some light on that.
143
00:07:33,542 --> 00:07:36,611
经典的笑话啊
Classic Maddie.
144
00:07:36,612 --> 00:07:40,549
我们打算用蜡烛把圣诞树装点一新
So we envision a tree completely lit by candles.
145
00:07:40,550 --> 00:07:43,628
而且起名叫“不插电的圣诞节”
And we call it "Christmas unplugged".
146
00:07:43,629 --> 00:07:46,216
嗯 “不插电的圣诞节”
Hmm. "Christmas unplugged".
147
00:07:46,217 --> 00:07:49,468
去年格里斯伍德一家用激光灯把圣诞树点亮了
Well, last year the Griswold family lit their tree with lasers
148
00:07:49,469 --> 00:07:53,256
之后他们操控小飞机飞过人们头顶 撒下了金箔纸 但是不管怎么说
and then they had a stealth bomber fly over and drop tinsel, but hey...
149
00:07:53,257 --> 00:07:55,659
不是每个人都能做到那么好的
I guess not everybody has to try.
150
00:07:55,660 --> 00:07:58,286
- 所以 - 呃 等一下
- So... - Uh, wait.
151
00:07:58,287 --> 00:08:00,262
我还没说完呢
You didn't let me finish.
152
00:08:00,263 --> 00:08:04,477
我们本来打算按刚才说的做 但是后来改主意了
We were going to do the thing that I just said, but then we changed our
153
00:08:04,478 --> 00:08:10,074
我们要做的更大 更好 更炫目多彩
minds and came up with something bigger and better and more awesome-er.
154
00:08:10,075 --> 00:08:13,411
太好了 这才是观众朋友们愿意听到的
All right. That's what Stevens Point wants to hear.
155
00:08:13,412 --> 00:08:16,314
好的 现在告诉我们一些细节吧 你们具体有什么计划
Come on, give me the deets. What have you got planned?
156
00:08:16,315 --> 00:08:18,955
圣诞快乐
Merry Christmas.
157
00:08:19,663 --> 00:08:22,798
呃 强尼 我觉得我们的总体规划
Well, Johnny, I think we're trying to keep
158
00:08:22,799 --> 00:08:25,643
还是不要这么早透露出来吧
our master plan kind of under wraps right now.
159
00:08:25,644 --> 00:08:29,137
但是我保证鲁尼一家的圣诞树会成为
But I can promise you that the Rooney tree is going to be
160
00:08:29,138 --> 00:08:32,462
斯蒂文波因斯有史以来最大最好的那一棵
the biggest and the best that Stevens Point has ever seen.
161
00:08:32,463 --> 00:08:33,775
哈 咋样
Bam, what?!
162
00:08:33,776 --> 00:08:35,365
哎呀
Oh-ho!
163
00:08:35,366 --> 00:08:37,855
大伙都听见玛蒂怎么说了
All right. You heard it from Maddie Rooney.
164
00:08:37,856 --> 00:08:40,136
期待吧
Boom, zap!
165
00:08:40,204 --> 00:08:44,093
别忘了明晚来到现场欣赏这棵了不起的树哟
So don't forget to come on down tomorrow night and see this amazing tree!
166
00:08:44,094 --> 00:08:45,777
明晚还有大雪
In the snow!
167
00:08:45,778 --> 00:08:50,835
没错 我这个别具一格的气象学家对多普勒雷达
That's right. Rebel meteorologist Johnny Nimbus is ignoring the mega doppler radar,
168
00:08:50,836 --> 00:08:54,211
和气象基站直接无视 就是为了让大家期待
and every other station in town to guarantee you!
169
00:08:54,212 --> 00:08:55,749
一个大雪纷飞的圣诞节
A white Christmas.
170
00:08:55,750 --> 00:08:57,932
报道结束
Nimbus out.
171
00:08:57,933 --> 00:09:00,058
- 干得好 孩子 - 谢谢
- Great job, kid. - Thanks.
173
00:09:02,376 --> 00:09:03,981
我刚才干了什么啊
What did I just do?
174
00:09:03,982 --> 00:09:07,050
我刚夸下海口说要咱超越格里斯伍德一家的飞机表演秀
I just promised that we could top the Griswolds' tinsel flyby.
175
00:09:07,051 --> 00:09:08,916
为什么我会满嘴跑火车啊
Why did I just promise that?
176
00:09:08,917 --> 00:09:13,237
下次该说话的时候就我来应付吧
Next time, just let me do the talking.
177
00:09:14,757 --> 00:09:18,042
Ho ho ho, who wouldn't go?
(圣诞歌曲《Up on the Rooftop》)
178
00:09:18,043 --> 00:09:21,484
Ho ho ho, who wouldn't go?
179
00:09:21,485 --> 00:09:24,413
Up on the housetop click click click.
180
00:09:24,414 --> 00:09:28,149
Down through the chimney with good Saint Nick.
182
00:09:29,317 --> 00:09:32,677
珍妮 这真是太美好了
Jenny, that was so great.
183
00:09:33,186 --> 00:09:36,736
这说明我的一切都来源于你啊 丽芙
That means everything coming from you, Liv.
184
00:09:36,737 --> 00:09:39,408
有了这首二重奏和丽芙的独唱
Well between this duet and Liv's solo,
185
00:09:39,409 --> 00:09:42,700
这将会是有史以来最美好的圣诞点灯仪式了
this is going to be the best tree lighting ceremony ever.
186
00:09:42,701 --> 00:09:46,745
哦 谢谢你 鲁尼太太 你的长笛演奏美妙至极
Oh, thank you, Mrs. Rooney, for your wonderful flute playing.
187
00:09:46,746 --> 00:09:52,206
听起来简直是美好与优雅的完美结合啊
It's like listening to beauty share a hug with Grace.
188
00:09:52,306 --> 00:09:54,192
谢谢你的褒奖 珍妮
Well, thank you, Jenny.
189
00:09:54,193 --> 00:09:57,881
在高中的时候我可是个三面手呢
You know, I was a bit of a triple threat in high school myself.
190
00:09:57,882 --> 00:10:01,942
吹长笛 乐队指挥和护旗手都是我
Flute, baton twirling, and flag spinning.
191
00:10:01,943 --> 00:10:05,183
啦啦队员驾到了
Pep squad in the house.
192
00:10:05,387 --> 00:10:09,160
一旦你掌握了挥旗技巧
Once you've mastered the flag twirl...
193
00:10:09,161 --> 00:10:10,926
就一辈子忘不了了
You never forget.
194
00:10:10,927 --> 00:10:13,421
已经深入到我的骨子里了
It's in my bones.
195
00:10:13,422 --> 00:10:15,853
很好 我现在去准备晚餐
Well, I'm gonna go check on dinner.
196
00:10:15,854 --> 00:10:19,100
你们俩接着练习吧 你的声音真好听
Now you girls keep practicing. You sound great.
197
00:10:19,101 --> 00:10:22,248
只要谁和丽芙唱歌 声音都会很好听的
Aw. Everyone sounds great when they're singing with Liv.
199
00:10:24,638 --> 00:10:27,756
因为你听起来像只垂死的海象乱哼哼
Because you sound like a dying walrus.
201
00:10:29,978 --> 00:10:31,489
你真是嘴甜啊
You are just too sweet.
202
00:10:31,490 --> 00:10:33,313
等下 什么
Wait, what?
203
00:10:33,314 --> 00:10:34,738
听好了 金发妞
Listen up, blondie.
204
00:10:34,739 --> 00:10:38,520
我才不会穿这蠢里吧唧的道具服
I'm making some changes starting with this stupid outfit.
205
00:10:38,521 --> 00:10:42,992
我才是演出的主角 我才应该穿你这套衣服
I'm the star of the show. I should have the cool dress!
206
00:10:42,993 --> 00:10:44,595
Um...
207
00:10:44,596 --> 00:10:48,081
我觉得我才是演出的主角 我可是给树点灯的那个啊
I'm pretty sure I'm the star of the show. I am the one lighting the tree,
208
00:10:48,082 --> 00:10:51,113
哦 同时我才是主演过电视剧集的那个哟
oh, and also I'm the one who had her own hit TV show.
209
00:10:51,114 --> 00:10:56,618
如果你敢把我的名气夺走 我会把你碎尸万段并让你死无葬身之地
If you try to steal my spotlight, I will chew you up and spit you out.
210
00:10:56,619 --> 00:10:59,019
鲁尼太太
Mrs. Rooney.
211
00:11:00,442 --> 00:11:04,526
你能开车送我回家吗 我跟我妈说了今晚要给爷爷读故事书
Could you drive me home? I promised Mommy I'd read to grandpa tonight.
212
00:11:04,527 --> 00:11:06,795
哦 你简直完美到极致啊
Well, you are just too good to be true.
213
00:11:06,796 --> 00:11:09,578
当然了 我刚好要买点东西做晚餐 一起走吧
Sure, I was just gonna get some things for dinner. Let's go.
214
00:11:09,579 --> 00:11:12,143
我先和丽芙拥抱一下
Not before I get a hug from Liv.
216
00:11:13,523 --> 00:11:16,223
你给我小心点
Watch your back.
219
00:11:23,838 --> 00:11:25,016
Oh.
220
00:11:25,017 --> 00:11:28,672
那小姑娘真是个小天使 她还托我带点饼干给你吃
That girl is such an Angel. She insisted that I give you these cookies.
221
00:11:28,673 --> 00:11:32,333
妈 千万别吃
Mom! Don't eat those.
222
00:11:32,661 --> 00:11:37,607
我明白节假日的时候人都有点神魂颠倒的 但你刚才是在干嘛
Now I know we watch our carbs around the holidays, but what was that?
223
00:11:37,608 --> 00:11:39,608
珍妮·肯因是个小魔鬼
Jenny Keene is a monster.
224
00:11:39,609 --> 00:11:40,431
没错
Yeah.
225
00:11:40,432 --> 00:11:43,829
一分钟前还是嘴甜到腻死人
One minute it's "beauty sharing a hug with Grace".
226
00:11:43,830 --> 00:11:48,030
之后就是对我一阵威胁恐吓
And the next it's "watch your back".
227
00:11:49,497 --> 00:11:51,232
亲 这肯定是假的
Honey, that can't be true.
228
00:11:51,233 --> 00:11:53,784
在我开车送她回家的路上 她给我唱了《圣诞节的十二日》
During the ride home, she sang me "the 12 days of Christmas"...
(来自英国的启蒙歌曲,歌词是节日要做的12件事)
229
00:11:53,785 --> 00:11:56,856
赞美了我的鞋子 还帮我付了加油的钱
Complimented my shoes, and offered me gas money.
230
00:11:56,857 --> 00:12:01,091
哈 她是个骗子 你的鞋子丑的吓人
Ha! She's a liar. Your shoes are hideous.
231
00:12:01,092 --> 00:12:02,275
亲爱的
Honey...
232
00:12:02,276 --> 00:12:08,176
想想看 这孩子要和丽芙·鲁尼同台演出该是有多么不安啊
Imagine how scared that little girl must be to share a spotlight with Liv Rooney.
233
00:12:09,002 --> 00:12:12,831
我想你说得对
Yeah. I guess you're right.
234
00:12:12,832 --> 00:12:16,972
被我的名望所掩盖真是刺骨啊
Must be so cold there in my shadow.
235
00:12:17,009 --> 00:12:20,178
看 这就是成为一个导师所要面对的问题
Look, this is what being a mentor is all about.
236
00:12:20,179 --> 00:12:22,895
这小姑娘需要你的指导
That little girl needs your guidance.
237
00:12:22,896 --> 00:12:24,861
我猜不同的人紧张的时候会有不同的表现吧
I guess everybody gets nervous in different ways.
238
00:12:24,862 --> 00:12:26,659
有些人紧张的时候会咬手指甲
You know some people chew their fingernails,
239
00:12:26,660 --> 00:12:29,854
而有些人会变成一个小恶魔
and other people turn into a Demon spawn.
240
00:12:29,855 --> 00:12:31,625
那好 我们来放松一下心情吧
Well, let's cheer ourselves up.
241
00:12:31,626 --> 00:12:36,925
我们可以看你爸在镜头前吓得说不出话的那段新闻
We can watch the clip of your Dad freezing up on the news again.
242
00:12:36,926 --> 00:12:40,766
圣诞快乐
Merry Christmas.
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment