Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@SFANAVP
Last active August 29, 2015 14:02
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save SFANAVP/dfea0cbc92a0521c4385 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save SFANAVP/dfea0cbc92a0521c4385 to your computer and use it in GitHub Desktop.
85
00:03:30,311 --> 00:03:32,445
队员们 都动作快点
Hustle up, b-sharps.
86
00:03:32,479 --> 00:03:35,365
跟你们的新队友 流行歌手奥斯汀·穆恩问声好
Say hi to your new teammate, pop star Austin moon.
87
00:03:35,416 --> 00:03:37,117
- 你好啊 - 你好
- Hey. - Hey.
88
00:03:37,151 --> 00:03:39,119
你好 我叫艾尔
Hi. I'm Elle,
89
00:03:39,153 --> 00:03:40,153
我还没男友呢
and single.
90
00:03:40,171 --> 00:03:43,323
呃 很高兴认识你
Uh, nice to meet you.
91
00:03:43,341 --> 00:03:45,325
你就是奥斯汀·穆恩啊
You're Austin moon.
92
00:03:45,343 --> 00:03:47,427
真不敢相信我在和你说话
I can't believe you're talking to me.
93
00:03:47,461 --> 00:03:48,428
你说什么
Huh?!
93
00:03:48,429 --> 00:03:53,216
(他比一只第一天在课上睡觉的裸羊还要害羞)
94
00:03:53,217 --> 00:03:54,467
Oh.
95
00:03:54,501 --> 00:03:55,518
好吧
Okay.
96
00:03:55,553 --> 00:03:57,270
你好 我是
Hi. I'm...
97
00:03:57,305 --> 00:03:58,521
只想让你知道 我可不是你的粉丝
Just so you know, I'm not a fan.
98
00:03:58,556 --> 00:04:01,224
我讨厌流行音乐 讨厌爆米花
I hate pop music, and popcorn,
99
00:04:01,275 --> 00:04:02,309
讨厌苏打水
and soda pop.
100
00:04:02,343 --> 00:04:03,526
只要听起来差不多的我都讨厌
Anything with a pop in it.
101
00:04:05,346 --> 00:04:07,147
也很高兴认识你
Nice to meet you too?
102
00:04:07,181 --> 00:04:09,316
那是B.B. 她什么都讨厌
That's b.B. She hates everything.
103
00:04:09,350 --> 00:04:10,450
那她怎么在合唱团里呢
Why is she in Glee club?
104
00:04:10,484 --> 00:04:12,485
不加入合唱团是她所讨厌的
She hates not being in Glee club.
105
00:04:14,205 --> 00:04:16,156
奥斯汀将会对我们的合唱团很有帮助
Austin's really gonna help our club.
106
00:04:16,190 --> 00:04:17,290
他身高1米85
He's 6'1",
107
00:04:17,325 --> 00:04:19,492
体重77公斤 能唱5个八度
170, has a five octave range,
108
00:04:19,526 --> 00:04:22,212
仰卧推举的极限是80公斤
and he bench presses 175 pounds.
109
00:04:22,246 --> 00:04:24,464
谢谢了 但这和合唱团有什么关系啊
Thanks, but what does that have to do with Glee club?
110
00:04:24,498 --> 00:04:26,383
他还是个摔跤课教练
He's also the wrestling coach.
111
00:04:26,417 --> 00:04:28,368
他喜欢音乐 还喜欢夹头
He loves music and headlocks.
(夹头是摔跤比赛的常用手法)
112
00:04:30,388 --> 00:04:31,554
你太强壮了
You're so strong.
113
00:04:31,589 --> 00:04:33,506
又太可爱了 我说过我是单身的了么
And cute. Did I mention I was single?
114
00:04:33,540 --> 00:04:34,557
别烦人家了 艾尔
Back off, Elle.
115
00:04:34,592 --> 00:04:36,343
奥斯汀
Austin,
116
00:04:36,377 --> 00:04:37,394
欢迎加入合唱团
welcome to the team.
117
00:04:37,428 --> 00:04:39,095
乐意参与 教练
Happy to be here, coach.
118
00:04:39,146 --> 00:04:40,546
我很喜欢和我的朋友们同台演出
I love performing with my friends.
119
00:04:40,564 --> 00:04:43,216
哼 和你的一部分朋友吧
Hmm. With some of your friends.
120
00:04:46,187 --> 00:04:48,355
好的 现在把排练交给
Okay, I'm gonna turn over rehearsal
121
00:04:48,389 --> 00:04:50,106
我们的队长负责
to our captain.
122
00:04:50,157 --> 00:04:51,391
我们的口号是
What's our motto?
123
00:04:51,409 --> 00:04:54,361
强音 响音 升音
Be strong, be loud, b-sharp!
124
00:04:54,395 --> 00:04:56,279
没听见你的声音 迈尔斯
I didn't hear you, Miles.
125
00:04:56,330 --> 00:04:59,115
强音 响音 升音
Be strong, be loud, b-sharp.
126
00:04:59,166 --> 00:05:01,201
你这毛病以后再说吧
We'll work on that.
127
00:05:01,235 --> 00:05:03,253
好了 各就各位 准备排练《心跳的旋律》
Okay, everybody. Line up for "heart beat. "
128
00:05:03,287 --> 00:05:04,237
噢 奥斯汀
Oh, Austin.
129
00:05:04,255 --> 00:05:05,422
给你看一下你要唱的部分
I'll show you your part.
130
00:05:05,456 --> 00:05:06,539
哦 我早就知道了
Oh, I already know it.
131
00:05:06,573 --> 00:05:08,241
德兹午饭时就把所有动作都教给我了
Dez taught me all the routines during lunch.
132
00:05:08,259 --> 00:05:09,509
他大部分都学会了
He's got most of it down,
133
00:05:09,543 --> 00:05:11,428
但我还是觉得踢踏步
but I still think that a kick-step
134
00:05:11,462 --> 00:05:13,413
相比转一圈还是要好多了
would work better than a twirl.
135
00:05:13,431 --> 00:05:16,266
谢了 德兹 但我才是队长
Thanks, Dez, but I'm the captain
136
00:05:16,300 --> 00:05:17,583
而你压根连队员都不是
and you're not on the team.
137
00:05:17,601 --> 00:05:20,437
你不拖好体育馆的地 难道要我来拖么
You wouldn't want me sweeping up the gym floor, would you?
138
00:05:20,471 --> 00:05:22,138
也许吧
Kind of.
140
00:05:27,228 --> 00:05:29,195
♪ I can get your heart
beat beat ♪
我可以感觉到
141
00:05:29,230 --> 00:05:30,430
♪ beat beating like
你的心跳
142
00:05:30,448 --> 00:05:33,266
♪ I can get your heart
beat beating like that ♪
我能感受到你心跳的旋律
143
00:05:33,284 --> 00:05:36,119
♪ you know you got my heart
beat beat beat beating like ♪
你知道你让我的心跳动不安
144
00:05:36,153 --> 00:05:37,437
♪ oh-oh, oh oh oh
噢-噢,噢 噢 噢
145
00:05:37,455 --> 00:05:40,240
♪ oh-oh, oh-ohh.
噢-噢 噢-噢
146
00:05:41,492 --> 00:05:43,376
好极了 各位
Bravo, people.
147
00:05:43,411 --> 00:05:45,211
棒极了
Bravo.
148
00:05:45,246 --> 00:05:46,496
真是美妙绝伦啊
That was perfect.
149
00:05:46,547 --> 00:05:48,415
太好了 现在总算可以回家了
Great. Now we can go home.
150
00:05:48,449 --> 00:05:51,134
没门 排练才刚开始呢
No way. Rehearsal's just starting.
151
00:05:51,168 --> 00:05:52,335
奥斯汀
Austin,
152
00:05:52,386 --> 00:05:54,554
你的声音很好 只不过下次要多笑笑
you sounded great. Just more smiling next time.
153
00:05:54,588 --> 00:05:56,423
酷 而我觉得我们应该
Cool. And I was thinking we could
154
00:05:56,457 --> 00:05:58,258
在动作上做一些改动
make a few changes to the routine
155
00:05:58,292 --> 00:05:59,392
现在的这个有点过时了
since it's a little old-fashioned.
156
00:06:01,483 --> 00:06:04,000
(哦不 怎么会呢)
157
00:06:05,483 --> 00:06:07,400
过时了
Old-fashioned?
158
00:06:07,435 --> 00:06:10,403
我才不会这么说 用“传统”会更好
I wouldn't call it that. Maybe "traditional,"
159
00:06:10,438 --> 00:06:11,521
这才是裁判想看到的
but that's what judges look for.
160
00:06:11,572 --> 00:06:14,190
这明显是用词不当啊
Okay, bad choice of words.
161
00:06:14,241 --> 00:06:16,309
我的意思是 我们要把气氛带起来
What I meant was, we should rock things up.
162
00:06:16,327 --> 00:06:18,078
不要像现在这么保守
Make it a little edgier.
163
00:06:18,112 --> 00:06:21,481
啊 你的意思是说咱们要摇摇肩扭扭屁股
Oh, you want to add a little shaky-shaky-boom-boom?
164
00:06:23,284 --> 00:06:25,085
算了 我可没这么说
Yeah, that's not what I meant.
165
00:06:25,119 --> 00:06:26,252
没说的话就好了
I hope not.
166
00:06:26,287 --> 00:06:28,204
我可不想再看一遍了
I never want to see that again.
167
00:06:28,255 --> 00:06:30,340
这只是一个想法而已
It was just a thought.
168
00:06:30,374 --> 00:06:31,541
思维要开放一点
Keep your mind open.
169
00:06:31,592 --> 00:06:33,176
相信我吧
Trust me.
170
00:06:33,210 --> 00:06:34,344
我知道我在做什么
I know what I'm doing.
171
00:06:34,378 --> 00:06:37,514
我们绝对不可能输掉比赛的
There's no way we'll lose this competition.
172
00:06:37,548 --> 00:06:39,516
不敢相信 我们居然输掉了比赛
I can't believe we lost that competition.
173
00:06:41,385 --> 00:06:44,137
最重要的是我们参与了啊
But the important thing is that we participated.
174
00:06:44,171 --> 00:06:46,439
只要参与了 我的学分就到手了
That's all I'm required to do to get my credit.
175
00:06:46,474 --> 00:06:48,141
艾丽 麻烦在这儿签个名
Ally, can you initial this?
176
00:06:49,310 --> 00:06:52,112
你们还拿了个奖杯 太棒了
And it's cool that you got a trophy
177
00:06:52,146 --> 00:06:54,230
这就能向你妈证明五年的声乐课
that'll prove to your mom that five years of singing lessons
178
00:06:54,281 --> 00:06:56,116
不是浪费钱
weren't a waste of money.
179
00:06:56,150 --> 00:06:57,517
我要留着它
I'm keeping this.
180
00:06:59,203 --> 00:07:01,354
别这么说 至少我们可以参加区域性比赛了
Hey, at least we qualified for regionals.
181
00:07:01,372 --> 00:07:03,406
下次只要多加点
Next time, we just need to do dance moves
182
00:07:03,457 --> 00:07:04,374
人们熟悉的舞步就好了
people have heard of.
184
00:07:05,493 --> 00:07:07,377
谁会没听说过查尔斯顿舞
Who hasn't heard of the Charleston
(美国20世纪上半叶流行的舞步)
185
00:07:07,411 --> 00:07:09,045
和林迪跳跃呢
and the lindy hop?
(美国20世纪上半叶流行的舞步)
186
00:07:09,079 --> 00:07:10,296
- 我 - 打出生起就没听说过
- Me. - Never in my life.
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment