Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@TomiToivio
Created September 25, 2012 19:42
Show Gist options
  • Save TomiToivio/3783990 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save TomiToivio/3783990 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Statusnet.po
# Translation of StatusNet to Finnish (suomi)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Centerlink
# Author: Crt
# Author: Jaakko
# Author: Josutus
# Author: MJK
# Author: Nike
# Author: Silvonen
# Author: Str4nd
# Author: Tne
# Author: Tomi Toivio
# Author: Wwwwolf
# Author: XTL
msgid ""
msgstr ""
""
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 19:41:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 19:41:18+0000\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (e82dd04); Translate 2012-07-04\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet-0-all\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#
msgctxt "apc-b6451d09da7fa11d4a648e0a2191ac8599bc09f9-Use_the_a_href=\"http_pecl.php."
msgid "Use the <a href=\"http://pecl.php.net/package/apc\">APC</a> variable cache to cache query results."
msgstr "Käytä <a href=\"http://pecl.php.net/package/apc\">APC</a>-muuttujavälimuistia säilyttämään kyselyn tulokset."
#
msgctxt "accountmanager-381018f866eff73bf533e48d68482cdeaac59289-The_Account_Manager_plugin_imp"
msgid "The Account Manager plugin implements the Account Manager specification."
msgstr "Account Manager -liitännäinen toteuttaa Account Manager -määrityksen."
#
msgctxt "activity-40855b00680ef41985db73a8c98a7ab9104306be-a_href=\"_1$s\"_2$s_a_joined_th"
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> joined the group <a href=\"%3$s\">%4$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> liittyi ryhmään <a href=\"%3$s\">%4$s</a>."
#
msgctxt "activity-2e588743c02aa3bf59f370635b8c6d8d41a263ed-a_href=\"_1$s\"_2$s_a_started_f"
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> started following <a href=\"%3$s\">%4$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> alkoi seurata <a href=\"%3$s\">%4$s</a>."
#
msgctxt "activity-659207b8213b261b5487c51998cc78e18a70be87-1$s_(_2$s)_started_following"
msgid "%1$s (%2$s) started following %3$s (%4$s)."
msgstr "%1$s (%2$s) alkoi seurata %3$s (%4$s)."
#
msgctxt "activity-a793ede136ac6c2588f130d39e0cfc4d2af5d3a1-a_href=\"_1$s\"_2$s_a_stopped_f"
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> stopped following <a href=\"%3$s\">%4$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ei enää seuraa <a href=\"%3$s\">%4$s</a>."
#
msgctxt "activity-82b5ee8064f5c92bed0272dda6cf481002e63135-1$s_(_2$s)_stopped_following"
msgid "%1$s (%2$s) stopped following %3$s (%4$s)."
msgstr "%1$s (%2$s) ei enää seuraa %3$s (%4$s)."
#
msgctxt "activity-0ceeeb16af57b6885ec836af959850983ed1e7d6-a_href=\"_1$s\"_2$s_a_liked_a_h"
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> liked <a href=\"%3$s\">%4$s's update</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> piti käyttäjän <a href=\"%3$s\">%4$s päivityksestä</a>."
#
msgctxt "activity-e41403a9a432edc851fbad6d35b482e0fb396d0e-1$s_(_2$s)_liked_3$s's_status"
msgid "%1$s (%2$s) liked %3$s's status (%4$s)."
msgstr "%1$s (%2$s) piti käyttäjän %3$s tilasta (%4$s)."
#
msgctxt "activity-7c6e5503754aa24b070f89a54629f23360a9f120-a_href=\"_1$s\"_2$s_a_stopped_l"
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> stopped liking <a href=\"%3$s\">%4$s's update</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ei enää pidä käyttäjän <a href=\"%3$s\">%4$s päivityksestä</a>."
#
msgctxt "activity-891ca84d160fe4f871bbd73061c90c906063c223-1$s_(_2$s)_stopped_liking_3$s"
msgid "%1$s (%2$s) stopped liking %3$s's status (%4$s)."
msgstr "%1$s (%2$s) ei enää pidä käyttäjän %3$s tilasta (%4$s)."
#
msgctxt "activity-32741911b3d16bbf1ef6883140fd0e3a77796602-1$s_(_2$s)_joined_the_group_3"
msgid "%1$s (%2$s) joined the group %3$s (%4$s)."
msgstr "%1$s (%2$s) liittyi ryhmään %3$s (%4$s)."
#
msgctxt "activity-d8a3b6366935ea025aba115d81c5250b94928414-a_href=\"_1$s\"_2$s_a_left_the"
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> left the group <a href=\"%3$s\">%4$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> lähti ryhmästä <a href=\"%3$s\">%4$s</a>."
#
msgctxt "activity-0ff86299d4016315579383eca0f8249e1237f140-1$s_(_2$s)_left_the_group_3$s"
msgid "%1$s (%2$s) left the group %3$s (%4$s)."
msgstr "%1$s (%2$s) lähti ryhmästä %3$s (%4$s)."
#
msgctxt "activity-0370a9ac0e00bc01c473a3954d3a7b9bf426df27-Emits_notices_when_social_acti"
msgid "Emits notices when social activities happen."
msgstr "Lähettää ilmoituksia sosiaalisista tapahtumista."
#
msgctxt "activityspam-55eab21702e5a4c7520b5083398eda115028490b-Spam"
msgid "Spam"
msgstr "Roskaposti"
#
msgctxt "activityspam-624702656bf8563d092b65e6269cd18578fae09e-Test_notices_against_the_Activ"
msgid "Test notices against the Activity Spam service."
msgstr "Testaa ilmoituksia roskapostipalvelua vastaan."
#
msgctxt "adsense-5c54a7b3d4c0e6227e32f5ae8bfb6fbe61eebc05-AdSense_configuration"
msgid "AdSense configuration"
msgstr "AdSensen asetukset"
#
msgctxt "adsense-ddb218208bc42a75fed0a6554288f61ab2dd1df2-AdSense"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
#
msgctxt "adsense-81a7c5020a59cc94241ecde28c0c225e16f76505-Plugin_to_add_Google_AdSense_t"
msgid "Plugin to add Google AdSense to StatusNet sites."
msgstr "Lisäosa Google AdSensen lisäämiseksi StatusNet-sivuihin."
#
msgctxt "adsense-7c265b486e52765e77500e076fddbd133cb8f042-AdSense"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
#
msgctxt "adsense-aa5c80a53658026feca8bb958c3f17663c495152-AdSense_settings_for_this_Stat"
msgid "AdSense settings for this StatusNet site"
msgstr "AdSense-asetukset tälle StatusNet-sivustolle"
#
msgctxt "adsense-a766cd7ff02c32d23a89caf73a0347a65362252a-Client_ID"
msgid "Client ID"
msgstr "Asiakkaan ID"
#
msgctxt "adsense-a4f53a6ec27139e67f0f753f578a6ad2fd8f81a0-Google_client_ID."
msgid "Google client ID."
msgstr "Google-asiakkaan ID."
#
msgctxt "adsense-fdbccdee31d606c5aab296e9ccdc8a5f74e1ecb7-Ad_script_URL"
msgid "Ad script URL"
msgstr "Mainoksen skriptin URL"
#
msgctxt "adsense-f963e386c3940f7b206f65ffc29241f54856989f-Script_URL_(advanced)."
msgid "Script URL (advanced)."
msgstr "Skriptin URL (kehittynyt)."
#
msgctxt "adsense-06b35524844eb810ac22dfb413c9bab31eb4ac15-Medium_rectangle"
msgid "Medium rectangle"
msgstr "Keskikokoinen suorakulmio"
#
msgctxt "adsense-0de6bfa841f428378cd43ef998ecb04ee510540b-Medium_rectangle_slot_code."
msgid "Medium rectangle slot code."
msgstr "Keskikokoisen suorakulmion koodipaikka."
#
msgctxt "adsense-c158695a64adb40952c1cf9fde78b62bd6147f42-Rectangle"
msgid "Rectangle"
msgstr "Suorakulmio"
#
msgctxt "adsense-59d2e3d6081e63b745f55eddd90b357144d04639-Rectangle_slot_code."
msgid "Rectangle slot code."
msgstr "Suorakulmion koodipaikka."
#. [Wiki] Here is what Google AdSense means by "leaderboard": https://www.google.com/adsense/static/en_US/Leaderboard.html
msgctxt "adsense-0381247a698736fe9930328a814e5263eeff72fd-Leaderboard"
msgid "Leaderboard"
msgstr ""
#
msgctxt "adsense-76e3ffc09c66b65290afc16071239c628b60aac6-Leaderboard_slot_code."
msgid "Leaderboard slot code."
msgstr ""
#. [Wiki] Here is what Google AdSense means by "skyscraper": https://www.google.com/adsense/static/en_US/Skyscraper.html
msgctxt "adsense-4b842ec3492af881a19d51873a4c15a90c3c029f-Skyscraper"
msgid "Skyscraper"
msgstr ""
#
msgctxt "adsense-af84cd89ed8defa0f243c2c39bff02364d86da63-Wide_skyscraper_slot_code."
msgid "Wide skyscraper slot code."
msgstr ""
#
msgctxt "adsense-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#
msgctxt "adsense-5b8e5dcb3020168ff894eac7c512b96eb414602e-Save_AdSense_settings."
msgid "Save AdSense settings."
msgstr "Tallenna AdSense-asetukset."
#
msgctxt "aim-176cd70c9011feaf9f1e59a8ef0c902fde26ec89-Send_me_a_message_to_post_a_no"
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr "Lähetä minulle viesti lähettääksesi päivityksen"
#
msgctxt "aim-e9a076414334963b412d9f777b450cf07dc7b0eb-AIM"
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#
msgctxt "aim-d6f0fab179a448d168432e3cbbec2710ec8a7707-Must_specify_a_user."
msgid "Must specify a user."
msgstr "Käyttäjä pitää määrittää."
#
msgctxt "aim-603894091956deda39c52c5998ae06638dd7f4f3-Must_specify_a_password."
msgid "Must specify a password."
msgstr "Salasana pitää määrittää."
#
msgctxt "aim-a9870894aad7f1535212b93a95dd5e584533b231-The_AIM_plugin_allows_users_to"
msgid "The AIM plugin allows users to send and receive notices over the AIM network."
msgstr "AIM-liitännäisen avulla käyttäjät voivat lähettää ja vastaanottaa päivityksiä AIM-verkoston kautta."
#
msgctxt "anonymousfave-966e5bcb9009a46718bcd3012661de417e444d88-Could_not_update_favorite_tall"
msgid "Could not update favorite tally for notice ID %d."
msgstr ""
#
msgctxt "anonymousfave-468c1bb1b78dde1c621bda9a8e3c8a9f9ef69f1f-Could_not_create_favorite_tall"
msgid "Could not create favorite tally for notice ID %d."
msgstr ""
#
msgctxt "anonymousfave-b6fe8eadff269c14499474e635ac949e2f789c77-Could_not_disfavor_notice!_Ple"
msgid "Could not disfavor notice! Please make sure your browser has cookies enabled."
msgstr ""
#
msgctxt "anonymousfave-07363d7dbc93d7e4d63ece8ac5e72bf52dd64506-There_was_a_problem_with_your"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#
msgctxt "anonymousfave-5bf75fc24d207f80ea4353ada3bc341c7bd7580d-This_notice_is_not_a_favorite!"
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr ""
#
msgctxt "anonymousfave-c78420468ee55c79f0e4c9a46568badc6eae970c-Could_not_delete_favorite."
msgid "Could not delete favorite."
msgstr ""
#
msgctxt "anonymousfave-cb10094b81decc742ca8ff781bba6eccf7dc607e-Add_to_favorites"
msgid "Add to favorites"
msgstr ""
#
msgctxt "anonymousfave-2f8d30b2eaf31eff3b36806ae7c20f463dbb1c0f-Favored"
msgid "Favored"
msgstr ""
#
msgctxt "anonymousfave-f96763c0f204c5a3a362ceb00bcfb6bf8d7b9461-Could_not_create_anonymous_use"
msgid "Could not create anonymous user session."
msgstr ""
#
msgctxt "anonymousfave-9b202e09608f008575c32df3a0855ee198fee032-Allow_anonymous_users_to_favor"
msgid "Allow anonymous users to favorite notices."
msgstr ""
#
msgctxt "anonymousfave-1d97c4603e8718e19416dd6103204f8d27165ee3-Could_not_favor_notice!_Please"
msgid "Could not favor notice! Please make sure your browser has cookies enabled."
msgstr ""
#
msgctxt "anonymousfave-5ae8c1927868a2ade335f1a0f8404c660df3b472-This_notice_is_already_a_favor"
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr ""
#
msgctxt "anonymousfave-daa3df1d5a42b1d287cd4b5599a8d6d7dfbb0a2d-Could_not_create_favorite."
msgid "Could not create favorite."
msgstr ""
#
msgctxt "anonymousfave-f030c76d577ffc4567d3fb6f3e67e9ebab9fe4fb-Disfavor_favorite"
msgid "Disfavor favorite"
msgstr ""
#
msgctxt "apilogger-7bbc112d08dcd95a93ec2f702c0f6b862278f5d9-Allows_random_sampling_of_API"
msgid "Allows random sampling of API requests."
msgstr ""
#
msgctxt "autosandbox-ddc756e7073a745fcfb5479d7135d73207cda829-Automatically_sandboxes_newly"
msgid "Automatically sandboxes newly registered members."
msgstr ""
#
msgctxt "autosandbox-234eacfc05fbcfd77b44f80be6cb210d370a077c-Note_you_will_initially_be_\"sa"
msgid "Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in the public timeline."
msgstr ""
#
msgctxt "autosandbox-a9f97df159dbe59f3bb84fa52c7882bb81d8f710-Note_you_will_initially_be_\"sa"
msgid "Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in the public timeline. Send a message to %s to speed up the unsandboxing process."
msgstr ""
#
msgctxt "autocomplete-e2073a02a7ad4246c8b8428e7f9c6eed2cc6b9c9-The_autocomplete_plugin_adds_a"
msgid "The autocomplete plugin adds autocompletion for @ replies."
msgstr ""
#
msgctxt "autocomplete-1eb0ed20022eaf5a3790baba3d877a858280895c-Access_forbidden."
msgid "Access forbidden."
msgstr ""
#
msgctxt "awesomeness-aad71365d1ea1c1abd7d0fc194bb533ec235822f-The_Awesomeness_plugin_adds_ad"
msgid "The Awesomeness plugin adds additional awesomeness to a StatusNet installation."
msgstr "Awesomeness-liitännäinen lisää ylimääräistä upeutta (awesomeness) StatusNet-asennukseesi."
#
msgctxt "bitlyurl-683361aaaae09ac206c3a0dddace2208463691d2-bit.ly_URL_shortening"
msgid "bit.ly URL shortening"
msgstr ""
#
msgctxt "bitlyurl-df0b3eb32617935eff63207d322dcd672aa2b4af-URL_shortening_with_bit.ly_req"
msgid "URL shortening with bit.ly requires [a bit.ly account and API key](http://bit.ly/a/your_api_key). This verifies that this is an authorized account, and allow you to use bit.ly's tracking features and custom domains."
msgstr ""
#
msgctxt "bitlyurl-8286ea5b7fdb11ccee0862876236edf4e0268d1c-Invalid_login._Maximum_length"
msgid "Invalid login. Maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#
msgctxt "bitlyurl-1d91154cfab3c308b181ce4872206262213df842-Invalid_API_key._Maximum_lengt"
msgid "Invalid API key. Maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#
msgctxt "bitlyurl-5c2d735f4f4761936de7e940cf11a42d3609beb9-Credentials"
msgid "Credentials"
msgstr ""
#
msgctxt "bitlyurl-323daba1813f02a16c0fc1075132d1e414318492-Leave_these_empty_to_use_globa"
msgid "Leave these empty to use global default credentials."
msgstr ""
#
msgctxt "bitlyurl-94fb4546969cf1bb3e0ed1ab1cff60ef833d6c96-If_you_leave_these_empty,_bit."
msgid "If you leave these empty, bit.ly will be unavailable to users."
msgstr ""
#
msgctxt "bitlyurl-68ee364c110a032900740118e24926681c70b88f-Login_name"
msgid "Login name"
msgstr ""
#
msgctxt "bitlyurl-cf678cab87dc1f7d1b95b964f15375e088461679-API_key"
msgid "API key"
msgstr ""
#
msgctxt "bitlyurl-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#
msgctxt "bitlyurl-1437e3781d545e4b17811ad221c7df8ade60c9e1-Save_bit.ly_settings"
msgid "Save bit.ly settings"
msgstr ""
#
msgctxt "bitlyurl-54a5e8061703bef6a92d318b0a3e98d43051dafb-You_must_specify_a_serviceUrl"
msgid "You must specify a serviceUrl for bit.ly URL shortening."
msgstr ""
#
msgctxt "bitlyurl-4bac8ac0c1b38d73219fb01e51bd6cf869b58946-Uses_a_href=\"http_1$s_\"_1$s_a"
msgid "Uses <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a> URL-shortener service."
msgstr ""
#
msgctxt "bitlyurl-903fe3e1f60341a468107b3f26f8675e4cf7f5dd-bit.ly"
msgid "bit.ly"
msgstr "bit.ly"
#
msgctxt "bitlyurl-28556e0e691c618a8edc7ea37be9234d43577421-bit.ly_URL_shortening."
msgid "bit.ly URL shortening."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-db623f4bfd40a893e0c3b04e396929d77142d2fa-Unknown_data_type_for_config_1"
msgid "Unknown data type for config %1$s + %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-d3ce0eaf3fe1502ad65932b525ed4b10298715f0-You_may_not_register_with_home"
msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-632c2caefba209e0e26081dc9ac170191964de3f-You_may_not_register_with_nick"
msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-592ab375b830e7a25dc946439cfcaeca826eb286-You_may_not_use_homepage_\"_s\"."
msgid "You may not use homepage \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-b528a1843d9f172a51432a77bafffcba0ef566a9-You_may_not_use_nickname_\"_s\"."
msgid "You may not use nickname \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-86ac24b93559e61a36c6498eda10e1dffe240ad5-You_may_not_use_URL_\"_s\"_in_no"
msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-dec6bfcd5a02a2b5e2a0f6cc7cea77f300d39162-Keeps_a_blacklist_of_forbidden"
msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-03aeee06284db1ddda59e732f2e89eb66b462106-Blacklist"
msgid "Blacklist"
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-a23daaeb6c40a0c8fbc2f363d865bff938267392-Blacklist_configuration."
msgid "Blacklist configuration."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-e9067768e59eff0417fceea56e0bc3ad795f909a-Add_this_nickname_pattern_to_b"
msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-1df29c4c486862e9f892b26df36ed83e956bbe64-Add_this_homepage_pattern_to_b"
msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-ceb5c407ca1df4c89c9c2c68dcc571de131df036-Users_from_\"_s\"_are_blocked."
msgid "Users from \"%s\" are blocked."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-e763152f571cce8323ed36209dbdbd365049a093-Notices_from_nickname_\"_s\"_are"
msgid "Notices from nickname \"%s\" are disallowed."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-575fd0950270557a24cec3ddd7b388de575b84b9-Cannot_subscribe_to_nickname_\""
msgid "Cannot subscribe to nickname \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-a7d749846c66caf6d713ade63b272ffda532cb04-Blacklist"
msgid "Blacklist"
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-7a243981a6a2411724c26e16bbe7edd0ea0bc46f-Blacklisted_URLs_and_nicknames"
msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-781d9cac24a072a6e338beee9fab842c72b220a9-Nicknames"
msgid "Nicknames"
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-4690d741bb9a84a5d4923c2058fb24cf7c652bf6-Patterns_of_nicknames_to_block"
msgid "Patterns of nicknames to block, one per line."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-01f03837323aab32409bb99c50d6c475179c49df-URLs"
msgid "URLs"
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-d49072ce9d072792ad71ada09e002b66c0957c06-Patterns_of_URLs_to_block,_one"
msgid "Patterns of URLs to block, one per line."
msgstr ""
#
msgctxt "blacklist-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#
msgctxt "blacklist-5914b60ccef2b788bb1c815185fa769d8be92c4c-Save_site_settings."
msgid "Save site settings."
msgstr ""
#
msgctxt "blankad-b37d48875124c91822bd2c60567182368d4166e8-Plugin_for_testing_ad_layout."
msgid "Plugin for testing ad layout."
msgstr "Liitännäinen mainosten asettelun testausta varten."
#
msgctxt "blog-3401b8d095025fc114cbdec6e54abafdd9b7b853-Must_be_logged_in_to_post_a_bl"
msgid "Must be logged in to post a blog entry."
msgstr ""
#
msgctxt "blog-e50e2f043df4fdea9afe1709fde63f6734d3b2fa-Title_required."
msgid "Title required."
msgstr ""
#
msgctxt "blog-83aa44689f0ca1a7b10d7dabbfb6d2caccdf3061-Content_required."
msgid "Content required."
msgstr ""
#
msgctxt "blog-c7935728ae3b5f11457ba8ad5485a85a3c804431-Blog_entry_saved"
msgid "Blog entry saved"
msgstr ""
#
msgctxt "blog-9304c51b68b97e89f56a01da60da326032f0206a-Let_users_write_and_share_long"
msgid "Let users write and share long-form texts."
msgstr ""
#
msgctxt "blog-4d8a6ecfc0e06024debc49c34d61db5bd01bac79-Blog"
msgid "Blog"
msgstr ""
#
msgctxt "blog-d393e8a88b62d2117d463893b60fa845398845df-Too_many_activity_objects."
msgid "Too many activity objects."
msgstr ""
#
msgctxt "blog-7988053a0c126d9bea3f20056064dfc1659d9816-Wrong_type_for_object."
msgid "Wrong type for object."
msgstr ""
#
msgctxt "blog-b153e1f21707fc8f6491c49f3d531ce9059aaefd-Unknown_verb_for_blog_entries."
msgid "Unknown verb for blog entries."
msgstr ""
#
msgctxt "blog-f8028bacf12d83e20b5267e4c49cb8dbf000454c-No_blog_entry_for_notice_s."
msgid "No blog entry for notice %s."
msgstr ""
#
msgctxt "blog-5832ba76613b523ce9acd1728275548a339eaf07-No_such_entry."
msgid "No such entry."
msgstr ""
#
msgctxt "blog-621521f9a8788695ec292cbec54d2792cfdf0a7d-Untitled"
msgid "Untitled"
msgstr ""
#
msgctxt "blog-3f195827f7c2fa2f429359af52688fa3d7f706ff-Title"
msgid "Title"
msgstr ""
#
msgctxt "blog-02200379dc5f64432330c4f252c9a8c067dab3ce-Title_of_the_blog_entry."
msgid "Title of the blog entry."
msgstr ""
#
msgctxt "blog-0cbc4f17d9f331b3885f2fa10befa5bc345d5cbe-Text"
msgid "Text"
msgstr ""
#
msgctxt "blog-9b52b836c583260f8f1938e03be87339fb90747b-Text_of_the_blog_entry."
msgid "Text of the blog entry."
msgstr ""
#
msgctxt "blog-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr ""
#
msgctxt "blogspamnet-008d3ede9184224b401f3338a232a485a0c79e21-Error_from_1$s_2$s"
msgid "Error from %1$s: %2$s"
msgstr ""
#
msgctxt "blogspamnet-a2b3a460057633a3f4feceb0c23ce7c085eb2fb8-Spam_checker_results_s"
msgid "Spam checker results: %s"
msgstr ""
#
msgctxt "blogspamnet-7f5aa62f9b8ce8ba1655b3a60de65ddfd3bd8cc6-Unexpected_response_from_1$s_2"
msgid "Unexpected response from %1$s: %2$s"
msgstr ""
#
msgctxt "blogspamnet-c58af1fd4ca39fb2938aa6acae38425c2c383e3d-Plugin_to_check_submitted_noti"
msgid "Plugin to check submitted notices with blogspam.net."
msgstr "Liitännäinen viestien tarkastamiseen blogspam.net-palvelun avulla."
#
msgctxt "bookmark-6baff1122463a47ff79ca1ec6a078d3a0361b7c6-No_A_tag_in_a_DT_."
msgid "No <A> tag in a <DT>."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-81c52afa65ff24301cbfc1806ecdf47ef97f3a93-Skipping_private_bookmark."
msgid "Skipping private bookmark."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-222445c2c91239a0772c3762ac5c6c6a9297b388-No_such_bookmark."
msgid "No such bookmark."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-1bdb4ab5ce242f000aa869586b2694842cb7000e-1$s's_bookmark_for_\"_2$s\""
msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-770cbe6c899d4549c66ee6be8e2c1f0c3fa48393-Simple_extension_for_supportin"
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-f8aa113e0cfd43fbe44dcab0d05673673bc56ecd-Import_del.icio.us_bookmarks"
msgid "Import del.icio.us bookmarks"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-416913c75d461754411800dfb50f88e0b2eb5daa-Expected_exactly_1_link_rel=re"
msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-2544f1e70c4753901b4988da6f8d1fa3aad9f812-Bookmark_notice_with_the_wrong"
msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-df4d34e4a2ca1ab6bbe11aa9a0e56cc5c81ed19c-Bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-7332ad952769ae9736282bbf7f6b46ae8d471cdc-Bookmark_on_s"
msgid "Bookmark on %s"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-6c615feaa5bbaa5ad307f8184ae20603a71472e9-Bookmark_already_exists."
msgid "Bookmark already exists."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-e810f0136960724b8ebfa1b275caa40d1395d692-\"_1$s\"_2$s_3$s_4$s"
msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-f89b234697aa799f0c77e3d06bc174abb3ee117a-span_class=\"xfolkentry\"_a_cla"
msgid "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> <span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></span>"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-ba1c8f42a49ff1f953c310b66c52d86dc5f5c2a8-URL"
msgid "URL"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-e1562fed201c341ce7bd08b9cd421f3b379222b8-Add"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#
msgctxt "bookmark-97c25ab5b076f76760f74735602c9593bd6c25d2-Unknown_URL."
msgid "Unknown URL."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-71127d69cc7e5bf02589d20d1ae8914243f50d62-Notices_linking_to_s"
msgid "Notices linking to %s"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-7087d410e74be2a283c5286b1c2a157d9e9a649b-Notices_linking_to_1$s,_page_2"
msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-2f107271ebeab1bdb9c5fb65305923229e544483-Only_logged-in_users_can_impor"
msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-62477d126811a70d1c05cc84a1a81100b1633581-You_may_not_restore_your_accou"
msgid "You may not restore your account."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-0dabda1ac88249080488b65aba44152b1c6de0ff-No_uploaded_file."
msgid "No uploaded file."
msgstr "Ei ladattua tiedostoa."
#
msgctxt "bookmark-db34751e9119087d17e8585c91a758ca65c615fc-The_uploaded_file_exceeds_the"
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Ladattu tiedosto ylittää upload_max_filesize-määrittelyn php.ini-tiedostossa."
#
msgctxt "bookmark-1de0a02877a32903017ad0ae5257b40b4e23a7ae-The_uploaded_file_exceeds_the"
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-1598621ac42463e9d5dac7e65899003bdd2f61de-The_uploaded_file_was_only_par"
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-1559bb04b98428ca773c336d601276e9d4ece2c9-Missing_a_temporary_folder."
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Väliaikaiskansio puuttuu."
#
msgctxt "bookmark-38f7065f2f3bd7ca5bfd7a4a33971f8b3b114543-Failed_to_write_file_to_disk."
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Tiedoston kirjoittaminen levylle epäonnistui."
#
msgctxt "bookmark-25caf85aeed8dc17d9201362ec9cff79595446e9-File_upload_stopped_by_extensi"
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-1c976cf1e9636e313dc4045d67c4a58f5558fb0b-System_error_uploading_file."
msgid "System error uploading file."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-a53b78bc531f6a6ab94246926b84b776ebd7445d-No_such_file_\"_s\"."
msgid "No such file \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-c101f68cf925551ba827c75a68b2b495b83a0264-Not_a_regular_file_\"_s\"."
msgid "Not a regular file: \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-9c14b53b0b770bdcc9ea6b679e709ee2887c4694-File_\"_s\"_not_readable."
msgid "File \"%s\" not readable."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-7b654b3fe9c61a62cecdb78242077268a1ff26ce-Bookmarks_have_been_imported."
msgid "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and your profile page."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-e06677129503f8d46bf8182ff6da04e49d40e9fb-Bookmarks_are_being_imported."
msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-f1403b312de6f9426d545a83c9f68ad5bcd0c09d-You_can_upload_a_backed-up_del"
msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-563e34baa955a703739fd6e1d3e1ef8209d79013-Upload"
msgid "Upload"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-6bd0d4f2ec18b854587f97957deeeebf6486b9d5-Upload_the_file."
msgid "Upload the file."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-3f195827f7c2fa2f429359af52688fa3d7f706ff-Title"
msgid "Title"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-72720ab70f79a21d73a5ba2564ca1056e07c5ecc-Notes"
msgid "Notes"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-b57466f7e93f32b0220a9b6591d17e972567b193-Tags"
msgid "Tags"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-75425432d082264f84fb514b8aff96ec439bafc5-Comma-_or_space-separated_list"
msgid "Comma- or space-separated list of tags."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#
msgctxt "bookmark-b1cdcf992a82567d25715382f7b4276c0b93c922-New_bookmark"
msgid "New bookmark"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-0098fa58b7f2ef9b54f9b4dc77387644e64cde66-Must_be_logged_in_to_post_a_bo"
msgid "Must be logged in to post a bookmark."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-b0c813f5d912e091b5a85b5327033c37532aa53a-Bookmark_must_have_a_title."
msgid "Bookmark must have a title."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-92ffaf9ec522e40a9d15199d456e46f35ef22f0d-Bookmark_must_have_an_URL."
msgid "Bookmark must have an URL."
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-2383bada792579944298e1a202b0400e3ddc0ecf-Bookmark_posted"
msgid "Bookmark posted"
msgstr ""
#
msgctxt "bookmark-ea2fcbb35aa8b15526054c0923c4e63208516796-Getting_backup_from_file_\"_s\"."
msgid "Getting backup from file \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "cachelog-61fd380188e36489c15a503a999a7e84611e34dd-Log_reads_and_writes_to_the_ca"
msgid "Log reads and writes to the cache."
msgstr ""
#
msgctxt "casauthentication-ab38a28edf84c693b1e1a48eb39299086b5ebe50-CAS"
msgid "CAS"
msgstr ""
#
msgctxt "casauthentication-2a7de44a86550b9005571479051c69a508fa4ec4-Login_or_register_with_CAS."
msgid "Login or register with CAS."
msgstr ""
#
msgctxt "casauthentication-82e939bc9ca149c01608bfdc708e45554e9c8948-(Have_an_account_with_CAS?_Try"
msgid "(Have an account with CAS? Try our [CAS login](%%action.caslogin%%)!)"
msgstr ""
#
msgctxt "casauthentication-fc4616ef460ff72e1b564108ac414e6fdeaad378-Specifying_a_server_is_require"
msgid "Specifying a server is required."
msgstr ""
#
msgctxt "casauthentication-bbb8be409ddc970e02e101d21a3f4d8218b7022c-Specifying_a_port_is_required."
msgid "Specifying a port is required."
msgstr ""
#
msgctxt "casauthentication-ebc84bdd552d41d802ab5cf637ff7640c52d4ab9-Specifying_a_path_is_required."
msgid "Specifying a path is required."
msgstr ""
#
msgctxt "casauthentication-f407b07d0ee4651217d3a1a5924ee5453501c324-The_CAS_Authentication_plugin"
msgid "The CAS Authentication plugin allows for StatusNet to handle authentication through CAS (Central Authentication Service)."
msgstr ""
#
msgctxt "casauthentication-fbbbfe3331edb0c2ce74bef6f8d5749c52c3017b-Already_logged_in."
msgid "Already logged in."
msgstr ""
#
msgctxt "casauthentication-f4d670b1eb75793729a8fb736def7bfd3abaecd7-Incorrect_username_or_password"
msgid "Incorrect username or password."
msgstr ""
#
msgctxt "casauthentication-e86ec2d9ecea608064cf6d1eed194a173763a5df-Error_setting_user._You_are_pr"
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""
#
msgctxt "clientsideshorten-5ba17b48d4958421c2088013d1ec9ba0ac79f865-ClientSideShorten_causes_the_w"
msgid "ClientSideShorten causes the web interface's notice form to automatically shorten URLs as they entered, and before the notice is submitted."
msgstr ""
#
msgctxt "clientsideshorten-761a17709c20f3767f2624503ede0d15baadfb2c-\"text\"_argument_must_be_specif"
msgid "\"text\" argument must be specified."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "comet-0e17286996a3ae9a65895b5cd4d7bcc0bebf4490-Plugin_to_make_updates_using_C"
msgid "Plugin to make updates using Comet and Bayeux."
msgstr "Liitännäinen reaaliaikaisten päivitysten tekemiseen Comet/Bayeux-yhteyskäytäntöjä käyttäen."
#
msgctxt "directiondetector-9d13f2f728143f6d41fa7376ed613e7d0f716f29-Shows_notices_with_right-to-le"
msgid "Shows notices with right-to-left content in correct direction."
msgstr "Näyttää oikein ilmoitukset, joiden sisältö on kirjoitettu oikealta vasemmalle."
#
msgctxt "directory-573b878500c7ae6989432b05cd8f2004d5fd2368-User_Directory,_page_d"
msgid "User Directory, page %d"
msgstr "Käyttäjähakemisto, sivu %d"
#
msgctxt "directory-d81d7468d409ba157af9e2a95d0bcb240f3d7d1c-User_directory"
msgid "User directory"
msgstr "Käyttäjähakemisto"
#
msgctxt "directory-91e58222a6fdbc9fe801dcff857b61845bfd9289-User_directory_-_s"
msgid "User directory - %s"
msgstr "Käyttäjähakemisto - %s"
#, fuzzy
msgctxt "directory-155f7f00c45cf5584af0c2258dcb489fa0164b93-User_directory_-_1$s,_page_2$d"
msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
msgstr "Käyttäjähakemisto - %s, sivu %d"
#
msgctxt "directory-67474fd60be9a61264736b0f9febfc1be1d22365-Search_for_people_on_site.name"
msgid "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
#
msgctxt "directory-51ef7d4f291b9358121620a0c0f07cfc4206b5fb-Search_site"
msgid "Search site"
msgstr "Haku sivustolta"
#
msgctxt "directory-8c3600f054414dbf2405d784e38931cb536a5df8-Keyword(s)"
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Avainsana(t)"
#
msgctxt "directory-a34ad3f1a5e6d3ea71f03bfb62f5a2dad14c0f91-Search"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#
msgctxt "directory-c33d31ac5f5d70492e38f9a4bf4c6e99680cff04-No_users_starting_with_s"
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Ei käyttäjiä, jotka alkavat %s"
#
msgctxt "directory-0035403387839cb4aaa62a675de42063993cbc37-No_results."
msgid "No results."
msgstr "Ei tuloksia."
#
msgctxt "directory-e1fa1008136e7e43cf1d80e059492c68b55448fa-*_Make_sure_all_words_are_spel"
msgid "* Make sure all words are spelled correctly.\n* Try different keywords.\n* Try more general keywords.\n* Try fewer keywords."
msgstr "* Varmista, että kaikki sanat on kirjoitettu oikein.\n* Yritä eri avainsanoja.\n* Käytä yleisempiä avainsanoja.\n* Yritä pienempää määrää avainsanoja."
#
msgctxt "directory-4be23342829dfdd9cd84dd761fd71f7b0d342c1a-Group_Directory,_page_d"
msgid "Group Directory, page %d"
msgstr "Ryhmähakemisto, sivu %d"
#
msgctxt "directory-f02965c94229b1e4a51cf079771282f532216bd9-Group_directory"
msgid "Group directory"
msgstr "Ryhmähakemisto"
#
msgctxt "directory-b68796098e62c58b0c2dd1319366a0d9395b16ea-Group_directory_-_s"
msgid "Group directory - %s"
msgstr "Ryhmähakemisto - %s"
#
msgctxt "directory-e796889f5aa5bccbfbc6603569edd93ce64fd1d5-Group_directory_-_1$s,_page_2$"
msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
msgstr "Ryhmähakemisto - %1$s, sivu %2$d"
#
msgctxt "directory-4d55cb49e3c93dd25ab4564ef5b4b69ae0b2a5dd-After_you_join_a_group_you_can"
msgid "After you join a group you can send messages to all other members\nusing the syntax \"!groupname\".\n\nBrowse groups, or search for groups by their name, location or topic.\nSeparate the terms by spaces; they must be three characters or more."
msgstr "Kun liityt ryhmään, voit lähettää viestejä kaikille muille ryhmän jäsenille käyttäen syntaksia \"!ryhmän_nimi\".\n\nSelaa ryhmiä tai etsi ryhmiä niiden nimen, sijainnin tai aiheen mukaan.\nLaita välilyönti hakusanojen väliin. Hakusanojen täytyy olla vähintään kolme kirjainta pitkiä."
#
msgctxt "directory-26593ae8f545458050883f21804ef72cc52b439a-Create_a_new_group"
msgid "Create a new group"
msgstr "Luo uusi ryhmä"
#
msgctxt "directory-1bad8f5cd7b3d94aea7868c284948d1737d4805f-Search_groups"
msgid "Search groups"
msgstr "Hae ryhmistä"
#
msgctxt "directory-6d2a357d4a4d1a58c18562eeaadc7f0fae3250a0-No_groups_starting_with_s."
msgid "No groups starting with %s."
msgstr "Ei ryhmää, joka alkaa %s."
#
msgctxt "directory-673c54f7df1210c20a2bd5ee7c3873fd2c0aec90-Directory"
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"
#
msgctxt "directory-e46230045d8853155f57767b26255ab73d87a1ff-User_Directory."
msgid "User Directory."
msgstr "Käyttäjähakemisto."
#
msgctxt "directory-440bd0fd0e50733b35662db2c0464ef4fcef7cf4-Add_a_user_directory."
msgid "Add a user directory."
msgstr "Lisää käyttäjähakemisto."
#
msgctxt "directory-ce2bd99c47588fb943959213b6f03d82eaf77ab9-Nickname"
msgid "Nickname"
msgstr "Nimimerkki"
#
msgctxt "directory-accf40c89baa4fa88e6a7ff11e1f805beecafd3f-Created"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
#
msgctxt "directory-5697fd85adbd13bf85f28712f9a136e80cc8067e-Subscriptions"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilaukset"
#
msgctxt "directory-e94865d46012eb81682e78fe62f4a98fe76300fd-Notices"
msgid "Notices"
msgstr "Päivitykset"
#
msgctxt "directory-1cb449c1126609b4b41e1d87f65f0d7cd19b49b9-Members"
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#
msgctxt "diskcache-39390e9dfe791a3f0099e3df00b5414dcdfd2211-Plugin_to_implement_cache_inte"
msgid "Plugin to implement cache interface with disk files."
msgstr "Liitännäinen joka toteuttaa tiedostopohjaisen välimuistirajapinnan."
#
msgctxt "disqus-9d23947908b957d8fdbcab640f0337140b4e006a-Please_enable_JavaScript_to_vi"
msgid "Please enable JavaScript to view the [comments powered by Disqus](http://disqus.com/?ref_noscript=%s)."
msgstr ""
#
msgctxt "disqus-bbe2343d4d1a9aec49e4269dfc41270c99d4ed6b-Comments_powered_by_\\"
msgid "Comments powered by "
msgstr ""
#. [Wiki] {{Identical|Comment}}
msgctxt "disqus-fce06e20e5f7f74aacccab40b59b75a56c8f7305-Comments"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
#
msgctxt "disqus-e2d656cf8b7ab5debc19a2aa9d65aa6d7ce1497b-Use_a_href=\"http_disqus.com_\""
msgid "Use <a href=\"http://disqus.com/\">Disqus</a> to add commenting to notice pages."
msgstr ""
#
msgctxt "domainstatusnetwork-1d63735a0412d29003c64021badbd50c483892dc-A_plugin_that_maps_a_single_st"
msgid "A plugin that maps a single status_network to an email domain."
msgstr ""
#
msgctxt "domainwhitelist-f8633c010f5292465f3fc13f83e6a3bc5becb62d-Email_address_must_be_in_this"
msgid "Email address must be in this domain: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "domainwhitelist-7a1f0b2becf32bbc0038888448fb00f3266dbd0d-Email_address_must_be_in_one_o"
msgid "Email address must be in one of these domains: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "domainwhitelist-f18a6ea494003f960d41f8f2e611f452d09eb71c-,_\\"
msgid ", "
msgstr ""
#
msgctxt "domainwhitelist-c19fa11a7d78301506c8ab04d198fb37f5c75e80-That_email_address_is_not_allo"
msgid "That email address is not allowed on this site."
msgstr ""
#
msgctxt "domainwhitelist-416b7875533de8ca4d2a1858f554e0720cd8ab08-Confirmation_Required"
msgid "Confirmation Required"
msgstr ""
#
msgctxt "domainwhitelist-2c93c86b2d92f673d96ef88f1114e4d73a028b62-Really_delete_this_invitation?"
msgid "Really delete this invitation?"
msgstr ""
#
msgctxt "domainwhitelist-d98a17312725a3e40d0f7f769a0bd32c11ee2265-Restrict_domains_for_email_use"
msgid "Restrict domains for email users."
msgstr ""
#
msgctxt "domainwhitelist-e8e9cc745353e396eaaeccf046efd7a58c0a1727-Invite_collegues"
msgid "Invite collegues"
msgstr ""
#
msgctxt "domainwhitelist-593c0277c3e6e056dcb1e80a912e64734a2edd82-Personal_message"
msgid "Personal message"
msgstr ""
#
msgctxt "domainwhitelist-25464dae1d0a46fbd9efeee3c454c17e23883525-Optionally_add_a_personal_mess"
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr ""
#
msgctxt "domainwhitelist-425f90ee821ed548d173a3a412b1ae3c60f626e4-Add_another_item"
msgid "Add another item"
msgstr ""
#
msgctxt "domainwhitelist-c64738ef7d7fb3455b2fe1683d6dc6201134dcc4-Send"
msgid "Send"
msgstr ""
#
msgctxt "domainwhitelist-3bd6f22c6895251e66161b3695264a6c74b1fbb9-Send_invitations."
msgid "Send invitations."
msgstr ""
#
msgctxt "echo-f76c3942382cc5b8b9d849b5460fddc46448fa4c-Use_a_href=\"http_aboutecho.com"
msgid "Use <a href=\"http://aboutecho.com/\">Echo</a> to add commenting to notice pages."
msgstr "Lisää kommentointimahdollisuus ilmoitussivulle <a href=\"http://aboutecho.com/\">Echon</a> avulla."
#
msgctxt "emailauthentication-4b1a1ac5473f73cfe378cbe91178d26a8ce8eee4-The_Email_Authentication_plugi"
msgid "The Email Authentication plugin allows users to login using their email address."
msgstr "Sähköpostitodennusliitännäisen avulla käyttäjät voivat kirjautua sisään sähköpostiosoitteellaan."
#
msgctxt "emailregistration-38cbc2b2241ff6e84bd71264abd0b941448e5f11-Registration_not_allowed."
msgid "Registration not allowed."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-5b6e9e101113e18542153629ca75e80309f415ed-Sorry,_only_invited_people_can"
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-b2c20a1ce2dd08334a2fe03e92e710e50a3e72d5-No_confirmation_code."
msgid "No confirmation code."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-3beea3111122bede4e720573bce36d338d06feb3-Invitation_already_used."
msgid "Invitation already used."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-b9385aa89f2e25854f90509cef55ba0963804033-No_such_confirmation_code."
msgid "No such confirmation code."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-5211488f154b45dc9ccdb2a735f7b52c1a58c1cd-Register"
msgid "Register"
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-d43e1af292265dc5b7b32c33fe16b2b1442cf7dd-Complete_registration"
msgid "Complete registration"
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-e8e0b54fefda778beaadaeb5c4b91087545a7352-An_email_was_sent_to_s_to_conf"
msgid "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for instructions."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-622beeaf734d4de14b8ad0faf9b6fa12314bb30f-No_confirmation_thing."
msgid "No confirmation thing."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-539eef87465122d8bb61f6ac31fe25e729eecfc1-You_must_accept_the_terms_of_s"
msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-924977a7c87bedfcfea101f2a5e023cf1c2ba52b-You_must_set_a_password"
msgid "You must set a password"
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-7e4e5372adbb3150cfa10dc5ae4a156484671136-Password_must_be_6_or_more_cha"
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-f7c3cd475924dc45e184f50dd91e9e4da76c740b-Passwords_do_not_match."
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-fc10c8d5a2ed1d3f0fb742c92be840c5be5e421f-Failed_to_register_user."
msgid "Failed to register user."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-40a77e7678d1ed3a5203a68110683bf5f5953d57-Confirm_your_registration_on_s"
msgid "Confirm your registration on %s"
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-024461b5536c4d1f07916c424414565f258d261a-Someone_(probably_you)_has_req"
msgid "Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email address.\nTo confirm the address, click the following URL or copy it into the address bar of your browser.\n%2$s\nIf it was not you, you can safely ignore this message."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-3b71c016a59c7d98b011797896fb790866d4b717-Enter_your_email_address_to_re"
msgid "Enter your email address to register for an account."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-05dc27147f545285e703b4cafec60c88e4328420-E-mail_address"
msgid "E-mail address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#
msgctxt "emailregistration-93b77a7b03293008502d7a8cdf144655d8deba7c-Register"
msgid "Register"
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-abb2ffaa17d15f1c18ea3da114eb89b2d6b8a329-Enter_a_password_to_confirm_yo"
msgid "Enter a password to confirm your new account."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-a1f57b6aca4e638c665684454620437fb53c9705-User_name"
msgid "User name"
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-c94d3175a6560565410511df2cebab9cda96027e-Email_address"
msgid "Email address"
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-8be3c943b1609fffbfc51aad666d0a04adf83c9d-Password"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#
msgctxt "emailregistration-93497baedef44bf19ca92cab33ac244be6f9ad73-6_or_more_characters."
msgid "6 or more characters."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-e0c6e84cf6036997bd6925b17b04a22924a4bc03-Confirm"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#
msgctxt "emailregistration-e0dfc75ed73e0c4e716f94ee34c63ce5fc6464de-Same_as_password_above."
msgid "Same as password above."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-f6e60404f1f277ac64f16226cce07e5b9c4e8c3a-I_agree_to_the_a_href=\"_1$s\"_T"
msgid "I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a href=\"%1$s\">Privacy policy</a> of this site."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-52a147ce5f2798ce811278db7b727cfc9ef9ecee-A_user_with_that_email_address"
msgid "A user with that email address already exists. You can use the <a href=\"%s\">password recovery</a> tool to recover a missing password."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-223d248179425af55c45516ddb7726f7482cdcf2-Not_a_valid_email_address."
msgid "Not a valid email address."
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-365fc2cfdbcf71ca0e230dbe260c784c0e6bc1a4-Welcome_to_s"
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
#
msgctxt "emailregistration-9915df06c1292c259d6a15ebfd123d6e60920857-Use_email_only_for_registratio"
msgid "Use email only for registration."
msgstr ""
#
msgctxt "emailreminder-10ed8d204ae7c0bb2c2b4404b51d565808e8389d-Send_email_reminders_for_vario"
msgid "Send email reminders for various things."
msgstr ""
#
msgctxt "emailreminder-97d8b030afd19f6363f42d210a56b32e4c9db30a-Database_error_inserting_remin"
msgid "Database error inserting reminder record."
msgstr ""
#
msgctxt "emailreminder-1f1ffc5ef60151de2beced03061bb6fa1fc7d165-Reminder_-_please_confirm_your"
msgid "Reminder - please confirm your registration!"
msgstr ""
#
msgctxt "emailreminder-fff44c0466f3aa4f04015f77bc0199d11c26dc11-Second_reminder_-_please_confi"
msgid "Second reminder - please confirm your registration!"
msgstr ""
#
msgctxt "emailreminder-be1ed67ebc40dd2c8e767300debdcb539c9d76a6-Final_reminder_-_please_confir"
msgid "Final reminder - please confirm your registration!"
msgstr ""
#
msgctxt "emailreminder-dd4ae2a0bd93b2b811dde4457c779116e798adb1-Reminder_-_You_have_been_invit"
msgid "Reminder - You have been invited to join %s!"
msgstr ""
#
msgctxt "emailreminder-dd4a3fe67428821a63103da6b219b52bc094d3e0-Final_reminder_-_you_have_been"
msgid "Final reminder - you have been invited to join %s!"
msgstr ""
#
msgctxt "emailsummary-c3d23a7f36862ec6416fb72105206bf5cefde470-Your_latest_updates_from_s"
msgid "Your latest updates from %s"
msgstr ""
#
msgctxt "emailsummary-7584e4f448e9c11ae8e63ffdb4446675af9e55c5-Recent_updates_from_1$s_for_2$"
msgid "Recent updates from %1$s for %2$s:"
msgstr ""
#
msgctxt "emailsummary-e14773c074b05e248b0bf29367133066e6e2d1e8-in_context"
msgid "in context"
msgstr ""
#
msgctxt "emailsummary-c98fb046d0aeae0e59d59f91e75b20c1bc10d5d4-a_href=\"_1$s\"_change_your_ema"
msgid "<a href=\"%1$s\">change your email settings for %2$s</a>"
msgstr ""
#
msgctxt "emailsummary-150a5351ee41896c7719c6eaa6c8df21c954fac5-Send_an_email_summary_of_the_i"
msgid "Send an email summary of the inbox to users."
msgstr ""
#
msgctxt "emailsummary-48437a1aa661151c20540b4d89cfb5ec1db2fb2c-Send_me_a_periodic_summary_of"
msgid "Send me a periodic summary of updates from my network"
msgstr ""
#
msgctxt "event-ef16ce865953ec277c009a154bdd00f045b87072-(0_min)"
msgid "(0 min)"
msgstr ""
#
msgctxt "event-87e577aa461ab40e99b3cd744f2400400943ce7e-(30_min)"
msgid "(30 min)"
msgstr ""
#
msgctxt "event-596d5ee47248113669986506972e23a2ad8fa24c-(1_hour)"
msgid "(1 hour)"
msgstr ""
#
msgctxt "event-8625451468822b129ffda59b1f2db8ef945cfca8-(_.1f_hours)"
msgid "(%.1f hours)"
msgstr ""
#
msgctxt "event-2e072b80e232447737125ec99976680cc8a7bd3d-(_d_hours)"
msgid "(%d hours)"
msgstr ""
#
msgctxt "event-69920cbdc50e6a5e8f11a23501ce31f5582fcc04-Event_already_exists."
msgid "Event already exists."
msgstr ""
#
msgctxt "event-1a375f89e282fd32e9a789ec37a6526dda487de8-\"_1$s\"_2$s_-_3$s_(_4$s)_5$s"
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
msgstr ""
#
msgctxt "event-227f39cbd4e48119229b2cad35ce817ea6ce26cc-span_class=\"vevent\"_span_clas"
msgid "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class=\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7$s</span> </span>"
msgstr ""
#
msgctxt "event-8e2de1e8b1af7cd2b403bd0d27c71332a55ac628-Not_logged_in."
msgid "Not logged in."
msgstr ""
#
msgctxt "event-7bba1c3a51cc7b727087dd3414b028e505991127-Unexpected_form_submission."
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
#
msgctxt "event-f69e8099239b7941fa6f4426d72e3385736e5263-This_action_is_AJAX_only."
msgid "This action is AJAX only."
msgstr ""
#
msgctxt "event-cb3d95179cd1a8552e39173157c610a5f67c1302-No_such_RSVP."
msgid "No such RSVP."
msgstr ""
#
msgctxt "event-8ca9b1aaf2a1c37f99fa59200c5cb752d535a27f-No_such_event."
msgid "No such event."
msgstr ""
#
msgctxt "event-59151c647655104ac24e43ee4a5de77c5c496ba7-1$s's_RSVP_for_\"_2$s\""
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
msgstr ""
#
msgctxt "event-16b748c0a878008d5fcfa7294b534eda4c460485-You_will_attend_this_event."
msgid "You will attend this event."
msgstr ""
#
msgctxt "event-cbf418e23316c67e90e5696c9c4f33badd519e71-You_will_not_attend_this_event"
msgid "You will not attend this event."
msgstr ""
#
msgctxt "event-eccbb2e84295402c18c88dde0d238b6b3250697a-You_might_attend_this_event."
msgid "You might attend this event."
msgstr ""
#
msgctxt "event-08be17603e6624ef0e43fb8c8d30fb8ed74cc6fb-Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#
msgctxt "event-85c4d4883736452e56504da9cf702d278527d3f0-New_RSVP"
msgid "New RSVP"
msgstr ""
#
msgctxt "event-62380fa43618fd8d7a09cfd8645414ed2231075a-You_must_be_logged_in_to_RSVP"
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
msgstr ""
#
msgctxt "event-1b51563eedcdd321a447220989a4088551042b1a-Unknown_submit_value."
msgid "Unknown submit value."
msgstr ""
#
msgctxt "event-23644199d6b6b3fd743fa0366af42d729b302560-Event_saved"
msgid "Event saved"
msgstr ""
#
msgctxt "event-08c0b44dcc44ebc8b7fd82f043ca41612db47889-Cancel_RSVP"
msgid "Cancel RSVP"
msgstr ""
#
msgctxt "event-48ea780f3c3c329d896b5337bcfe840c3ac2b492-Deleted."
msgid "Deleted."
msgstr ""
#
msgctxt "event-91b6c0167fc17643368468a3194addbeae7a8c8f-RSVP"
msgid "RSVP:"
msgstr ""
#
msgctxt "event-e2de18c030c8e21e7bc44245060b1a826f2c606e-Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#
msgctxt "event-68cd6e72fd2c1f267dbcfcbba0c21b8fc95174c1-No"
msgid "No"
msgstr "Ei"
#
msgctxt "event-3824bb54f44a9f8c22c834ac980622f8f8008600-Maybe"
msgid "Maybe"
msgstr "Ehkä"
#
msgctxt "event-3f195827f7c2fa2f429359af52688fa3d7f706ff-Title"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#
msgctxt "event-9fc8ac50d7af04edf1f924afa7f740d080ffcd92-Title_of_the_event."
msgid "Title of the event."
msgstr "Tapahtuman otsikko."
#
msgctxt "event-d482a5fca32f17f97bb40f9fc1ea24e9e1434e03-Start_date"
msgid "Start date"
msgstr ""
#
msgctxt "event-a210e0b2d4385d82031d8d39cd2e80afbb312bae-Date_the_event_starts."
msgid "Date the event starts."
msgstr ""
#
msgctxt "event-298d3c23591338ec9a1444a3117b3221a04cf2aa-Start_time"
msgid "Start time"
msgstr ""
#
msgctxt "event-c746f9a758dddeb85182a6666d2b648c02b67055-Time_the_event_starts_(_s)."
msgid "Time the event starts (%s)."
msgstr ""
#
msgctxt "event-7ec345dcb1a1668a5b99865c7bcef3b826313489-End_date"
msgid "End date"
msgstr ""
#
msgctxt "event-3bf8a6bff01144c90bf5ea502425e4106ad34ad3-Date_the_event_ends."
msgid "Date the event ends."
msgstr ""
#
msgctxt "event-48e6fd507a60f210a898f150942de53bcecb9b03-End_time"
msgid "End time"
msgstr ""
#
msgctxt "event-d9d25532f122604c4234d4b9e6081c7c81bfd8ec-Time_the_event_ends."
msgid "Time the event ends."
msgstr ""
#
msgctxt "event-f53361391ec9e53eaf3abd50e6af0950f2f2a300-Where?"
msgid "Where?"
msgstr ""
#
msgctxt "event-08e0c5b6ed42402beb7a00bcea098f1e6651c068-Event_location."
msgid "Event location."
msgstr ""
#
msgctxt "event-ba1c8f42a49ff1f953c310b66c52d86dc5f5c2a8-URL"
msgid "URL"
msgstr ""
#
msgctxt "event-77e455363b09b40c2689b75a29e4abed49d63ea2-URL_for_more_information."
msgid "URL for more information."
msgstr ""
#
msgctxt "event-2d345842f631b046dad639bd8374c8174834ce1a-Description"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#
msgctxt "event-40c881219ae261cdbc6a979d77911f5929ae2f4f-Description_of_the_event."
msgid "Description of the event."
msgstr "Tapahtuman kuvaus."
#
msgctxt "event-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr ""
#
msgctxt "event-fb75c4f934e34902e2cec5fc9ff53846cd420789-Event_invitations_and_RSVPs."
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr ""
#
msgctxt "event-e506b5e5f01cb1274e2e1f987ae8143103feafb5-Event"
msgid "Event"
msgstr ""
#
msgctxt "event-d393e8a88b62d2117d463893b60fa845398845df-Too_many_activity_objects."
msgid "Too many activity objects."
msgstr ""
#
msgctxt "event-7988053a0c126d9bea3f20056064dfc1659d9816-Wrong_type_for_object."
msgid "Wrong type for object."
msgstr ""
#
msgctxt "event-7a1d6960fe709e069d8236bfd0faef013f54efc8-RSVP_for_unknown_event."
msgid "RSVP for unknown event."
msgstr ""
#
msgctxt "event-c38fac92aa340fba34bcc5aae19b3457ea1cc6c3-Unknown_verb_for_events."
msgid "Unknown verb for events."
msgstr ""
#
msgctxt "event-b916210cd2f40bc6ae699debda3ef1924d5f1af9-Unknown_object_type."
msgid "Unknown object type."
msgstr ""
#
msgctxt "event-e7c624315f35970e175aa6b1af091bf521437de2-Unknown_event_notice."
msgid "Unknown event notice."
msgstr ""
#
msgctxt "event-5f5ef38b2788c0da2b12a38367645504fb67ed74-RSVP_already_exists."
msgid "RSVP already exists."
msgstr ""
#
msgctxt "event-671e9c0a7cb4d028686f65aeb7a07530b991c558-Unknown_verb_\"_s\"."
msgid "Unknown verb \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "event-4090ee58d8ee25d4dd978f63e5fa98723957bd5f-Unknown_code_\"_s\"."
msgid "Unknown code \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "event-95c70dfd02ab2efd4060c46fa4d0c88f6dc69cf3-RSVP_s_does_not_correspond_to"
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
msgstr ""
#
msgctxt "event-81bfc33eb0b9b3577301aaa6b1cfd4d9584888a6-No_profile_with_ID_s."
msgid "No profile with ID %s."
msgstr ""
#
msgctxt "event-dc6b2adf2c67f415273726293690db8a3c04be2b-No_event_with_ID_s."
msgid "No event with ID %s."
msgstr ""
#
msgctxt "event-45cdddbc4176b70fce777ae10fe581bda69c825a-span_class='automatic_event-r"
msgid "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#
msgctxt "event-77945aaae16a8019c531f6fffd040decb1806cb3-span_class='automatic_event-r"
msgid "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#
msgctxt "event-68178d1e30a663150017a70b9fe7d3012ced44cb-span_class='automatic_event-r"
msgid "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
msgstr ""
#
msgctxt "event-ec40f9f2f985c30cf92e627fe2c99c774106d67e-Unknown_response_code_s."
msgid "Unknown response code %s."
msgstr ""
#
msgctxt "event-90969aa4a42e305f99814b8973324ebe0e8b49b9-an_unknown_event"
msgid "an unknown event"
msgstr ""
#
msgctxt "event-38ffd3297a31d98c8137d5825324477b75f48252-1$s_is_attending_2$s."
msgid "%1$s is attending %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "event-4890c895891e2aeb35c1713d5bf212ae8b49a4ae-1$s_is_not_attending_2$s."
msgid "%1$s is not attending %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "event-9da18a8e87a4bde60437f71dc0318f3ecaab9504-1$s_might_attend_2$s."
msgid "%1$s might attend %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "event-e3c86abf63a3c41ac12e29946729f0f4c6bd9066-New_event"
msgid "New event"
msgstr "Uusi tapahtuma"
#
msgctxt "event-8719298eff6c07eb0df777450d51b6e3748c8e81-Must_be_logged_in_to_post_a_ev"
msgid "Must be logged in to post a event."
msgstr ""
#
msgctxt "event-e50e2f043df4fdea9afe1709fde63f6734d3b2fa-Title_required."
msgid "Title required."
msgstr ""
#
msgctxt "event-cac48eea9a03504a4d29646eeed5ef2a2b433667-Start_date_required."
msgid "Start date required."
msgstr ""
#
msgctxt "event-ca8f07348d23e9d6a920fe7e7319f405962fe53a-End_date_required."
msgid "End date required."
msgstr ""
#
msgctxt "event-0f070fa9227024745cd33e887c22d17ed8bfdd99-Could_not_parse_date_\"_s\"."
msgid "Could not parse date \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "event-655767e61442122abf0776749bde15a46ace8a39-Event_must_have_a_title."
msgid "Event must have a title."
msgstr ""
#
msgctxt "event-277f58614d7237d8b807b8a907f232e255da368b-Event_must_have_a_start_time."
msgid "Event must have a start time."
msgstr ""
#
msgctxt "event-4d22d52872f20f06664df95b6e38c74e810adf23-Event_must_have_an_end_time."
msgid "Event must have an end time."
msgstr ""
#
msgctxt "event-37353d3f0ccc9fbb59c877a072410c3a39ef448f-URL_must_be_valid."
msgid "URL must be valid."
msgstr ""
#
msgctxt "event-179578fe1b6b8990d0efc3fb472294bd74fff56d-Time"
msgid "Time:"
msgstr ""
#
msgctxt "event-1bf3994417bef0651abb2f6484952b55978e96ca-Location"
msgid "Location:"
msgstr ""
#
msgctxt "event-9b6f3f0766171c305edc998380e7c5cc141a33d8-Description"
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#
msgctxt "extendedprofile-ed1cde5577fa38b9103328e81534ae67e832364a-Extended_profile_settings"
msgid "Extended profile settings"
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-6ef400b126fb8d1f973a725ac0701313c77c0cc7-You_can_update_your_personal_p"
msgid "You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-07363d7dbc93d7e4d63ece8ac5e72bf52dd64506-There_was_a_problem_with_your"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-7bba1c3a51cc7b727087dd3414b028e505991127-Unexpected_form_submission."
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-3c29d8602f391211a55d0b67209bd0becbce7eab-Details_saved."
msgid "Details saved."
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-1b9d6e3dfeb979b46880775018fa0c0f7d590877-You_must_supply_a_date_for_\"_s"
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-300d863a99c406683c181663c7fc624c74bea96c-Invalid_date_entered_for_\"_1$s"
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-05dcec3f8b514de5929c80ca854c3943fb71bc02-Invalid_URL_s."
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-de68ce88fd28bb0c98c9642c1c94ecc1e74693f4-Could_not_save_profile_details"
msgid "Could not save profile details."
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-70a039130af0285eb4a810ededb2715b88e54983-Invalid_tag_\"_s\"."
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-ac78013aea28fef21014bd36bd44833023cef905-Could_not_save_profile."
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-f4f7399db2ad6f3ae39a177944761440e6d7828c-Could_not_save_tags."
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-b3f111171d2b7e61a3be05551e1549fa696133a5-Edit_extended_profile_settings"
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-5301648dcf6b53cefc9ed52999aaa92d4603cae0-Edit"
msgid "Edit"
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-8e69fe9024645b5d878783d00501141438c32e56-UI_extensions_for_additional_p"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-623585fba8cd4afa46bf3c1c0aed343ac2c01609-More_details..."
msgid "More details..."
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-416b7875533de8ca4d2a1858f554e0720cd8ab08-Confirmation_Required"
msgid "Confirmation Required"
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-2e6d084a7a709fcd8a772d6dc261f7e425654384-Really_delete_this_entry?"
msgid "Really delete this entry?"
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-a1a5d5ad5adc883d56b6d083405d8087d2f8ad8e-(_s)"
msgid "(%s)"
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-7a1994999d181deea68e4304b3346e78f838ecb7-Company"
msgid "Company"
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-952f375412e89ff213a8aca383d18e5691354347-Start"
msgid "Start"
msgstr "Alku"
#
msgctxt "extendedprofile-a2bb9d34b8a1a79665858d354585cf147e0dee4e-End"
msgid "End"
msgstr "Loppu"
#
msgctxt "extendedprofile-4106db67c248ca62ab94a92bf935a9f140d66802-(Current)"
msgid "(Current)"
msgstr "(Nykyinen)"
#
msgctxt "extendedprofile-4fc0e2bc80737d784e6d3f24837950f48732c6ca-Current"
msgid "Current"
msgstr "Nykyinen"
#
msgctxt "extendedprofile-429f9450eaee6957c9b1461227b45d94079f2cac-Institution"
msgid "Institution"
msgstr "Laitos"
#
msgctxt "extendedprofile-41c26b83b688d816cd49d60e0e2c8be032feacea-Degree"
msgid "Degree"
msgstr "Oppiarvo"
#
msgctxt "extendedprofile-55f8ebc805e65b5b71ddafdae390e3be2bcd69af-Description"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#
msgctxt "extendedprofile-425f90ee821ed548d173a3a412b1ae3c60f626e4-Add_another_item"
msgid "Add another item"
msgstr "Lisää uusi kohde"
#
msgctxt "extendedprofile-2b61d8b472011fa89cab6f7e9789809ab531552d-TYPE_s"
msgid "TYPE: %s"
msgstr "TYYPPI: %s"
#
msgctxt "extendedprofile-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#
msgctxt "extendedprofile-4706583df90b4c5fa704a170a2971f85df9bd541-Save_details"
msgid "Save details"
msgstr "Tallenna tiedot"
#
msgctxt "extendedprofile-77064d5265236e0ac252f3fc4a5ba7b274b6a583-Phone"
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
#
msgctxt "extendedprofile-39df43055714d057e70d944573b5127c519645f5-IM"
msgid "IM"
msgstr "Pikaviestin"
#
msgctxt "extendedprofile-2e8a57cc5c472f4ac3b071979a38e80db7e59e87-Website"
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivu"
#
msgctxt "extendedprofile-4631b29c6fb7d6f276e27c04e6613050dbf04fa3-Employer"
msgid "Employer"
msgstr "Työnantaja"
#
msgctxt "extendedprofile-40f07323796692b042288d1472a4fbaa735ffec7-Personal"
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtainen"
#
msgctxt "extendedprofile-eeb692087d629b32f2f1820369d9756d60c5cba8-Full_name"
msgid "Full name"
msgstr "Koko nimi"
#
msgctxt "extendedprofile-768e0c1c69573fb588f61f1308a015c11468e05f-Title"
msgid "Title"
msgstr "Tehtävänimike"
#
msgctxt "extendedprofile-babe3050e2e81dfd87a8ce67264d518cb34aef72-Manager"
msgid "Manager"
msgstr "Esimies"
#
msgctxt "extendedprofile-d219c68101f532de10add2cf42fb9dbeca73d3be-Location"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#
msgctxt "extendedprofile-b31fc969b4889fb445fa3e7d99b845aa2f0d3497-Bio"
msgid "Bio"
msgstr "Tietoja"
#
msgctxt "extendedprofile-848eed0fbd5429f556b2982dec3ea87136e33e44-Tags"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
#
msgctxt "extendedprofile-b37456c4530be810dc040f50da72eda09addfb0a-Contact"
msgid "Contact"
msgstr ""
#
msgctxt "extendedprofile-a6b9d69f57d94a826930e45360e373533bfd130d-Birthday"
msgid "Birthday"
msgstr "Syntymäpäivä"
#
msgctxt "extendedprofile-b22db522aa53666e4b778b9a8b5702d863515d89-Spouse's_name"
msgid "Spouse's name"
msgstr "Puolison nimi"
#
msgctxt "extendedprofile-0aa5bffe02457f03d1aec47c1a82b53013d45ac1-Kids'_names"
msgid "Kids' names"
msgstr "Lasten nimet"
#
msgctxt "extendedprofile-5ebb20aef909225893d08d11fb95080bfc976456-Work_experience"
msgid "Work experience"
msgstr "Työkokemus"
#
msgctxt "extendedprofile-aaf87fe57ae6d323db5496e6e27b7bc55f15827c-Education"
msgid "Education"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-fbbbfe3331edb0c2ce74bef6f8d5749c52c3017b-Already_logged_in."
msgid "Already logged in."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-77482e4e11950e11a8457137b43e9eae4b4db121-Login_with_your_Facebook_Accou"
msgid "Login with your Facebook Account"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-62aa3ae23ee04e30f09ba90a7872c7815b084fc0-Login_with_Facebook"
msgid "Login with Facebook"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-99fdcc19854668367e61181c54648ce0cf6306ff-Login_with_Facebook."
msgid "Login with Facebook."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-4b329763fba94570abc9e029abadd7b503a514f7-Facebook_integration_settings"
msgid "Facebook integration settings"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-5d52cc0d4c5d23bff7cb55eb8e3198eedae96f60-Facebook_integration_settings"
msgid "Facebook integration settings"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-c838c5b175e9fe158cb5f28387bc1b43469c567f-Invalid_Facebook_ID._Maximum_l"
msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-2e2e87a21a60f55dc98bc59a3c83e8d00f93cdee-Invalid_Facebook_secret._Maxim"
msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-38d3b4bec45ac0ab6aa04d4bd3161685cf3aa276-Facebook_application_settings"
msgid "Facebook application settings"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-557031cad0f1b2b54264afc9d96a7aba19827147-Application_ID"
msgid "Application ID"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-6dcb55cca4ebc62a6af727b145af89c6312de056-ID_of_your_Facebook_applicatio"
msgid "ID of your Facebook application."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-f4e7a8740db0b7a0bfd8e63077261475f61fc2a6-Secret"
msgid "Secret"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-8a1a039f7d4beb7c4c3d48e143cbb9a2faf0e301-Application_secret."
msgid "Application secret."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#
msgctxt "facebookbridge-440c009a3be5bb2f8b5b7aa9add6b838189a3a76-Save_Facebook_settings."
msgid "Save Facebook settings."
msgstr "Tallenna Facebook-asetukset."
#
msgctxt "facebookbridge-07363d7dbc93d7e4d63ece8ac5e72bf52dd64506-There_was_a_problem_with_your"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-39250bce34db51eaa3351016dd4659519623bf61-Facebook_settings"
msgid "Facebook settings"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-8655c45b12c43503aeeb8411451e8e9f47510e61-Facebook_settings"
msgid "Facebook settings"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-d61ba93469aaca7ecd3427feff54aae19ab18997-Connected_Facebook_user"
msgid "Connected Facebook user"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-6ba091d2267ecb5bed07803bc82307a24667b9f1-Publish_my_notices_to_Facebook"
msgid "Publish my notices to Facebook."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-fb6fb389aaea416f8603c629a4d8aca8c6da6675-Send_\"@\"_replies_to_Facebook."
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-f23e3520d3682c7ce28f12d90ac92652bdf9128c-Disconnect_my_account_from_Fac"
msgid "Disconnect my account from Facebook"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-54008c7b6ca963eccea8b4c7768144824b55049a-Disconnecting_your_Faceboook_w"
msgid "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set a password](%s) first."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-a2a6c203a48015d7027d4a562bc7cacac901e592-Keep_your_1$s_account_but_disc"
msgid "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s password to log in."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-d19ad8912000fdefe232cfe0b9668a713191adf4-Disconnect"
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-f180fcd0a3439ed931da6fea4d2a6b7d5201e169-There_was_a_problem_saving_you"
msgid "There was a problem saving your sync preferences."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-40660c31beb74fdac874c9e769a3831a03b8c494-Sync_preferences_saved."
msgid "Sync preferences saved."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-2820e3302268d8d27c6560abeaa08298912d66b2-Could_not_delete_link_to_Faceb"
msgid "Could not delete link to Facebook."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-4688258383c8be52debd9a2f23606a7f4ea5532e-You_have_disconnected_from_Fac"
msgid "You have disconnected from Facebook."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-00cbb3fd884f4c28131175a3dfb101a6233bde09-Unable_to_authenticate_you_wit"
msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-702279b387b769c4606607b2ec55ca41cc988f4a-You_must_be_logged_into_Facebo"
msgid "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-874a9ef57bf7b095e1987227f8a74e58982a5414-There_is_already_a_local_accou"
msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-01e682ef71cedbd33b744626ec870dd46f6a2210-You_cannot_register_if_you_do"
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-58bda4c6fb36e7ac4deb2677516f906c4f07c16d-An_unknown_error_has_occurred."
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-00d38d07e03ec862ea1b3f1c44bebcc9a1003cf2-This_is_the_first_time_you_hav"
msgid "This is the first time you have logged into %s so we must connect your Facebook to a local account. You can either create a new local account, or connect with an existing local account."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-244d17e642603c01261ae45f582b912e7543499e-Facebook_Setup"
msgid "Facebook Setup"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-64383c6f06913c6df1b90e4bd8e57f1d51457d76-Connection_options"
msgid "Connection options"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-1c2574b14145598c6fa33cc45425952463977cec-My_text_and_files_are_availabl"
msgid "My text and files are available under %s except this private data: password, email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-a7bff9684e9c4fb2b0187cd81972a1a99249f393-Create_new_account"
msgid "Create new account"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-84f3905c73f0943dd56b4c5dbe015f0f975c30c2-Create_a_new_user_with_this_ni"
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-3a4eaad2fb5628204eb54cb59c8d56baac637f07-New_nickname"
msgid "New nickname"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-2d5af6a79c80b154bef7d5ff52d6db27755e287f-1-64_lowercase_letters_or_numb"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-739b11519d45061bc93f4d38854460ecf67a6429-Create"
msgid "Create"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-b775b749217d4e734ba81e0093a20bbac8185801-Connect_existing_account"
msgid "Connect existing account"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-36e228c1149b4881a4ef91f88f7b2f9b8062d30f-If_you_already_have_an_account"
msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your Facebook."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-03b13d9f66e7f2a94f311a5146c474184f490258-Existing_nickname"
msgid "Existing nickname"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-8be3c943b1609fffbfc51aad666d0a04adf83c9d-Password"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#
msgctxt "facebookbridge-eb508f5905b6f621060e2c063fedb41b040ee0bc-Connect"
msgid "Connect"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-38cbc2b2241ff6e84bd71264abd0b941448e5f11-Registration_not_allowed."
msgid "Registration not allowed."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-d496aefd2dd8e3b02a2ef17a7667c75ba1fd5eca-Not_a_valid_invitation_code."
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-af99c57fac97957951bf39669fd880418730fe8a-Nickname_not_allowed."
msgid "Nickname not allowed."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-b3bd02b41b8e1fa2de777ba31fb092bae01ccce7-Nickname_already_in_use._Try_a"
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-203315113e08f9a4795eb3554c697b31fbabb430-Error_connecting_user_to_Faceb"
msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-0cc909be0f2da4ba1a41bb22abd333ee5d822722-Invalid_username_or_password."
msgid "Invalid username or password."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-a856abf052e84df5d6b7e7f715ec6099d7d8dbdc-Facebook"
msgid "Facebook"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-1ff4d57cf101a4e008e13d29f5a29fa4c2e8ba10-Login_or_register_using_Facebo"
msgid "Login or register using Facebook."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-f9d3e7eac48b95ef478946cae771896e6d216257-Facebook_integration_configura"
msgid "Facebook integration configuration."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-8ee6aa3551d40e2c64214db5ce1aeaa9c1a40220-Facebook_settings."
msgid "Facebook settings."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-e0f8d6d0958813cd4cfc466819f4ddd48724ee34-A_plugin_for_integrating_Statu"
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-f7b87f4fc918376cbcba6e92d29f90ac10240e25-Your_Facebook_connection_has_b"
msgid "Your Facebook connection has been removed"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-f2b9be533f4fa91774a0e33b8f45abd097dd638b-Hi_1$s,_We_are_sorry_to_inform"
msgid "Hi %1$s,\n\nWe are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\nFacebook, and have removed the connection between your %2$s account and\nFacebook.\n\nThis may have happened because you have removed permission for %2$s\nto post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\naccount. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\nlogging in with Facebook again.\n\nSincerely,\n\n%2$s\n"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-b310d8769ca929a95cfe2d1ca2e53925363649a4-Contact_the_s_administrator_to"
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
msgstr ""
#
msgctxt "facebookbridge-8b8a9e22680f026f7f774fe6dd2833ae44954942-Hi_1$s,_We_have_noticed_you_ha"
msgid "Hi %1$s,\n\nWe have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\nyou will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\naccount, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n\nSincerely,\n\n%2$s\n"
msgstr ""
#
msgctxt "firephp-984580ba3423c24ff8362ac0a74885da35dbaf61-The_FirePHP_plugin_writes_Stat"
msgid "The FirePHP plugin writes StatusNet's log output to FirePHP."
msgstr "FirePHP-liitännäinen kirjoittaa StatusNetin tulosteen FirePHP:hen."
#
msgctxt "followeveryone-19cba005d8d1844537e0c5060e32fe4d56c3172f-Follow_everyone"
msgid "Follow everyone"
msgstr "Seuraa kaikkia"
#
msgctxt "followeveryone-b5f0d694fead9fac2ba21715514ed9f74e74fbcd-New_users_follow_everyone_at_r"
msgid "New users follow everyone at registration and are followed in return."
msgstr ""
#
msgctxt "forcegroup-ceb8f675e2743d11b7d2357e5ce1508be2ecef3b-Could_not_join_user_1$s_to_gro"
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "forcegroup-2c62c0556d0879e538ed0439dfbd5e553febb7f8-Allows_forced_group_membership"
msgid "Allows forced group memberships and forces all notices to appear in groups that users were forced in."
msgstr ""
#
msgctxt "geourl-e7239e0bd5ffcd5560c8bf6f4c8ffcf27cd64930-Ping_a_href=\"http_geourl.org_\""
msgid "Ping <a href=\"http://geourl.org/\">GeoURL</a> when new geolocation-enhanced notices are posted."
msgstr "Pingaa <a href=\"http://geourl.org/\">GeoURL</a>-palvelua, kun uusi paikkatiedoin varustettu ilmoitus lähetetään."
#
msgctxt "geonames-779b2bf39d8a55e12907b610463dfe048d80b326-Skipping_due_to_recent_web_ser"
msgid "Skipping due to recent web service timeout."
msgstr ""
#
msgctxt "geonames-c99b2fc808c3b5fa8bb20785f375a3e3d326ee83-HTTP_error_code_s."
msgid "HTTP error code %s."
msgstr "HTTP-virhekoodi %s."
#
msgctxt "geonames-7b7c712972f79babe18f48e89e73f8593fcee354-Empty_HTTP_body_in_response."
msgid "Empty HTTP body in response."
msgstr ""
#
msgctxt "geonames-034474ede049eab9b582acc6d80475c4e6cc924e-Error_1$s_(\"_2$s\")."
msgid "Error #%1$s (\"%2$s\")."
msgstr ""
#
msgctxt "geonames-4f4a7a9ec9d89d3534064647d308b525f116088b-Uses_a_href=\"http_geonames.org"
msgid "Uses <a href=\"http://geonames.org/\">Geonames</a> service to get human-readable names for locations based on user-provided lat/long pairs."
msgstr "Käyttää <a href=\"http://geonames.org/\">Geonames</a>-palvelua käyttäjän antamia koordinaatteja vastaavien paikannimien hakemiseen."
#
msgctxt "googleanalytics-5b80ac6db1dbfb83c138a9071639600b9a8075c0-Use_a_href=\"http_www.google.co"
msgid "Use <a href=\"http://www.google.com/analytics/\">Google Analytics</a> to track web access."
msgstr "Käytä <a href=\"http://www.google.com/analytics/\">Google Analytics</a> -palvelua verkkosivun käyttäjien seuraamiseen."
#
msgctxt "gravatar-0d550931631bc54043df0de6ac69a655426fbc56-The_Gravatar_plugin_allows_use"
msgid "The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar.com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
msgstr ""
#
msgctxt "groupfavorited-277263767152378fdc925f306fa7282d307da7cc-Popular"
msgid "Popular"
msgstr ""
#
msgctxt "groupfavorited-5e2dedab2a9906082144ea7092eba14288cd8211-Popular_notices_in_s_group"
msgid "Popular notices in %s group"
msgstr ""
#
msgctxt "groupfavorited-77422d4981dfa5d462f7e6e0818281efd0201b4a-This_plugin_adds_a_menu_item_f"
msgid "This plugin adds a menu item for popular notices in groups."
msgstr ""
#
msgctxt "groupfavorited-4829e91f5b344aa796be7343411170e55ba741d3-Popular_posts_in_s_group"
msgid "Popular posts in %s group"
msgstr ""
#
msgctxt "groupfavorited-2a6b758bde15d7fd7aa420ce007dbb7bde6915e4-Popular_posts_in_1$s_group,_pa"
msgid "Popular posts in %1$s group, page %2$d"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-263c2ff57c9b068916973dade24970b61800a1bf-Must_be_logged_in."
msgid "Must be logged in."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-de1b87e2d916aa69bbd11c7f36c2747ec4e62d8c-User_s_is_not_allowed_to_send"
msgid "User %s is not allowed to send private messages."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-1105e8ae237d3e8c9fc4b1f87288c424196b0491-No_such_group."
msgid "No such group."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-9cf1b68c1b0ef27b7c68a192a2ea1a2cacfd903e-Message_sent"
msgid "Message sent"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-a3894b1256ab040ed20a35eedeece8829c62d5ab-Direct_message_to_s_sent."
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-051ea99f1e954f2b2022f2c528c9627be55b3e2d-New_message_to_group_s"
msgid "New message to group %s"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-340985c421a04838193b0dbb75291143a3af23af-New_private_message_from_1$s_t"
msgid "New private message from %1$s to group %2$s"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-5a564a0918c21f41ff3e07fe1e428039c1068ed5-1$s_(_2$s)_sent_a_private_mes"
msgid "%1$s (%2$s) sent a private message to group %3$s:\n\n------------------------------------------------------\n%4$s\n------------------------------------------------------\n\nYou can reply to their message here:\n\n%5$s\n\nDo not reply to this email; it will not get to them.\n\nWith kind regards,\n%6$s"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-cb177c11a14962fa5ec56fa1590f24af19fe1190-Inbox"
msgid "Inbox"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-5af8edca720de84c14fe188d914743f3958b47c3-Private_messages_for_this_grou"
msgid "Private messages for this group."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-0ba0a9e78aab247427787f343290cbb2441de337-Private_messages"
msgid "Private messages"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-1bc4d666c7b53e256ff357ccb85f9ddc9a007fc1-Sometimes"
msgid "Sometimes"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-a91bcce893b5de905ecbd22a99a03889cdcc2544-Always"
msgid "Always"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-80c3052d33ccdee15ffaaa110c5c39072495fe63-Never"
msgid "Never"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-5a9814d43312905e5099ee91d26a2ce541f2d71a-Whether_to_allow_private_messa"
msgid "Whether to allow private messages to this group."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-428b3f93280e82bfb916cd8883dea969bf22b6fc-Private_senders"
msgid "Private senders"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-c756f6af1f03c9ce381cb85934ffb274e2f54af3-Everyone"
msgid "Everyone"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-6853c98a6f4358bbfed1b3b9c81d308649299b0f-Member"
msgid "Member"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-4e7afebcfbae000b22c7c85e5560f89a2a0280b4-Admin"
msgid "Admin"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-6213f767c8b385a72115ddab3f5a97966ef0d388-Who_can_send_private_messages"
msgid "Who can send private messages to the group."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-303c02bb6966e809f0efde66274b346f30bae069-Send_a_direct_message_to_this"
msgid "Send a direct message to this group."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-6176901efaa7515773fc157361e595cd8a7c08c6-Message"
msgid "Message"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-4abb2715e394c576570d690f480238f129586eb1-Forced_notice_to_private_group"
msgid "Forced notice to private group message."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-237dfa0a21c8e17a7276cf161eef7e0fba067c47-Private"
msgid "Private"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-6cd14c7748ee5f2ed9d0fff305ff465d588ba642-Allow_posting_private_messages"
msgid "Allow posting private messages to groups."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-c4b37e56377f4db80428ea010f38ff7eea97a907-Only_for_logged-in_users."
msgid "Only for logged-in users."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-efb2dd671409cb7af56d95cf8760994835d5286c-Only_for_members."
msgid "Only for members."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-70de1997ca8bf450bb507e7329c885a410b34bf1-This_group_has_not_received_an"
msgid "This group has not received any private messages."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-2b0da0e70901162cf5025723a9ecebfdc1433539-s_group_inbox"
msgid "%s group inbox"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-3a7d19d04e7287ce65f9dbf631b07f55e3ec8cd5-1$s_group_inbox,_page_2$d"
msgid "%1$s group inbox, page %2$d"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-298e0f86219ad418a3724c626230005a44ca0c9e-This_is_the_group_inbox,_which"
msgid "This is the group inbox, which lists all incoming private messages for this group."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-ed949ec0316b7ef9a70962061725cb1d2fb1fe80-Message_to_s"
msgid "Message to %s"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-32ae42ba1a14e25dbf744ebded882c847218635e-Direct_message_to_s"
msgid "Direct message to %s"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-3786bcce007dace76cdd9a919d8594f75b4a7d92-Available_characters"
msgid "Available characters"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-bf682ed259ea791003a9983073a2a89806c37f7a-Send"
msgid "Send"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-1d80a02cc7186e3213f9812b6cf7f0c6b8b55a7a-Group_s_does_not_allow_private"
msgid "Group %s does not allow private messages."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-c77f3975a155802f6f864ae19c33b30fc84103ba-User_1$s_is_blocked_from_group"
msgid "User %1$s is blocked from group %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-8cc2311dedd855cd890009fbb3f2bea7802be10d-User_1$s_is_not_a_member_of_gr"
msgid "User %1$s is not a member of group %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-7c608ec5b543afb9cf663e1f2d61c25c570763eb-User_1$s_is_not_an_administrat"
msgid "User %1$s is not an administrator of group %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-bf3d377b074a93a5c2ff5de75a9b030280207bd1-Unknown_privacy_settings_for_g"
msgid "Unknown privacy settings for group %s."
msgstr ""
#, invalid-plural
msgctxt "groupprivatemessage-d0bd121423001c2f142170813ddbdc6e1342b48b-PLURAL_GETTEXT_That's_too_lon"
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-81a10d7c4fc8192ff5d96f33baf42ba97a6f6347-No_group_for_group_message."
msgid "No group for group message."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-48016bafc7f13e6bea69e9fc4894691fdd044555-No_sender_for_group_message."
msgid "No sender for group message."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-7808899c14c2b7b48b23edd179d4d173fcd50131-Only_logged-in_users_can_view"
msgid "Only logged-in users can view private messages."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-4af59009de4c05c5bb746859511a14413515bad7-No_such_message."
msgid "No such message."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-7d7d9bdd15dbc1ee9e19c13b3bb206ab59691af0-Group_not_found."
msgid "Group not found."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-479664d5c720a06cb47f302d0fcbc6c36d2303ec-Cannot_read_message."
msgid "Cannot read message."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-6ebb67a23270071c438d5afbd89a4df474478a15-No_sender_found."
msgid "No sender found."
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-4035d69cca59ac015208c7fee03097398969b107-Message_from_1$s_to_group_2$s"
msgid "Message from %1$s to group %2$s on %3$s"
msgstr ""
#
msgctxt "groupprivatemessage-79e78c23cdbf061c81ccf54aabe0be7a71a458fc-Direct_message_to_group_s_sent"
msgid "Direct message to group %s sent."
msgstr ""
#
msgctxt "imap-7f2f6a15cf8da2b27e5a4af47b58e7ad71c0b3d9-Error"
msgid "Error"
msgstr ""
#
msgctxt "imap-950afc03c245b75f7a697eb4eca77ab1980f926a-ImapManager_should_be_created"
msgid "ImapManager should be created using its constructor, not using the static \"get()\" method."
msgstr ""
#
msgctxt "imap-2d6c9958ab6066a4da3f9db17eeb2b3e5b5e5083-A_mailbox_must_be_specified."
msgid "A mailbox must be specified."
msgstr ""
#
msgctxt "imap-f246a4f2cc6e8991d8a340ee22e977236e6e7f91-A_user_must_be_specified."
msgid "A user must be specified."
msgstr ""
#
msgctxt "imap-6a2723144e0512ef13774e45145f22b547868ab0-A_password_must_be_specified."
msgid "A password must be specified."
msgstr ""
#
msgctxt "imap-753e73afb856315d0bcea32dadcbaf9d0887e12f-A_poll_frequency_must_be_speci"
msgid "A poll_frequency must be specified."
msgstr ""
#
msgctxt "imap-7b8e5e93e487896749265840846005974bd54769-The_IMAP_plugin_allows_for_Sta"
msgid "The IMAP plugin allows for StatusNet to check a POP or IMAP mailbox for incoming mail containing user posts."
msgstr ""
#
msgctxt "inprocesscache-d211524bdbe61a041f54f9241bc78ce250f4221d-Additional_in-process_cache_fo"
msgid "Additional in-process cache for plugins."
msgstr ""
#
msgctxt "infinitescroll-04578776ac846012ec3c45a74ddf07622ed87470-Infinite_Scroll_adds_the_follo"
msgid "Infinite Scroll adds the following functionality to your StatusNet installation: When a user scrolls towards the bottom of the page, the next page of notices is automatically retrieved and appended. This means they never need to click \"Next Page\", which dramatically increases stickiness."
msgstr ""
#
msgctxt "irc-a68fa8efe4a09d8c0c63ae60426d9366434bccb2-IRC"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#
msgctxt "irc-c8a008c2075f6dff2841fda1a64c777d0badaf49-User_\"_1$s\"_on_2$s_has_said_th"
msgid "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If that's true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore this message."
msgstr ""
#
msgctxt "irc-c8d7e1e2f7232a76afcb4b55ce9680080744a15e-You_must_specify_a_host."
msgid "You must specify a host."
msgstr ""
#
msgctxt "irc-93c3fa527a3dcd56d6981a082a98997d2758e102-You_must_specify_a_username."
msgid "You must specify a username."
msgstr ""
#
msgctxt "irc-2257aa0c8b16305e7f09f42aa99859245d79fb94-You_must_specify_a_\"real_name\""
msgid "You must specify a \"real name\"."
msgstr ""
#
msgctxt "irc-4622a6d07062f8b08aa73dfaf158c18cfb5fb2c2-You_must_specify_a_nickname."
msgid "You must specify a nickname."
msgstr ""
#
msgctxt "irc-b2da4dd79f62a0025f6bdf53c8ebaef61dacb789-The_IRC_plugin_allows_users_to"
msgid "The IRC plugin allows users to send and receive notices over an IRC network."
msgstr "IRC-liitännäinen mahdollistaa viestien lähettämisen ja vastaanottamisen IRC-verkkoa käyttäen."
#
msgctxt "irc-f597cb4282d4cc116a4772f64fa0f4bbe24d890b-Could_not_increment_attempts_c"
msgid "Could not increment attempts count for %d."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "irc-baa0a297a79574d86b477f8f804b9dcfae3f3262-Your_nickname_is_not_registere"
msgid "Your nickname is not registered so IRC connectivity cannot be enabled."
msgstr "IRC-nimimerkkiäsi ei ole rekisteröity, joten IRC-yhteyttä ei voida ottaa käyttöön"
#
msgctxt "irc-90ddc8681cead1a8071a37b9b28a4865dc36f8de-Could_not_delete_confirmation."
msgid "Could not delete confirmation."
msgstr ""
#
msgctxt "irc-677e1f660dde1b9abb581a621168649bb12359ee-Database_error_inserting_IRC_w"
msgid "Database error inserting IRC waiting queue item."
msgstr ""
#
msgctxt "ldapauthentication-96644e0c4bd6d83b191c65362e976fa8f51cf7f5-You_must_specify_a_nickname_at"
msgid "You must specify a nickname attribute."
msgstr ""
#
msgctxt "ldapauthentication-0f02b9a58409cd51e50a9f56216ebac8374add94-If_password_changeable_is_set,"
msgid "If password_changeable is set, the password attribute and password_encoding must also be specified."
msgstr ""
#
msgctxt "ldapauthentication-61d71c0a40749cad0eb97087c9cb4d8253ed68f3-Do_you_have_an_LDAP_account?_U"
msgid "Do you have an LDAP account? Use your standard username and password."
msgstr ""
#
msgctxt "ldapauthentication-e05c0f896ae7a24e17ff38a0f9c89ba66b40b088-The_LDAP_Authentication_plugin"
msgid "The LDAP Authentication plugin allows for StatusNet to handle authentication through LDAP."
msgstr "LDAP-liitännäinen mahdollistaa StatusNet-käyttäjien tunnistamisen LDAPin kautta."
#
msgctxt "ldapauthorization-8406e535cd00989e24c2c818750910dd8eb26c40-provider_name_must_be_set._Use"
msgid "provider_name must be set. Use the provider_name from the LDAP Authentication plugin."
msgstr ""
#
msgctxt "ldapauthorization-4ff668ebf5e1a4b60d24abd0533c36b5df4be36b-uniqueMember_attribute_must_be"
msgid "uniqueMember_attribute must be set."
msgstr ""
#
msgctxt "ldapauthorization-4e42b9b5854bcad70c9ce4f63d55fb2f3dc39d49-The_LDAP_Authorization_plugin"
msgid "The LDAP Authorization plugin allows for StatusNet to handle authorization through LDAP."
msgstr ""
#
msgctxt "ldapcommon-9341bdc4bf9c235e8970851521586a172a4edb4f-A_host_must_be_specified."
msgid "A host must be specified."
msgstr ""
#
msgctxt "ldapcommon-1e02227223762c8fb802884ca986302550e45771-\"basedn\"_must_be_specified."
msgid "\"basedn\" must be specified."
msgstr ""
#
msgctxt "ldapcommon-ac3fcb8e6c20a3850434cdf769883cdd74459c07-The_username_attribute_must_be"
msgid "The username attribute must be set."
msgstr ""
#
msgctxt "ldapcommon-2d37902536eed8d50ebb692b8907c6a232fb2cf8-Could_not_connect_to_LDAP_serv"
msgid "Could not connect to LDAP server: %s"
msgstr ""
#
msgctxt "ldapcommon-2f308bdb9e69f6bcafce5a43fcae169e37413b1c-Could_not_connect_to_LDAP_serv"
msgid "Could not connect to LDAP server: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "lilurl-1b66066cc18053aee165ba7e1fc3aa7db84598ae-A_serviceUrl_must_be_specified"
msgid "A serviceUrl must be specified."
msgstr ""
#
msgctxt "lilurl-4bac8ac0c1b38d73219fb01e51bd6cf869b58946-Uses_a_href=\"http_1$s_\"_1$s_a"
msgid "Uses <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a> URL-shortener service."
msgstr ""
#
msgctxt "linkpreview-e896ea99e35e96c1f66a5a5440a54b263846fe06-UI_extension_for_previewing_th"
msgid "UI extension for previewing thumbnails from links."
msgstr ""
#
msgctxt "linkpreview-07363d7dbc93d7e4d63ece8ac5e72bf52dd64506-There_was_a_problem_with_your"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#
msgctxt "linkpreview-b1861600b4b4556c6e37e59cae1965e003ea54e1-Invalid_format;_only_JSON_supp"
msgid "Invalid format; only JSON supported."
msgstr ""
#
msgctxt "linkpreview-4479bacf0c412586db80e97022266dc0a385927e-Invalid_URL."
msgid "Invalid URL."
msgstr ""
#
msgctxt "linkback-7817d236e6fcbd18d9d6d65df29b4694ac1a0053-1$s's_status_on_2$s"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr ""
#
msgctxt "linkback-ba2b62d5d44caeeee4320f92454eb0908a0cd95c-Notify_blog_authors_when_their"
msgid "Notify blog authors when their posts have been linked in microblog notices using <a href=\"http://www.hixie.ch/specs/pingback/pingback\">Pingback</a> or <a href=\"http://www.movabletype.org/docs/mttrackback.html\">Trackback</a> protocols."
msgstr "Ilmoita blogien kirjoittajille, kun heidän viestiin on linkitetty microblog-ilmoituksissa käyttäen <a href=\"http://www.hixie.ch/specs/pingback/pingback\">Pingback</a> tai <a href=\"http://www.movabletype.org/docs/mttrackback.html\">Trackback</a> -protokollia."
#
msgctxt "logfilter-6bd072e94df265a504302229a2eb0d74f0f33bef-Provides_server-side_setting_t"
msgid "Provides server-side setting to filter log output by type or keyword."
msgstr "Tarjoaa palvelinasetuksen, jolla lokeja voi suodattaa tyypin tai avainsanan mukaan."
#
msgctxt "mapstraction-ab478f3efc840eebab919dff1b9512286f70c10c-Map"
msgid "Map"
msgstr "Kartta"
#
msgctxt "mapstraction-3b7b17a9278b4bd4c1bf7d48a5d7f54fff51d1a2-Full_size"
msgid "Full size"
msgstr "Täysi koko"
#
msgctxt "mapstraction-bc8d0d0eee30ac76e28db55ba19df36633b962ef-Show_maps_of_users'_and_friend"
msgid "Show maps of users' and friends' notices with <a href=\"http://www.mapstraction.com/\">Mapstraction</a>."
msgstr ""
#
msgctxt "mapstraction-d7c2db9cd7659af98881eb29f73ab5a6e4ffe216-s_friends_map"
msgid "%s friends map"
msgstr "Kartta käyttäjän %s ystävistä"
#, fuzzy
msgctxt "mapstraction-a96dc38005cd45d06734ba2a0f35d496d2de3062-1$s_friends_map,_page_2$d"
msgid "%1$s friends map, page %2$d"
msgstr "Kartta käyttäjän %s ystävistä"
#
msgctxt "mapstraction-bf5d92cc3c1fa7c0e35b2e97d4719743a0841009-No_such_user."
msgid "No such user."
msgstr "Käyttäjää ei ole."
#
msgctxt "mapstraction-993a855dcd4c17bd2da52f82496164b0f7f8e50e-User_has_no_profile."
msgid "User has no profile."
msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#, fuzzy
msgctxt "mapstraction-1ecb811f7c38c76feef12cfda636f9c9104f9903-s_map"
msgid "%s map"
msgstr "Kartta käyttäjän %s ystävistä"
#
msgctxt "memcache-cf14bed3a7893ca5b23e460b8b88f1180a54eebd-Use_a_href=\"http_memcached.org"
msgid "Use <a href=\"http://memcached.org/\">Memcached</a> to cache query results."
msgstr "Käytä <a href=\"http://memcached.org/\">memcached</a>-ohjelmaa kyselytulosten välimuistina."
#
msgctxt "memcached-cf14bed3a7893ca5b23e460b8b88f1180a54eebd-Use_a_href=\"http_memcached.org"
msgid "Use <a href=\"http://memcached.org/\">Memcached</a> to cache query results."
msgstr "Käytä <a href=\"http://memcached.org/\">memcached</a>-ohjelmaa kyselytulosten välimuistina."
#
msgctxt "meteor-03f159253a4cb03f57adf4d43cce5540c780a5fb-Could_not_connect_to_1$s_on_2$"
msgid "Could not connect to %1$s on %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "meteor-bfcac962ab4db028df09ede875243b135f1fbdce-Error_adding_meteor_message_\""
msgid "Error adding meteor message \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "meteor-548c28392e194e999fb3eb1dc0d571b93d2d7968-Plugin_to_do_\"real_time\"_updat"
msgid "Plugin to do \"real time\" updates using Meteor."
msgstr ""
#
msgctxt "minify-c7d403be16455b6c9baaff34a3851beea96b1a6b-The_Minify_plugin_minifies_Sta"
msgid "The Minify plugin minifies StatusNet's CSS and JavaScript, removing whitespace and comments."
msgstr ""
#
msgctxt "minify-26c39961785943d8ea74b37ae2e4e3068fa7f9d5-The_parameter_\"f\"_is_not_a_val"
msgid "The parameter \"f\" is not a valid path."
msgstr ""
#
msgctxt "minify-6700863fa49e4ba40fcb629bb5114d953f86677d-The_parameter_\"f\"_is_required"
msgid "The parameter \"f\" is required but missing."
msgstr ""
#
msgctxt "minify-82e1a0c795b4b4e9de874290f8e88c71a9a913ed-File_type_not_supported."
msgid "File type not supported."
msgstr ""
#
msgctxt "mobileprofile-7ec13d4ad9a8575b619fe142fd3b5893ba2305fa-This_page_is_not_available_in"
msgid "This page is not available in a media type you accept."
msgstr ""
#
msgctxt "mobileprofile-6f9c4a22cbd5da7edc8b21370a6b5170f163e9e8-Switch_to_desktop_site_layout."
msgid "Switch to desktop site layout."
msgstr ""
#
msgctxt "mobileprofile-6bac7d8025ed27ea0f95cdd3c52cd07ca0c827c2-Switch_to_mobile_site_layout."
msgid "Switch to mobile site layout."
msgstr ""
#
msgctxt "mobileprofile-be8dab7fff816bed7044b66a8d157586acaff07d-XHTML_MobileProfile_output_for"
msgid "XHTML MobileProfile output for supporting user agents."
msgstr ""
#
msgctxt "modhelper-8e18e080c9b60746470bb5cfe9cfede55cb0572f-Lets_users_who_have_been_manua"
msgid "Lets users who have been manually marked as \"modhelper\"s silence accounts."
msgstr ""
#
msgctxt "modplus-993a855dcd4c17bd2da52f82496164b0f7f8e50e-User_has_no_profile."
msgid "User has no profile."
msgstr ""
#
msgctxt "modplus-105d6e4b9b834932eecfac4f42201905ba5ba3bc-1$s_on_2$s"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
#
msgctxt "modplus-595e2a6484bafdc02f18bf8791d0a61573ea207a-This_remote_profile_is_registe"
msgid "This remote profile is registered on another site; see [%1$s's original profile page on %2$s](%3$s)."
msgstr ""
#
msgctxt "modplus-00d514943d45e1d170067307f0fd71424c33d29c-Site_moderators_have_silenced"
msgid "Site moderators have silenced this profile, which prevents delivery of new messages to any users on this site."
msgstr ""
#
msgctxt "modplus-7fc13dbb04fa0e02156f1946bfb36fa301e7279d-UI_extension_for_profile_moder"
msgid "UI extension for profile moderation actions."
msgstr ""
#
msgctxt "modplus-9a6db42f8769231ee940b590520367d189715213-Remote_profile_options..."
msgid "Remote profile options..."
msgstr ""
#
msgctxt "mollom-a212280514a8d5548fc8e591cecaa870bf3b41b1-Spam_Detected."
msgid "Spam Detected."
msgstr ""
#
msgctxt "msn-176cd70c9011feaf9f1e59a8ef0c902fde26ec89-Send_me_a_message_to_post_a_no"
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr ""
#
msgctxt "msn-f8f7497ad20917fa5fc8ba9bc2bf3e59f44d7c66-Database_error_inserting_queue"
msgid "Database error inserting queue item."
msgstr ""
#
msgctxt "msn-f2b393e855ab3a9833be975df39258d992071369-MSN"
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#
msgctxt "msn-d6f0fab179a448d168432e3cbbec2710ec8a7707-Must_specify_a_user."
msgid "Must specify a user."
msgstr ""
#
msgctxt "msn-603894091956deda39c52c5998ae06638dd7f4f3-Must_specify_a_password."
msgid "Must specify a password."
msgstr ""
#
msgctxt "msn-56bad35826b898b761705d6c6e6fd86d87656b51-Must_specify_a_nickname."
msgid "Must specify a nickname."
msgstr ""
#
msgctxt "msn-02d9063ab01de1653f2e1ce9fa2e7c395fe9a9b0-The_MSN_plugin_allows_users_to"
msgid "The MSN plugin allows users to send and receive notices over the MSN network."
msgstr ""
#
msgctxt "noticetitle-36ed8faf6565e77aa6f86feeecaab54a035b05ec-Adds_optional_titles_to_notice"
msgid "Adds optional titles to notices."
msgstr ""
#, invalid-plural
msgctxt "noticetitle-b857482d71f182880a53f9c4a94f544de551ed82-PLURAL_GETTEXT_The_notice_tit"
msgid "The notice title is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "The notice title is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "noticetitle-59f6071bc1e36d16bd4735c7781c734d7be14572-1$s_-_2$s"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr ""
#
msgctxt "omb-7d3768264fb28f658bfa8d6c8bf4a992c62b5772-Subscribe"
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#
msgctxt "omb-8f71e98756779fe804c9006e12285a4d482038c9-Accept"
msgid "Accept"
msgstr ""
#
msgctxt "omb-2c602588037cc364232a4abec0e7997f9b6df8db-Reject"
msgid "Reject"
msgstr ""
#
msgctxt "omb-7f97426de9268b8b423a8d1fda973ede66b196e5-You_cannot_subscribe_to_an_OMB"
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
#
msgctxt "omb-cb0572a577a617172b1b991af5c11ba679b18e2c-You_cannot_list_an_OMB_0.1_rem"
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
#
msgctxt "omb-c397c568882da6460b23227140eaac28afbc4a10-You_cannot_(un)list_an_OMB_0.1"
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
#
msgctxt "omb-0719707d8937cffe3c9ee29bf24d30662c7d78b0-Could_not_delete_subscription"
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr ""
#
msgctxt "omb-65f2186d29757e681577a7d2bf02f2ea496d722d-A_sample_plugin_to_show_basics"
msgid "A sample plugin to show basics of development for new hackers."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-ffe8e99492ee9b850395d53f6c519938952fde0d-Feeds"
msgid "Feeds"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-d6981f74767d6c63d6062ad21b3bdfcd0d0d6602-Subscribe"
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-2229780f414ed51226ef03a538cddabb475d4ba6-List_remote_profile"
msgid "List remote profile"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-d45ec363ea6f309b496ea40a77f2658f7556a537-Remote_profile"
msgid "Remote profile"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-dc1c10eb3ffd99094045f213fa4e9be237dbad2c-OStatus_user's_address,_like_n"
msgid "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-35543cf3943d8d462ad05f0fdd4a579ecf1bd0da-Fetch"
msgid "Fetch"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-818edfb8c48ead4560929cb27308426a745fe359-Invalid_URI."
msgid "Invalid URI."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-c6ff738f16477df93765ecdfbf186e94cec4aea5-Sorry,_we_could_not_reach_that"
msgid "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-54c25bb8b9ae26549389e3c40a30920ae592cdf3-Sent_from_s_via_OStatus"
msgid "Sent from %s via OStatus"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-d821995409bf6a8d3bdde83dff4ed07ab66100df-Could_not_set_up_remote_subscr"
msgid "Could not set up remote subscription."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-43a7aa1d937550150339631f00870f30e36d4c7b-Unfollow"
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-7ed30745d502646912beecf5b812cdb8aa13a2b3-1$s_stopped_following_2$s."
msgid "%1$s stopped following %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-255f2b9d5c456b98f0817028369c392ef7677695-Could_not_set_up_remote_group"
msgid "Could not set up remote group membership."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-5410069222a680d6b0a930459cdbffac2176a674-Join"
msgid "Join"
msgstr "Liity"
#
msgctxt "ostatus-c4f38a7072ae842fdd4104ceba8558a992157ea1-1$s_has_joined_group_2$s."
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr "%1$s on liittynyt ryhmään %2$s."
#
msgctxt "ostatus-cb6942d648343f3110588985476064f3ca4d2835-Failed_joining_remote_group."
msgid "Failed joining remote group."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-7f2d9d87723f5dd0b170e1aa1999e9d585cad15d-Leave"
msgid "Leave"
msgstr "Eroa"
#
msgctxt "ostatus-5fc229bd90f321c2789a5fd1bdb7493bfdbb0541-1$s_has_left_group_2$s."
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr "%1$s on eronnut ryhmästä %2$s."
#
msgctxt "ostatus-8152b90dec4818ae481e74155bdeec3fbb3ae547-Could_not_set_up_remote_list_s"
msgid "Could not set up remote list subscription."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-c1db1757b2b3ba12a7f9a070b3bf919f9db56bde-Follow_list"
msgid "Follow list"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-12fdcc55061370bbbea47cea7c98b5ec51053da8-1$s_is_now_following_people_l"
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-c5268f7ccf01d3cdd5f6fc88d751369db1e47e2b-Failed_subscribing_to_remote_l"
msgid "Failed subscribing to remote list."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-61ef108c55ecd9516e3cdd2df01a9cbb5a662be4-Unfollow_list"
msgid "Unfollow list"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-7e3d1623173723d59596a30b70f58bf5fdb9c371-1$s_stopped_following_the_lis"
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-5133e006c6ed2c734be7d4cd547a5df3dc60cc31-List"
msgid "List"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-d8b113a4f46cb0ced9c38982a71a4f6cb46b2f94-1$s_listed_2$s_in_the_list_3$"
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-b7dd67902fc60c2622193bd11d7cbc464e636427-Could_not_complete_subscriptio"
msgid "Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not be saved."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-d0334009b0a16f2659781acd4ca8fea35977172c-Unlist"
msgid "Unlist"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-bcf2c618c44bdf9542475cbff84b98d76aff78db-1$s_removed_2$s_from_the_list"
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-e4fc409268936e0da48b9a4cfb9650b21029f3c0-Unlike"
msgid "Unlike"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-a8401be549c0b178034fea8d9e8d4d835d063ff0-1$s_no_longer_likes_2$s."
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-c93f6536dcfbeeee0b339acc7d769bf64450e761-Remote"
msgid "Remote"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-4c9ec5288fc8c00c9e2cb9bd9ab78877ddd737ed-Profile_update"
msgid "Profile update"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-07aa93532437dd7fba35c5d277a0b16d75161659-s_has_updated_their_profile_p"
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-a1fffaaafb7cc996685bceb829c053cc4f7de43d-List"
msgid "List"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-5e832727a90049a936847da41c633d6a4c1b5277-Follow_people_across_social_ne"
msgid "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-d8864afabd6e8bc364e475c0d9ddbdf9514cb60d-Publishing_outside_feeds_not_s"
msgid "Publishing outside feeds not supported."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-f3eb5b8ce1e3cc98862ba2a41373ce68b386f3c5-Unrecognized_mode_\"_s\"."
msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-a1088803704db10d92936b90e092d4abced8c7b1-Unsupported_hub.topic_s_this_h"
msgid "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom feeds."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-e0efe6629cb34bc5981f938dde10d6d1af59f538-Invalid_hub.verify_\"_s\"._It_mu"
msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-378a33bcbab59485619eb41affd6158edcb90f05-Invalid_hub.lease_\"_s\"._It_mus"
msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-10dde1fd997f3a61c006439ef37ebd0c882b6351-Invalid_hub.secret_\"_s\"._It_mu"
msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-9970b38c26c45c4cad6615383f625882ebf928e7-Invalid_hub.topic_\"_s\"._User_d"
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-4376a8d5ad709dc91014990361b3b3f544c3515b-Invalid_hub.topic_\"_s\"._Group"
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-09dcb30a430ef1cc87fececee1f9e71a13cc63c5-Invalid_hub.topic_s;_list_does"
msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-c7b535efcba5cc79bba9c56e07c188f1109d8608-Invalid_URL_passed_for_1$s_\"_2"
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-15b253e1a83247472e3b5c9efe7b6fe9fd524a34-You_can_use_the_local_list_fun"
msgid "You can use the local list functionality!"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-f766d6783e243c531ffd71ba83d6d9e75b2f3fb3-List_s"
msgid "List %s"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-196cc191f3c30bb1caa5137d7246fe39442bf125-Go"
msgid "Go"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-3df20b0b2a84f0dca0348557e4c3d4a1104f6ac7-User_nickname"
msgid "User nickname"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-73e906f49c7948f8b08059dd3bd0bec2bf3b85eb-Nickname_of_the_user_you_want"
msgid "Nickname of the user you want to list."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-d4faf0cbe78bcf96be306d23dbca9100ece73fc7-Profile_Account"
msgid "Profile Account"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-78c44651c7cea5bce5982a6a9af455507b264b34-Your_account_id_(for_example_u"
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-e0ac4d8abf2e59a690b44467239f1df577be235a-Could_not_look_up_OStatus_acco"
msgid "Could not look up OStatus account profile."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-db3240c7c6ce91a636fdb3bd6576ed3f6876c84e-Could_not_confirm_remote_profi"
msgid "Could not confirm remote profile address."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-1a1de0f43553aa8892e6f98795dc500181eb77c1-OStatus_list"
msgid "OStatus list"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-62ab7df1cedf2afa94e524affe0b17262a35dc18-Empty_or_invalid_feed_id."
msgid "Empty or invalid feed id."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-2f3714a9023c1b404fe9d66a99b1b569a3d0a7c3-Unknown_PuSH_feed_id_s"
msgid "Unknown PuSH feed id %s"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-c5baa23fc5c2d763ad681417868368b95723b317-Bad_hub.topic_feed_\"_s\"."
msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-44e7542551f6ec2c085cfe7e2e5d25b9e745c7c4-Bad_hub.verify_token_1$s_for_2"
msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-28fc701b66f4dd4fdd3a71e4d868ca80a1cd3a1d-Unexpected_subscribe_request_f"
msgid "Unexpected subscribe request for %s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-adbc15c7481a1db5b53d80e83cfb834e9052a682-Unexpected_unsubscribe_request"
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-bf5d92cc3c1fa7c0e35b2e97d4719743a0841009-No_such_user."
msgid "No such user."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-a7ab5bb1a460246a71d680ce3bd3b419b73f0a82-Subscribe_to"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-47d80be3eb9761c60ead0914e890449394e75cff-Continue"
msgid "Continue"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-e0d73143de80d17e82de2e017ac156ca3b9c4e01-Join"
msgid "Join"
msgstr "Liity"
#
msgctxt "ostatus-21f155b5762d72c8584bd5100f872a9b41b7f5cc-Join_this_group"
msgid "Join this group"
msgstr "Liity tähän ryhmään"
#
msgctxt "ostatus-a6afb0090264b55035307cf80292ad2da38d9bf9-Confirm"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#
msgctxt "ostatus-1cf3d6b65f45738e28510ee49025d1e7acccb7d6-Subscribe_to_this_user"
msgid "Subscribe to this user"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-fb714d7d6229715af03063c10c9291b75511fc69-You_are_already_subscribed_to"
msgid "You are already subscribed to this user."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-831d80645b1e1d22216e59384654d5dfc8ccd805-Sorry,_we_could_not_reach_that"
msgid "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again later."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-fc49a5e4b77cad32a08abbc8f9ac3035d78df66d-Already_subscribed!"
msgid "Already subscribed!"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-a3cb00eff5ad4ff2aaead8d85fa089754a5001c4-Remote_subscription_failed!"
msgid "Remote subscription failed!"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-07363d7dbc93d7e4d63ece8ac5e72bf52dd64506-There_was_a_problem_with_your"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-b91429816f452df8607d1e2c2caa057216314112-Subscribe_to_user"
msgid "Subscribe to user"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-04a212215ef9fbf686d280802eb81ee7a6e681cd-Confirm"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#
msgctxt "ostatus-4488c175868fc390a49a1fd895cb0ed4ce292461-You_can_subscribe_to_users_fro"
msgid "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address or profile URI below:"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-270d026f009040ed30cffb7ea22a5e62c40b7447-Join_group"
msgid "Join group"
msgstr "Liity ryhmään"
#
msgctxt "ostatus-9515cb05272881e48407e4909d863f9e18712f98-OStatus_group's_address,_like"
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-d3cc2d4e3d011d709e348887ebedda23ac7668e6-You_are_already_a_member_of_th"
msgid "You are already a member of this group."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-9f4edda32fd4f62aae2aee9c30da5063b1f7582d-Already_a_member!"
msgid "Already a member!"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-cfdf69eadb1b232511545be6853e1ae1b06b993d-Remote_group_join_failed!"
msgid "Remote group join failed!"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-721119556fa6fd0ccda02e6fecc4b2b9c982aee7-Confirm_joining_remote_group"
msgid "Confirm joining remote group"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-8fef7f4d25060e1b5b55e630da477d6e5f7055d9-You_can_subscribe_to_groups_fr"
msgid "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's profile URI below:"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-c853ccce2483d44c0247866af15f834db8cf43a8-No_ID."
msgid "No ID."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-9418ec9a470e9274ba3f2ebe5d560fdfa6fc0e77-Cannot_handle_that_kind_of_pos"
msgid "Cannot handle that kind of post."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-39435eaf9c317e57d2fb0abf4ab2d932fa3fd1a6-In_reply_to_unknown_notice."
msgid "In reply to unknown notice."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-a229ad508b539443c0b4834864154fa311f7ea98-In_reply_to_a_notice_not_by_th"
msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-a8b412e9dab49d301581b9dc7ce3e2909f7b6888-To_the_attention_of_user(s),_n"
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-149d067ee7e93a88be8d73d49bb74649c824abc0-Not_to_anyone_in_reply_to_anyt"
msgid "Not to anyone in reply to anything."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-14511b27c85393f8887431b44d0ea29951969ea3-This_is_already_a_favorite."
msgid "This is already a favorite."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-c8c7efda9214eb120b4ba97917c11f0065bf31cf-Could_not_save_new_favorite."
msgid "Could not save new favorite."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-e5f633b4de03682a5fa905eba6492eee5b8e3543-Notice_was_not_favorited!"
msgid "Notice was not favorited!"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-6428f91c3cff42fb55dea323daa8dff5b7b06839-Not_a_person_object."
msgid "Not a person object."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-4a6cd4302f7d7db7cb28504f26895184ae8fb1f4-Unidentified_profile_being_lis"
msgid "Unidentified profile being listed."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-6933bfbb908c26ccb68d9ff20ddf2aa26f50dce3-This_user_is_not_the_one_being"
msgid "This user is not the one being listed."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-05568b65a739e564ce26026c7b79fd0e660b9c4b-The_listing_could_not_be_saved"
msgid "The listing could not be saved."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-817c33307a1a5f40e784c03d8c9e16aa5ae44ea3-Unidentified_profile_being_unl"
msgid "Unidentified profile being unlisted."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-d2b668b8c5d237c3c5d0ae6205a831e26ffed13f-This_user_is_not_the_one_being"
msgid "This user is not the one being unlisted."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-efcea7d31f26fd4e5da1e721f0ef45ee7308965e-The_listing_could_not_be_delet"
msgid "The listing could not be deleted."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-9de3701b65de7428167d77648a8b193d5daa0977-Cannot_favorite_unfavorite_wit"
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-8fd790da28fbf97b14f185d1679727b84ca3e034-Cannot_handle_that_kind_of_obj"
msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-719425a5e517f36a7b576a175c3511b5cf6e96fd-Notice_with_ID_s_unknown."
msgid "Notice with ID %s unknown."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-b194dcf1cd0037d55fd095e2512b663f22ce4cdf-Notice_with_ID_1$s_not_posted"
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-5ce8c104999faae751d88d58c89c5769285e7a95-Subscribe_to_list"
msgid "Subscribe to list"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-990cb12485b22f3780be8ace67fe9fcd5b9fe898-Address_of_the_OStatus_list,_l"
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-835fff3ecbbc8cd7192358bfeb4ed605f81294fa-You_are_already_subscribed_to"
msgid "You are already subscribed to this list."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-dccc33981fcadb0832a79dc77ac3f6247d8ef199-Confirm_subscription_to_remote"
msgid "Confirm subscription to remote list"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-faf84c14fdcf109d024ff97d720012840adcdfb6-You_can_subscribe_to_lists_fro"
msgid "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI below:"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-1105e8ae237d3e8c9fc4b1f87288c424196b0491-No_such_group."
msgid "No such group."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-c95671b9655568c985341398ae728644f1fab4c9-Cannot_accept_remote_posts_for"
msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-122d5b3af8a005979f76cb936c757d43ecc99dda-Cannot_read_profile_to_set_up"
msgid "Cannot read profile to set up group membership."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-47dfa9ebdf8bff6558055ee591b919070adc1a03-Groups_cannot_join_groups."
msgid "Groups cannot join groups."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-7fe9fa7964fcf727910b16da06ee83fe3e0a0faa-You_have_been_blocked_from_tha"
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-8e98303fbe23411d880639518e651b1616a0b59b-Could_not_join_remote_user_1$s"
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-9610d87602e7df5777692b2a21bf7599da9a0844-Cannot_read_profile_to_cancel"
msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-45e5b9695ada6f9f6c716a591c909cf38557b679-Could_not_remove_remote_user_1"
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-cd46dbebcf9002c002b834d65830a9a5aaddbe11-No_such_list."
msgid "No such list."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-3d5aaa9c4d541b57c8c8a3548c303bd067e98280-Cannot_accept_remote_posts_for"
msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-892a4a3bbcc97b1c9f4ae04dc1ffe4fe7b25c95b-Cannot_read_profile_to_set_up"
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-6443cad33f7df035b8b8d41d6baa32e96d05ca43-Groups_cannot_subscribe_to_lis"
msgid "Groups cannot subscribe to lists."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-5c75f75a0be39029d24393d30ea4b1fb615e1d51-Could_not_subscribe_remote_use"
msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-2555e5944922421ae23be0c141d5874625db70d3-Cannot_read_profile_to_cancel"
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-a0b102f8519f185f134bafa5b6eb66b225671341-Could_not_unsubscribe_remote_u"
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-d7e4fe6665a8c0f81571d83f0939c46327b94361-You_can_use_the_local_subscrip"
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-8b97f6a34feee23b09920a7e27ec5286a0b1c15b-Subscribe_to_user"
msgid "Subscribe to user"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-d98ce8287e550b73266e259bb005369dc781104f-Join_group_s"
msgid "Join group %s"
msgstr "Liity ryhmään %s"
#
msgctxt "ostatus-d75292497d9913ed8da02a67f372a4da8af93e89-Join"
msgid "Join"
msgstr "Liity"
#
msgctxt "ostatus-b6bbf46d23c2213d74b77f3ef0bda2509137e63e-Subscribe_to_list_1$s_by_2$s"
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-7d3768264fb28f658bfa8d6c8bf4a992c62b5772-Subscribe"
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-86e83856184ad1a812f60068bbbeb7a8abf9a688-Subscribe_to_s"
msgid "Subscribe to %s"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-f20fc176c4366ce051abc42f32860cfc6eada071-Group_nickname"
msgid "Group nickname"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-12321d9bb3169e0b796ce39423843cc4cfb35c1c-Nickname_of_the_group_you_want"
msgid "Nickname of the group you want to join."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-5812ff13ec09de201df18fa6872bf32fac1f72d1-Nickname_of_the_user_you_want"
msgid "Nickname of the user you want to follow."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-26c91de3fa38f0519a6053fba69923bd950dde5e-Your_account_ID_(e.g._user@ide"
msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-1797bb46f5f634888101e9226442b02e3b00d6a8-Must_provide_a_remote_profile."
msgid "Must provide a remote profile."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-d5737954d0c3fa150b2885843b01db1e6107bbd0-No_local_user_or_group_nicknam"
msgid "No local user or group nickname provided."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-c80875643e6ab1395c8b0d5031b9557e81da7d86-OStatus_Connect"
msgid "OStatus Connect"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-14fa96ce5547485495678f9b782981904dc138f6-Invalid_avatar_URL_s."
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-b9c90b71efaff871813500c4c78da0fd3ae0c116-Tried_to_update_avatar_for_uns"
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-c5f53e263395f64c94a1f85e15b0035adf87eea8-Unable_to_fetch_avatar_from_s."
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-776a952344a630819501f355152bf66631a26b5e-Could_not_find_a_feed_URL_for"
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-d838e07fee9c15f12c82055360787090f032eb17-Not_a_valid_webfinger_address."
msgid "Not a valid webfinger address."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-9813ba9b2d60e7068b6816cf4c6709c8b93f4705-Could_not_find_a_valid_profile"
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-075615777a46765fdd12774a67429e9cfd706177-Attempting_to_start_PuSH_subsc"
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-f587273867e5640aba802242199e4a40ae5d75b8-Attempting_to_end_PuSH_subscri"
msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-af70fa8b2ff20b97eabc8e72eb3c572221c64287-Invalid_ostatus_profile_state"
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-0c5f820124792c1c5a6f31a08d7444bac38c49d9-Invalid_ostatus_profile_state"
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-8d04be1c1d600e9eaff4b53a8c5b57e7b7cd28e6-Invalid_actor_passed_to_1$s_2$"
msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-43ba75c1555583a0c354d1a510b075b4cdd6c11c-Invalid_type_passed_to_Ostatus"
msgid "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or Activity entry."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-67d166b90c887926ce5302708c560b4f03123267-Unknown_feed_format."
msgid "Unknown feed format."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-e4b5e7db66a41cc98c9068814e85d5747cf6b255-RSS_feed_without_a_channel."
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-c88985ff779e82e1c3bb3cca1afa70796eec4ff0-Can_only_handle_share_activiti"
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-9a6a47875ddf5a04fbb3124231b207fecad1c609-Can_only_handle_shared_activit"
msgid "Can only handle shared activities."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-6e972598bf0a4011fe596cc29d45f7319f2706c0-Failed_to_save_activity_s."
msgid "Failed to save activity %s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-4f77e276a2b55bf74f2aa948672c734989aeecde-No_content_for_notice_s."
msgid "No content for notice %s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-25911d48e023cd10fc08d378641ee620f5e39d86-Show_more"
msgid "Show more"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-cd6bdc2d1443ab4f2ed4e79dd9532f32625ae9f8-Could_not_reach_profile_page_s"
msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-a60ff0e9f6421de1b9b268e40171c628e2945ee1-Cannot_find_enough_profile_inf"
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-bca059121d9ea43dc3952e8c5b44a9daf26df34e-No_author_ID_URI_found."
msgid "No author ID URI found."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-84da0c5a04ed3396d62ab00ea241675ca46fbbd2-No_profile_URI."
msgid "No profile URI."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-4c931bccbae872d0f59ad4ded0776f3c3bb6f696-Local_user_cannot_be_reference"
msgid "Local user cannot be referenced as remote."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-1ffade482f958b8504a6fd5e672bf86ac60fc8e9-Local_group_cannot_be_referenc"
msgid "Local group cannot be referenced as remote."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-83bf526863768e4ddfcd60eabdd7c55c062135b9-Local_list_cannot_be_reference"
msgid "Local list cannot be referenced as remote."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-2bcbda7ac35dd386e4820d3bd894f6759823e064-Cannot_save_local_profile."
msgid "Cannot save local profile."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-2af7ad82f9bee0230160178ad44d683a70be8710-Cannot_save_local_list."
msgid "Cannot save local list."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-ff4cbd34471142558aa852188dcc6ebf25ceb8d4-Cannot_save_OStatus_profile."
msgid "Cannot save OStatus profile."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-b999a868034875bb179e6963fda48de2af353f25-Could_not_save_profile_for_\"_s"
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-de79d7a11060d33fb5aeff0fc59cda73b9540e7a-Could_not_save_OStatus_profile"
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-818037909b32bf3dbebe5575a8d985393041f72a-Could_not_store_HTML_content_o"
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-71c6130200f65a9975cc6a0b7a85f0030abac5e2-Unrecognized_URI_protocol_for"
msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-f8ef7efcc47ddd7f7769b3eb2ad5aa89b4c0d7b3-No_URI_protocol_for_profile_s."
msgid "No URI protocol for profile: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-4a2361b952b56c575ae43cd5670e62762cd5d901-Hub_subscriber_verification_re"
msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-af4fa2b1823631dd8ed1ca1d8d75030fd6a57a53-Callback_returned_status_1$s."
msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-9b50ab34723f79f6cb8e3ab50ed5469ccf32ce18-Unable_to_locate_signer_public"
msgid "Unable to locate signer public key."
msgstr ""
#. [Wiki] Salmon is a protocol.
msgctxt "ostatus-2a74b95df9ef4a88fa54d1a9f322bcd7dd8f980a-Salmon_invalid_actor_for_signi"
msgid "Salmon invalid actor for signing."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-2586eb283dc5b999d96cc34e8009c0d6b3049f8a-This_method_requires_a_POST."
msgid "This method requires a POST."
msgstr ""
#. [Wiki] Salmon is a protocol.
msgctxt "ostatus-d109a2b46125ad81313cd02d38c9ecf69c705036-Salmon_requires_\"application_m"
msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
msgstr ""
#. [Wiki] Salmon is a protocol.
msgctxt "ostatus-330315b2738133ffa86b665e49d7ea28c968baae-Salmon_signature_verification"
msgid "Salmon signature verification failed."
msgstr ""
#. [Wiki] Salmon is a protocol.
msgctxt "ostatus-500f991631de906d2ca665676cce92c3f4923fc3-Salmon_post_must_be_an_Atom_en"
msgid "Salmon post must be an Atom entry."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-f8fabf81ba27b05117ead3e85040676452a12424-Unrecognized_activity_type."
msgid "Unrecognized activity type."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-4c60127cad91cc04a6c8f800b2eb462a9e16f742-This_target_does_not_understan"
msgid "This target does not understand posts."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-154d9a138d88a9090140236c081c16b074a4b2c0-This_target_does_not_understan"
msgid "This target does not understand follows."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-859bf6d26c1071c24016d857aa0604cd9ad327f2-This_target_does_not_understan"
msgid "This target does not understand unfollows."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-09591bb57b540536797997748703f122162989ce-This_target_does_not_understan"
msgid "This target does not understand favorites."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-eb02c3daed066a825730617db08a8d26126e846e-This_target_does_not_understan"
msgid "This target does not understand unfavorites."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-6760dd71de881ef2db935f8c21d25ff9b2b1afb8-This_target_does_not_understan"
msgid "This target does not understand share events."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-b6e6379d255ab8735340b6c9a886ece6be4af39d-This_target_does_not_understan"
msgid "This target does not understand joins."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-5564b42f4f28c553f262647f272748336ea27234-This_target_does_not_understan"
msgid "This target does not understand leave events."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-abec5148343e4973cacb022440dd36ac226af81b-This_target_does_not_understan"
msgid "This target does not understand list events."
msgstr ""
#
msgctxt "ostatus-5c046e9a9e779e05a1d7f2946b4811f0fc75e766-This_target_does_not_understan"
msgid "This target does not understand unlist events."
msgstr ""
#. [Wiki] Salmon is a protocol.
msgctxt "ostatus-05018fa68d1e0043d1906dc8598aa3bbeb338adc-Received_a_salmon_slap_from_un"
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr ""
#
msgctxt "offlinebackup-de5a659128830e244a3d4e98279ad0c42d1e4b41-s_\\"
msgid "%s\n"
msgstr ""
#
msgctxt "offlinebackup-301888961925882b0e27dbb08696742279dede49-Backup_user_data_in_offline_qu"
msgid "Backup user data in offline queue and email when ready."
msgstr ""
#
msgctxt "openexternallinktarget-aabc4f9a0e0d49c6311543104e246d0345ca58b9-Opens_external_links_(i.e._wit"
msgid "Opens external links (i.e. with rel=external) on a new window or tab."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-5a8d197d2cf854b187593846d832de1206d73a9c-OpenID_Identity_Verification"
msgid "OpenID Identity Verification"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-93f5205fae171bed0270763a20182517b1c3bf1a-This_page_should_only_be_reach"
msgid "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-2a637b03ae2dfba8b244e150372489120e3fed46-s_has_asked_to_verify_your_id"
msgid "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity and login without creating a new password."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-47d80be3eb9761c60ead0914e890449394e75cff-Continue"
msgid "Continue"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-08be17603e6624ef0e43fb8c8d30fb8ed74cc6fb-Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-df90faf2e24293b614756215fb8f256d75c9e1cc-Unavailable_action."
msgid "Unavailable action."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-9c6658de7cd04cc3607a3507e30afa28b31ff267-Login_to_the_site."
msgid "Login to the site."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-101c5b3380df50f8272cda033e485a7407894ac4-Login"
msgid "Login"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-1f6c8e9f7dc62aba548bbb04817f68a16aa33d00-Help_me!"
msgid "Help me!"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-502c2509077d187d0d39ff8398227aba70a9ed8e-Help"
msgid "Help"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-80a823889c9cc59bded651059608a09a59f1165d-Search_for_people_or_text."
msgid "Search for people or text."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-b61fedbdb869abc7892b98f6857bdebaa05f433d-Search"
msgid "Search"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-11ba792c1b37e37f6e10f21448e5ac3ab1fe88fd-OpenID"
msgid "OpenID"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-652023a68f94720c8eb2234f402ca595756d8be4-Login_or_register_with_OpenID."
msgid "Login or register with OpenID."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-2716a97583b5c73932cec89184db6046d4c580e0-Add_or_remove_OpenIDs."
msgid "Add or remove OpenIDs."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-5df15d898a8ce68505fbeb4f3c74b0fd41d81650-(Have_an_OpenID_(http_openid.n"
msgid "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%action.openidsettings%%)!"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-2578c0aa851df3554b841f799ddd6fb8e23c4300-(Have_an_OpenID_(http_openid.n"
msgid "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%action.openidlogin%%)!)"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-e43f4080f691cf742edd05e2f1fecb3255122355-(Have_an_OpenID_(http_openid.n"
msgid "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action.openidlogin%%)!)"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-b48db1ebcb133e1f88c0833d115d5076efb6a3bb-OpenID_configuration."
msgid "OpenID configuration."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-3a537d87483b810de997f621f82697c5430f1355-Use_a_href=\"http_openid.net_\""
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-380610f1720987eed1b0ca12ff73c879139fc098-OpenID_login"
msgid "OpenID login"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-fc6da2a5e234b1747b1eb607f9611796836676a9-OpenID_provider"
msgid "OpenID provider"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-3d29dcc84297741a72fc8b70e548adcf95fe9270-Enter_your_username."
msgid "Enter your username."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-55eaf7d151c2e273534758d68ca6b98aa92e7ced-You_will_be_sent_to_the_provid"
msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-10691a643296887ba5aa51cec5de3b8c46b31592-OpenID_URL"
msgid "OpenID URL"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-4aa8805a69481fd28370a916d2a3ad4304ddff61-Your_OpenID_URL."
msgid "Your OpenID URL."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-fbbbfe3331edb0c2ce74bef6f8d5749c52c3017b-Already_logged_in."
msgid "Already logged in."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-07363d7dbc93d7e4d63ece8ac5e72bf52dd64506-There_was_a_problem_with_your"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-01e682ef71cedbd33b744626ec870dd46f6a2210-You_cannot_register_if_you_do"
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-58bda4c6fb36e7ac4deb2677516f906c4f07c16d-An_unknown_error_has_occurred."
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-8e725cb160b1b9b4e4e1e4ae7d7e7c3318dc411e-This_is_the_first_time_you_hav"
msgid "This is the first time you have logged into %s so we must connect your OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-93031ab8d39c136a35a46210c61542cba45d79b9-OpenID_Account_Setup"
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-a7bff9684e9c4fb2b0187cd81972a1a99249f393-Create_new_account"
msgid "Create new account"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-84f3905c73f0943dd56b4c5dbe015f0f975c30c2-Create_a_new_user_with_this_ni"
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-3a4eaad2fb5628204eb54cb59c8d56baac637f07-New_nickname"
msgid "New nickname"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-2d5af6a79c80b154bef7d5ff52d6db27755e287f-1-64_lowercase_letters_or_numb"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-84add5b2952787581cb9a8851eef63d1ec75d22b-Email"
msgid "Email"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-8b8f6db0e466bf3bf17d8370672093f3fce41126-Used_only_for_updates,_announc"
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-1c2574b14145598c6fa33cc45425952463977cec-My_text_and_files_are_availabl"
msgid "My text and files are available under %s except this private data: password, email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-739b11519d45061bc93f4d38854460ecf67a6429-Create"
msgid "Create"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-b775b749217d4e734ba81e0093a20bbac8185801-Connect_existing_account"
msgid "Connect existing account"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-9757e41d57148c92a73534dc61899da0ef2df038-If_you_already_have_an_account"
msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-03b13d9f66e7f2a94f311a5146c474184f490258-Existing_nickname"
msgid "Existing nickname"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-8be3c943b1609fffbfc51aad666d0a04adf83c9d-Password"
msgid "Password"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-eb508f5905b6f621060e2c063fedb41b040ee0bc-Connect"
msgid "Connect"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-830ae36c85f41451ee06d64cb51803df70db27b8-OpenID_authentication_cancelle"
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-ae98ec4e30e86ee05d694c9f1df7eaed8b191426-OpenID_authentication_failed_s"
msgid "OpenID authentication failed: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-82e522ca744d5871d8cdd5912c0a03e63afbd14f-OpenID_authentication_aborted"
msgid "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-38cbc2b2241ff6e84bd71264abd0b941448e5f11-Registration_not_allowed."
msgid "Registration not allowed."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-d496aefd2dd8e3b02a2ef17a7667c75ba1fd5eca-Not_a_valid_invitation_code."
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-af99c57fac97957951bf39669fd880418730fe8a-Nickname_not_allowed."
msgid "Nickname not allowed."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-b3bd02b41b8e1fa2de777ba31fb092bae01ccce7-Nickname_already_in_use._Try_a"
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-1f45d385c7e481a6b9a2684505e2033192e102cf-Stored_OpenID_not_found."
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-d683b662c9f70fa6f12db89440d53426a1a4cc49-Creating_new_account_for_OpenI"
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-0cc909be0f2da4ba1a41bb22abd333ee5d822722-Invalid_username_or_password."
msgid "Invalid username or password."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-a07c803f6cf055c7464fa32241dc0da38f15f1b8-Error_connecting_user_to_OpenI"
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-af82148de80e34c6e4bfd04ed58241da32ca966a-Cannot_instantiate_OpenID_cons"
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-257abc46fa43c1fd39a8c8b86d6c36d510235c3f-Not_a_valid_OpenID."
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-6e08026207bcb7a2fa76ced7c36bce6780858962-OpenID_failure_s."
msgid "OpenID failure: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-e37a16b943893aa57f0e9c1c57ac733cad593323-Could_not_redirect_to_server_s"
msgid "Could not redirect to server: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-3ffaf4df0c67433ae1f2fb7637a038d1034ee139-This_form_should_automatically"
msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-e30b73abf74247ec107ae4a13a6eac231bc503ff-Error_saving_the_profile."
msgid "Error saving the profile."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-dd1330a942e04d0f774a52d9bc8e4debe4d157b8-Error_saving_the_user."
msgid "Error saving the user."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-9afe1e49a87d51303b8f6e7301404fbbb2583cc3-Unauthorized_URL_used_for_Open"
msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-483723d8b4289745da82b317d6b732f38e322e17-OpenID_Login_Submission"
msgid "OpenID Login Submission"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-f374a3d81c03ba22530dbf2572c5f48ed376c14a-Requesting_authorization_from"
msgid "Requesting authorization from your login provider..."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-2572bb72a3125721c39ae5cb8513eaf6f0eac90f-If_you_are_not_redirected_to_y"
msgid "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try pushing the button below."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-cccbded49f8c0881ecac52498ec18fc9386ee1ec-OpenID_Settings"
msgid "OpenID Settings"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-675282e12ae976d0ee4e21d1a7c6ca0a11327665-OpenID_settings"
msgid "OpenID settings"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-441db1776084261162b118e1a812d13ea08993e4-Invalid_provider_URL._Maximum"
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-351016a6b8cce8f91a1c00112c08cf116cb00d51-Invalid_team_name._Maximum_len"
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-5b493f1ffbc18426147459ee1409cff043f8090d-Trusted_provider"
msgid "Trusted provider"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-9f9ccc188b116eb8a2e9347f73bc4d822d25acee-By_default,_users_are_allowed"
msgid "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict access to only your own users here."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-de1f83e4a8a34d9233699f84729caca28208555d-Provider_URL"
msgid "Provider URL"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-a601d218ff1474c6ae1b577a66a3fbffadd303d2-All_OpenID_logins_will_be_sent"
msgid "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-a5ca6bf7e2c873e113bcc8131a765881980d6175-Append_a_username_to_base_URL"
msgid "Append a username to base URL"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-65446a8994c019c9c5781ed4f772275258968bec-Login_form_will_show_the_base"
msgid "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual users."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-53a83574ddd391e778b772f2abd04a8af46316e3-Required_team"
msgid "Required team"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-3a828bf6557854375e1f466e8fc4277a05c2a12d-Only_allow_logins_from_users_i"
msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-6756269d25a095aca8f423090dd88c1a8a592bb4-Options"
msgid "Options"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-160f43968a8d4bb13f9f3f36944e69aac10d0a4d-Enable_OpenID-only_mode"
msgid "Enable OpenID-only mode"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-f2ca660519d5482bf7c19e558558f3cbe413d016-Require_all_users_to_login_via"
msgid "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password authentication for all users!"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#
msgctxt "openid-03d4c9f0ecbafa10e34d84d6efc86eaa512db77a-Save_OpenID_settings."
msgid "Save OpenID settings."
msgstr "Tallenna OpenID-asetukset."
#
msgctxt "openid-8e2de1e8b1af7cd2b403bd0d27c71332a55ac628-Not_logged_in."
msgid "Not logged in."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-fb650282607c544d29f638a32048d0b962d0aa95-You_already_have_this_OpenID!"
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-ed2e5d303944cfbc6b5b3bc34f957484b80d9c79-Someone_else_already_has_this"
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-4dee9d3d07f1a82fa1272db4cf6776235b3884e9-Error_connecting_user."
msgid "Error connecting user."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-fbd14b4aac546f13c679a60b5fa1ef08f5db67ec-Error_updating_profile."
msgid "Error updating profile."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-e58cca408b0d88f98c929d734e5d7c8849a02c8b-OpenID_Login"
msgid "OpenID Login"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-222e16c3a4183ba37d97529a1fb0a791477c7e9c-OpenID_settings"
msgid "OpenID settings"
msgstr "OpenID-asetukset"
#
msgctxt "openid-21ff53303f80948f06f0e1fc75c2ec04cca8b544-OpenID_(_doc.openid_)_lets_yo"
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-319dad068cebf4235f174be68358dc88ad7cbf44-Add_OpenID"
msgid "Add OpenID"
msgstr "Lisää OpenID"
#
msgctxt "openid-b847bc940d810833183bc09bc7a9d9aac182add4-If_you_want_to_add_an_OpenID_t"
msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-e1562fed201c341ce7bd08b9cd421f3b379222b8-Add"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#
msgctxt "openid-4174d587250151046a36e8e2b16b07a0aff9e535-Remove_OpenID"
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Poista OpenID"
#
msgctxt "openid-37a9e1533a9bbeea628a951d6d8e296789ab8f08-Removing_your_only_OpenID_woul"
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-efb85eb0234f6a6313f14785bc62ca97d7fb581f-You_can_remove_an_OpenID_from"
msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-939ebba8a23af24dea8e62329e27e07db38c49d9-Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#
msgctxt "openid-66f78270f553befa099feb8528c34924a5bd68db-OpenID_Trusted_Sites"
msgid "OpenID Trusted Sites"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-8f744e10f0d86a958690ae66e5e1c046e343a603-The_following_sites_are_allowe"
msgid "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-8a345f12e6b26f97e0bf445c97f2ffcf69764ed9-Preferences"
msgid "Preferences"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-ccb272806a34bf602855ac92782ea016144da166-Cannot_add_new_providers."
msgid "Cannot add new providers."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-674f224854ecf6f0f452e50e257cc88c27cc9189-Something_weird_happened."
msgid "Something weird happened."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-4ae5ee49058c19b0a3bf1cc192315a14942f4d21-No_such_OpenID_trustroot."
msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-fb10101abff474a6883bd8abb1ee776a0bb437de-Trustroots_removed."
msgid "Trustroots removed."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-6439f123440bb18ee92b6acdc831eb97a518da96-No_such_OpenID."
msgid "No such OpenID."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-07d75c77903e46e6e175cf22da895e4a4aa38763-That_OpenID_does_not_belong_to"
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-6f096d4c430e9340dc12b8756f0c1784f98cc0ae-OpenID_removed."
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID poistettu."
#
msgctxt "openid-b6dad858120db609caa61a7a6f7ea26f87091fcf-OpenID_preferences_saved."
msgid "OpenID preferences saved."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-fcb516b840ffa6b4bd9b00e6ee0f3954d4c0a534-You_are_not_authorized_to_use"
msgid "You are not authorized to use the identity %s."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-4e802407142b97537448f98bffc70f8d2c1bbac6-Just_an_OpenID_provider._Nothi"
msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-24e9a703779d506cd758c38f1a8f28c44a3c0ef9-For_security_reasons,_please_r"
msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-21863a636c7a2d74018a96f42324b9051cfaa5fb-Login_with_an_OpenID_(_doc.ope"
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr ""
#
msgctxt "openid-6f66828cb46ab6f827b5e564afe8a4d8cf54a3aa-OpenID_Login"
msgid "OpenID Login"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-71978df18f7fcca1db2e1797a11461feef1f826e-OpenID_provider"
msgid "OpenID provider"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-ced7b308a348567fbf21dd775ee496dd01207f24-Remember_me"
msgid "Remember me"
msgstr "Muista minut"
#
msgctxt "openid-bf8c97e9743990a3fbd075e5e2e44a7417ecc9a1-Automatically_login_in_the_fut"
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
#
msgctxt "openid-ece2da368f3c0e7a56538c0472e4c9940dda4dd4-Login"
msgid "Login"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-321f2c63549c46e3aa9bffae43a0ca07a1d65204-OpenX_configuration."
msgid "OpenX configuration."
msgstr ""
#
msgctxt "openx-b7f62800e2fbddcc849873359cc67a135acce303-OpenX"
msgid "OpenX"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-ac9f169e6b6d2a832e89b95c2b4e833f8a5ecfe6-Plugin_for_a_href=\"http_www.op"
msgid "Plugin for <a href=\"http://www.openx.org/\">OpenX Ad Server</a>."
msgstr ""
#
msgctxt "openx-f976d54fac140e1517e251e52b14fd5a2e82f1ac-OpenX"
msgid "OpenX"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-3ce352d15cd62730c8382f78a3b69c46e5cb9f1c-OpenX_settings_for_this_Status"
msgid "OpenX settings for this StatusNet site"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-fdbccdee31d606c5aab296e9ccdc8a5f74e1ecb7-Ad_script_URL"
msgid "Ad script URL"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-5971acd9c189c435298c5d42f457f5462f9957e5-Script_URL"
msgid "Script URL"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-06b35524844eb810ac22dfb413c9bab31eb4ac15-Medium_rectangle"
msgid "Medium rectangle"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-e36caf37ab2bf59ea8e23bb416ccfd6b6cbc28cc-Medium_rectangle_zone"
msgid "Medium rectangle zone"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-c158695a64adb40952c1cf9fde78b62bd6147f42-Rectangle"
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-decb5b1749d6a643716a987a4a52e8e92cd55a9c-Rectangle_zone"
msgid "Rectangle zone"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-0381247a698736fe9930328a814e5263eeff72fd-Leaderboard"
msgid "Leaderboard"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-7c196c8dc7b325c066c397fa6cbe0eed7f509194-Leaderboard_zone"
msgid "Leaderboard zone"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-4b842ec3492af881a19d51873a4c15a90c3c029f-Skyscraper"
msgid "Skyscraper"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-f78255036cbfc45eb300b1155c9c792b96088a1c-Wide_skyscraper_zone"
msgid "Wide skyscraper zone"
msgstr ""
#
msgctxt "openx-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#
msgctxt "openx-1cc839aec9bb9ed552818313b5499da658829eab-Save_OpenX_settings."
msgid "Save OpenX settings."
msgstr "Tallenna OpenX-asetukset."
#
msgctxt "orbited-0ff0bb926b315fc5c29292de4e1f8d306742e167-Failed_to_connect_to_queue_ser"
msgid "Failed to connect to queue server."
msgstr ""
#
msgctxt "orbited-5cddde18037f48bfc25dafc0573cd3c8509fb870-Plugin_to_make_updates_using_O"
msgid "Plugin to make updates using Orbited and STOMP."
msgstr ""
#
msgctxt "piwikanalytics-a8aed26bc04149eedd36ef9a14d6ffc6a270696b-Use_a_href=\"http_piwik.org_\"_P"
msgid "Use <a href=\"http://piwik.org/\">Piwik</a> Open Source web analytics software."
msgstr ""
#
msgctxt "poll-006e416fc0d0954808c784c76125a082b7142da9-No_such_poll."
msgid "No such poll."
msgstr ""
#
msgctxt "poll-85e403d1928f8129599ed54ad3afbaa1ffb10637-No_such_poll_notice."
msgid "No such poll notice."
msgstr ""
#
msgctxt "poll-d12f27cfb31889c5a4889468dd36d4a87eba1715-1$s's_poll_2$s"
msgid "%1$s's poll: %2$s"
msgstr ""
#
msgctxt "poll-002ff598115d84595ffeee6219cb5c03d3a1d4a6-Question"
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
#
msgctxt "poll-6a3f666b1e37454733832070299ff6beaa6d635a-What_question_are_people_answe"
msgid "What question are people answering?"
msgstr ""
#
msgctxt "poll-e3418dc02964dd196bd6dc0b2bc378c67c5bd4b4-Option_d"
msgid "Option %d"
msgstr ""
#
msgctxt "poll-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#
msgctxt "poll-a7b06fe740b934504f4b23d43f39694af3953d58-Simple_extension_for_supportin"
msgid "Simple extension for supporting basic polls."
msgstr ""
#
msgctxt "poll-f9657f29e556463de64fd0f487c526b689c44d0f-Invalid_poll_response_No_poll"
msgid "Invalid poll response: No poll reference."
msgstr ""
#
msgctxt "poll-8c26064138c63c2c8578e9020095ca1d9ad3cd25-Invalid_poll_response_Poll_is"
msgid "Invalid poll response: Poll is unknown."
msgstr ""
#
msgctxt "poll-b4f000ee2a0c7b411f271c4bb080f972d90964ce-Unexpected_type_for_poll_plugi"
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "poll-a723caf59f59eaf0ff34b310c5fffda36f92c6d8-Poll_data_is_missing"
msgid "Poll data is missing"
msgstr ""
#
msgctxt "poll-475b0bf64ce8cb8765211489519a5001d25200c4-Poll"
msgid "Poll"
msgstr ""
#
msgctxt "poll-4671d72317065a760d683ebbdaec2ef9a206ea71-Invalid_poll_selection."
msgid "Invalid poll selection."
msgstr ""
#
msgctxt "poll-2b087a6f6ddff80ff50c4c15dda79ea539fa96cc-voted_for_\"_s\""
msgid "voted for \"%s\""
msgstr ""
#
msgctxt "poll-c7609dbdb56a28d629ca4837e804b21bf0f2851d-Submit"
msgid "Submit"
msgstr ""
#
msgctxt "poll-c5deb9e39a0b0dbc9d8ceaf185602adabb29fcbe-Poll_1$s_2$s"
msgid "Poll: %1$s %2$s"
msgstr ""
#
msgctxt "poll-8bec8c1d415e2682cf7eba85858458e3f10047c8-Poll_s"
msgid "Poll: %s"
msgstr ""
#
msgctxt "poll-6d62bd5efa90d537ebcb1c8016c311f8c9224018-New_poll"
msgid "New poll"
msgstr ""
#
msgctxt "poll-f86b746703a3b39c792899828e64fb9899d396e8-You_must_be_logged_in_to_post"
msgid "You must be logged in to post a poll."
msgstr ""
#
msgctxt "poll-5926201070a9a638a732fefbca84f2317e15e71f-Poll_must_have_a_question."
msgid "Poll must have a question."
msgstr ""
#
msgctxt "poll-26cfac0254dda62a1116df3636737054411436dd-Poll_must_have_at_least_two_op"
msgid "Poll must have at least two options."
msgstr ""
#
msgctxt "poll-582a435fabce633dba5540ceea77eb5c7d9e091f-Notice_posted"
msgid "Notice posted"
msgstr ""
#
msgctxt "poll-fc5db11ebfb5b73fd1a629fefaa1919b7a0185b5-Poll_response"
msgid "Poll response"
msgstr ""
#
msgctxt "poll-41b373659541c20adf5a596abeaa838c8b067166-You_must_be_logged_in_to_respo"
msgid "You must be logged in to respond to a poll."
msgstr ""
#
msgctxt "poll-a7664ffaa035c81650e6ae0028492209b3cea097-Invalid_or_missing_poll."
msgid "Invalid or missing poll."
msgstr ""
#
msgctxt "poll-8a535a1def73648a0a55a9bfa21c9d370e434ce5-Poll_results"
msgid "Poll results"
msgstr ""
#
msgctxt "postdebug-c6cad1c51abd04fb4692d49db3c0a0345664c814-Debugging_tool_to_record_reque"
msgid "Debugging tool to record request details on POST."
msgstr "Virheenjäljitystyökalu joka tallentaa POST-pyyntöjen tiedot"
#
msgctxt "poweredbystatusnet-0f2199af7d6c415005e73f31706b53e45d740109-powered_by_a_href=\"http_status"
msgid "powered by <a href=\"http://status.net/\">StatusNet</a>"
msgstr ""
#
msgctxt "poweredbystatusnet-403ac5d34c96e4e944b6d6f5fbc4f1555daf95c2-Outputs_\"powered_by_a_href=\"ht"
msgid "Outputs \"powered by <a href=\"http://status.net/\">StatusNet</a>\" after site name."
msgstr ""
#
msgctxt "ptiturl-a7a70ed8dcaa1350f3cac1c08b3a44142bca6174-You_must_specify_a_serviceUrl"
msgid "You must specify a serviceUrl for ptit URL shortening."
msgstr ""
#
msgctxt "ptiturl-4bac8ac0c1b38d73219fb01e51bd6cf869b58946-Uses_a_href=\"http_1$s_\"_1$s_a"
msgid "Uses <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a> URL-shortener service."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-10c9793931975d323d02b4a81c4b928aabcbf935-New_question"
msgid "New question"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-877aa8bff4e46796f39cb264cae43c3b625621f1-You_must_be_logged_in_to_post"
msgid "You must be logged in to post a question."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-20921cbca47ef1e18c5ae8e1cf2b3f5040b93ccd-Question_must_have_a_title."
msgid "Question must have a title."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-e02a92d7d02de1467d1f99bbca3b94a6f2699692-Question_posted"
msgid "Question posted"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-759d3c6fd59bdc990faf90353d51f62180c7bcf1-No_such_answer."
msgid "No such answer."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-61bc441086c0137ada062a694ee59dbacc4dd8fc-No_question_for_this_answer."
msgid "No question for this answer."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-bf5d92cc3c1fa7c0e35b2e97d4719743a0841009-No_such_user."
msgid "No such user."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-59fce11c6450891de5012fca8b9be4cc9abf5a4a-User_without_a_profile."
msgid "User without a profile."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-7c346575e1765b431dbdbbb6050cbfe18ac07e49-1$s's_answer_to_\"_2$s\""
msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
msgstr ""
#
msgctxt "qna-8d9be673628e8a1d05d18ec37121d1ae95049751-Revise_answer"
msgid "Revise answer"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-ea6fd4c3ba566f2636eb3843cee64ae5d35592af-You_must_be_logged_in_to_answe"
msgid "You must be logged in to answer to a question."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-7d5214efc8f78a980a4987498aaa08acfff51959-Invalid_or_missing_answer."
msgid "Invalid or missing answer."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-a16a4eda7cb2c8e91d7edd25e809ae9d392c7498-Answer"
msgid "Answer"
msgstr "Vastaus"
#
msgctxt "qna-b55e1c4a0a68d35e495e82b75aec442d02709386-Answer"
msgid "Answer"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-f9ef2047f083e3097e7784cb1e93107906671b11-No_such_question."
msgid "No such question."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-456ff424eb07a82a61bfefd9b119116438b34a0d-No_such_question_notice."
msgid "No such question notice."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-29658cf56b2bebffcea589631fb276ba6d62ad53-1$s's_question_2$s"
msgid "%1$s's question: %2$s"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-f218f3f1a438771265ba82e5ff09f3b2a8259e85-Close_question"
msgid "Close question"
msgstr "Sulje kysymys"
#
msgctxt "qna-b893fdc1a20b01c14c29f4192de18c9db48f42e5-You_must_be_logged_in_to_close"
msgid "You must be logged in to close a question."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-509fd264bd7b38695699f0c5f3710bfa06a476a5-Invalid_or_missing_question."
msgid "Invalid or missing question."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-519ded1cc8057fc89435d2a4cf400562fe4a713a-You_did_not_ask_this_question."
msgid "You did not ask this question."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-b12fcedc7bf1f597e5ad2703f34f510c39410a64-Answers"
msgid "Answers"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-0e657e6c2c14392822ada6e9a892fb276a926307-Ajax_Error"
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-virhe"
#
msgctxt "qna-588795b35e8c54e21f44f1236a56704566346ad3-Your_answer"
msgid "Your answer"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-28b72e4121a893071e59ccb102cc50186e6a2b17-Answer_data_is_missing."
msgid "Answer data is missing."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-9e5ffa4247085abd4c98a4e998846c864be7458b-Question_and_Answers_micro-app"
msgid "Question and Answers micro-app."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-8c11027c8d01440bec536a7266bee9a8528d2f34-Question"
msgid "Question"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-d393e8a88b62d2117d463893b60fa845398845df-Too_many_activity_objects."
msgid "Too many activity objects."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-7988053a0c126d9bea3f20056064dfc1659d9816-Wrong_type_for_object."
msgid "Wrong type for object."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-cd4051ffe57068111d8559b63dd40d600ab8b0b0-Answer_to_unknown_question."
msgid "Answer to unknown question."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-b916210cd2f40bc6ae699debda3ef1924d5f1af9-Unknown_object_type."
msgid "Unknown object type."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-70b03bc5cda12271de8d5e5d32850eb5ed750f02-Unknown_question_notice."
msgid "Unknown question notice."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-3bef3617ea195407112f809c2af4528c4f99ee86-Unexpected_type_for_QnA_plugin"
msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-bb118399646a0306b25dc27ddebf7ae011b03c7a-Question_data_is_missing."
msgid "Question data is missing."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-18b1204a7ebcdaba7b8d343c0fed44313a981718-Your_answer..."
msgid "Your answer..."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-df316e17de9c36858417ba18e0da4da282dea84a-…"
msgid "…"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-4fd94bf46ca189c307c2f15c2be806bddd151c0f-more..."
msgid "more..."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-28c63272bba7e39668031e428e98ac8f8767de04-No_question_with_ID_s"
msgid "No question with ID %s"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-22f6692a9cba2cd1e25a8eeeed0a01f3bfc0c3a4-No_profile_with_ID_s"
msgid "No profile with ID %s"
msgstr ""
#, invalid-plural
msgctxt "qna-ad9e68d63537cccd08e15f60f729cb5e7f100df0-PLURAL_GETTEXT_s_revision_s_r"
msgid "%s revision"
msgid_plural "%s revisions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "qna-cce65b6ee6dbdc15eec6be07bd8ce9333f487fda-1$s_answered_the_question_\"_2"
msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-ed0b3b5598023332855b089544cac1562608be9a-answered_\"_s\""
msgid "answered \"%s\""
msgstr ""
#, invalid-plural
msgctxt "qna-5eb00e5a4151e39ba88b4cb13ea7b0fdfe58d43d-PLURAL_GETTEXT_s_answer_s_ans"
msgid "%s answer"
msgid_plural "%s answers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "qna-30e808e0ece4d2d97312b629a4543d66ab1cb568-This_question_is_closed."
msgid "This question is closed."
msgstr "Tämä kysymys on suljettu."
#
msgctxt "qna-003185f77550992700b580f1987b6cbb0919c83b-Question_s"
msgid "Question: %s"
msgstr "Kysymys: %s"
#
msgctxt "qna-c7609dbdb56a28d629ca4837e804b21bf0f2851d-Submit"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#
msgctxt "qna-ebb68e77b0fa701daf7489cf8fba49eb5ab1a91d-Enter_your_answer"
msgid "Enter your answer"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-d31ed85a3befb63c70b0ab4a24cd846e9ea024b1-Answer"
msgid "Answer"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-3f195827f7c2fa2f429359af52688fa3d7f706ff-Title"
msgid "Title"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-13b14f0f9da15b9c8503dc94c944fefc754b4118-The_title_of_your_question."
msgid "The title of your question."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-2d345842f631b046dad639bd8374c8174834ce1a-Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-e1a4ee73fd887d8f0e4fd002c733902e60d6991b-Your_question_in_detail."
msgid "Your question in detail."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-df7ac47c1c326c10fecba14c30aa07008e7054d7-Question"
msgid "Question"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-b872c3ff4438fcf555cbd88ca2713f78798df223-Close"
msgid "Close"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-8bef12cd5aebf2e15e67c8b7d72b4ea1964da88c-Close_the_question_to_no_one_c"
msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
msgstr ""
#
msgctxt "qna-154d346ede44f61885d2ca19141e75a7ecc55e30-Best"
msgid "Best"
msgstr ""
#
msgctxt "qna-1feaba0fcc74193dfd6a36b41e12dd05db61e7f0-Mark_this_answer_as_the_best_a"
msgid "Mark this answer as the best answer."
msgstr ""
#
msgctxt "rsscloud-4a908728b7213498d290a2e6b708c9c087e2d2fd-A_URL_parameter_is_required."
msgid "A URL parameter is required."
msgstr ""
#
msgctxt "rsscloud-8a986366a194bbdc3bb90b6057248c7ec62fc8d6-This_resource_requires_an_HTTP"
msgid "This resource requires an HTTP GET."
msgstr ""
#
msgctxt "rsscloud-24d6930bffd5927078da05058dd9857ab6adb975-This_resource_requires_an_HTTP"
msgid "This resource requires an HTTP POST."
msgstr ""
#
msgctxt "rsscloud-acb8dc29c88a6bac71b79bf3e685125cfd72dec1-Request_must_be_POST."
msgid "Request must be POST."
msgstr ""
#
msgctxt "rsscloud-8235be40cc5c7785a08e3fadf07ea217120c1d44-Only_HTTP_POST_notifications_a"
msgid "Only HTTP POST notifications are supported at this time."
msgstr ""
#
msgctxt "rsscloud-f18a6ea494003f960d41f8f2e611f452d09eb71c-,_\\"
msgid ", "
msgstr ""
#
msgctxt "rsscloud-a5bd45c1df62a6ca4754bacbaf83eb39e168cf87-The_following_parameters_were"
msgid "The following parameters were missing from the request body: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "rsscloud-62ca96556a00f2054ce7f68a47d702a35b354a93-You_must_provide_at_least_one"
msgid "You must provide at least one valid profile feed URL (url1, url2, url3 ... urlN)."
msgstr ""
#
msgctxt "rsscloud-d5da4f2c62c6851029583c6575d12fc44e5996c8-Feed_subscription_failed_Not_a"
msgid "Feed subscription failed: Not a valid feed."
msgstr ""
#
msgctxt "rsscloud-40bd11b5e492247e2b27fa1c845772668eaeb744-Feed_subscription_failed_Notif"
msgid "Feed subscription failed: Notification handler does not respond correctly."
msgstr ""
#
msgctxt "rsscloud-2c33269287f6624f046e6852317f55b7c6774ec1-Thanks_for_the_subscription._W"
msgid "Thanks for the subscription. When the feed(s) update(s), you will be notified."
msgstr ""
#
msgctxt "rsscloud-83218c5d18152e40d9c32c12b72d03cd43c90503-The_RSSCloud_plugin_enables_yo"
msgid "The RSSCloud plugin enables your StatusNet instance to publish real-time updates for profile RSS feeds using the <a href=\"http://rsscloud.org/\">RSSCloud protocol</a>."
msgstr ""
#
msgctxt "realtime-a445dfba8f789e3133871d60f7c3adafa717181c-You_have_to_POST_it."
msgid "You have to POST it."
msgstr ""
#
msgctxt "realtime-db3b96441365b3125bfe33aa429fb7d7a73eba75-No_channel_key_argument."
msgid "No channel key argument."
msgstr ""
#
msgctxt "realtime-4fad94b80881b4dde0ca3df05ae4ad3fded2bc66-No_such_channel."
msgid "No such channel."
msgstr ""
#
msgctxt "realtime-0f38bef1b29b5b403c90916169dd4d42c38419e0-Play"
msgid "Play"
msgstr ""
#
msgctxt "realtime-1e4cefc39d83a99e09a627da9d419fcdbb4d232f-Play"
msgid "Play"
msgstr ""
#
msgctxt "realtime-bde1cdc32ef0b1f653ad7bd6f98badb8b0a957e2-Pause"
msgid "Pause"
msgstr ""
#
msgctxt "realtime-6695347e9f9e1d9cb96981caffab83701672cebf-Pause"
msgid "Pause"
msgstr ""
#
msgctxt "realtime-bed8461ba3aeec29c1ad7d645857100bfa4055a5-Pop_up"
msgid "Pop up"
msgstr ""
#
msgctxt "realtime-0354ad786258edd7108cbdb367c52371e543bd33-Pop_up_in_a_window"
msgid "Pop up in a window"
msgstr ""
#
msgctxt "recaptcha-e9312bd1b14ea0402dd548180b030e6c19d7c452-Captcha"
msgid "Captcha"
msgstr ""
#
msgctxt "recaptcha-612aee128fb6a4e4da0baf9ad5ef3a1d57659bd7-Captcha_does_not_match!"
msgid "Captcha does not match!"
msgstr ""
#
msgctxt "recaptcha-9e8cda00c59bd58e10f4dc560b6aad393fe9f40a-Uses_a_href=\"http_recaptcha.or"
msgid "Uses <a href=\"http://recaptcha.org/\">Recaptcha</a> service to add a captcha to the registration page."
msgstr ""
#
msgctxt "registerthrottle-9433035fea67f7be72eeb2d91315a8767469aba8-Cannot_find_IP_address."
msgid "Cannot find IP address."
msgstr ""
#
msgctxt "registerthrottle-a08642300e1199e6013525469d8878aed7586c71-Too_many_registrations._Take_a"
msgid "Too many registrations. Take a break and try again later."
msgstr ""
#
msgctxt "registerthrottle-f50c7fdb04b787a9c92c64e009cdb20e07786add-A_banned_user_has_registered_f"
msgid "A banned user has registered from this address."
msgstr ""
#
msgctxt "registerthrottle-698c38e5249a9f02d1cadc0eebda795176e96a04-Throttles_excessive_registrati"
msgid "Throttles excessive registration from a single IP address."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-2dd6ee788abdf0ef2aed463f854ed2cdf8500b68-You_must_validate_your_email_a"
msgid "You must validate your email address before posting."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-113b6e7f65dbfb58b27d31dac538b00098cca90d-You_must_provide_an_email_addr"
msgid "You must provide an email address to register."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-c1e4037ebee261b08c2db58776abadc945324e03-Disables_posting_without_a_val"
msgid "Disables posting without a validated email address."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-70c2e3f9b18013985a935f28d000e66c60676af0-You_are_already_logged_in."
msgid "You are already logged in."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-0feffe469b3c2c57012ccbdf3b9bb07fabf064ea-Confirmation_code_not_found."
msgid "Confirmation code not found."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-1516508007596de0ac199de3593206cec735edfd-No_user_for_that_confirmation"
msgid "No user for that confirmation code."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-2633cc6a6caa5394324fe97620ab9506348f3ef0-Unrecognized_address_type_s."
msgid "Unrecognized address type %s."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-88b9514a2b44c8291f6c4b2e404027700dc4c8f9-That_address_has_already_been"
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-0ddc0940dea7314be3e09646e0f2b0f22a34b39f-Password_too_short."
msgid "Password too short."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-f7c3cd475924dc45e184f50dd91e9e4da76c740b-Passwords_do_not_match."
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-50f4f25d4d22bc9835e4c6b3e0e472cc9e5b600d-You_have_confirmed_the_email_a"
msgid "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the form below to set your new password."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-f5c8f412ced17309f432417d981c7d37f0532a6a-Set_a_password"
msgid "Set a password"
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-0e4f1e7ca014c23bb42c16bf0d32af27c235c4ab-Confirm_email_address"
msgid "Confirm email address"
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-d850ee188c7c55b64bc3624534de5c5051a57dc6-New_password"
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
#
msgctxt "requirevalidatedemail-93497baedef44bf19ca92cab33ac244be6f9ad73-6_or_more_characters."
msgid "6 or more characters."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-992ebb33f4b2d3544a3c097c2476e2e959142daa-Confirm"
msgid "Confirm"
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-e0dfc75ed73e0c4e716f94ee34c63ce5fc6464de-Same_as_password_above."
msgid "Same as password above."
msgstr ""
#
msgctxt "requirevalidatedemail-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr ""
#
msgctxt "reverseusernameauthentication-c866f7f747483d09cb933acc833954e916075ca5-The_Reverse_Username_Authentic"
msgid "The Reverse Username Authentication plugin allows for StatusNet to handle authentication by checking if the provided password is the same as the reverse of the username."
msgstr ""
#
msgctxt "sqlprofile-c1615b63c45ffdf0a6641f3538d39556b5a09dde-Debug_tool_to_watch_for_poorly"
msgid "Debug tool to watch for poorly indexed DB queries."
msgstr ""
#
msgctxt "sqlstats-c1615b63c45ffdf0a6641f3538d39556b5a09dde-Debug_tool_to_watch_for_poorly"
msgid "Debug tool to watch for poorly indexed DB queries."
msgstr ""
#
msgctxt "sample-f7ff9e8b7bb2e09b70935a5d785e0cc5d9d0abf0-Hello"
msgid "Hello"
msgstr ""
#
msgctxt "sample-90c09354f987e96fe09b3d10a0499d2684fc1136-Hello,_s!"
msgid "Hello, %s!"
msgstr ""
#
msgctxt "sample-5490621f32b660c0410bf5d397d99330c04af708-Hello,_stranger!"
msgid "Hello, stranger!"
msgstr ""
#
msgctxt "sample-b0da2e5cf267581d4c096276cf8fc6a7f14a304f-Hello,_s"
msgid "Hello, %s"
msgstr ""
#, invalid-plural
msgctxt "sample-4f029e8a8b082ca3c8d3d8b173fdc4b7edbc666b-PLURAL_GETTEXT_I_have_greeted"
msgid "I have greeted you %d time."
msgid_plural "I have greeted you %d times."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "sample-a1eb8eea60800efaa714d32af8658b5c0efb50fb-A_warm_greeting"
msgid "A warm greeting"
msgstr ""
#
msgctxt "sample-65f2186d29757e681577a7d2bf02f2ea496d722d-A_sample_plugin_to_show_basics"
msgid "A sample plugin to show basics of development for new hackers."
msgstr ""
#
msgctxt "sample-ccfec6020072539b0c317030e10b1e9718bf41d3-Could_not_save_new_greeting_co"
msgid "Could not save new greeting count for %d."
msgstr ""
#
msgctxt "sample-0f1c83f6a8492a29b85d4f1e699a4f8ae8d77993-Could_not_increment_greeting_c"
msgid "Could not increment greeting count for %d."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-3dbe703df118963da2ca719324f9e69106971052-s's_search_subscriptions"
msgid "%s's search subscriptions"
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-2978e410282e7e7197a1ab27130952fb7f29a476-1$s's_search_subscriptions,_p"
msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-8ebbcc58907bd2f4d6c8de01ca1bed7632a925ab-You_have_subscribed_to_receive"
msgid "You have subscribed to receive all notices on this site matching the following searches:"
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-f37251ba84e003d1f0613dbb5202c048277eeb5b-s_has_subscribed_to_receive_a"
msgid "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following searches:"
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-2401c4c7d77521ac69916e242ee09de9ab2c47f6-You_are_not_subscribed_to_any"
msgid "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the \"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any public messages on this site that match that search, even if you are not subscribed to the poster."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-6812ddf4e5f09308ca88b12bd65e396f1973b8fe-s_is_not_subscribed_to_any_se"
msgid "%s is not subscribed to any searches."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-096ad0bb62387865607a8ffcba8f3a94e9b0d849-\"_a_href=\"_1$s\"_2$s_a_\"_since"
msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-6dc33d2860ca63dc6101adf0b2530a060e4d2cde-You_are_not_tracking_the_searc"
msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-7cc559d669cb91160918ab503416a19fbc2b1f2f-Could_not_end_a_search_subscri"
msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-7c38a23acabdbf0fdd0ebbc2ef4fd439de74a68b-You_are_no_longer_subscribed_t"
msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-a5f41936e2b5289ade24514732713cd67cc47335-This_action_only_accepts_POST"
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-07363d7dbc93d7e4d63ece8ac5e72bf52dd64506-There_was_a_problem_with_your"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-8e2de1e8b1af7cd2b403bd0d27c71332a55ac628-Not_logged_in."
msgid "Not logged in."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-8d094195b13c8d12e5a0ec2b7d16131e7331fa59-No_such_profile."
msgid "No such profile."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-dd1242a8fc29346652bfdab77420ee2576b04652-Subscribed"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-d993dc93a2ef32cafa2260f0282520aec23b5cfd-Unsubscribe_from_this_search"
msgid "Unsubscribe from this search"
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-eb622cce4da95abd789ab1a68fb0ff597b8bc8d9-Unsubscribe"
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-c95ec328c1f222130b582942c65d1d8d5b8e6155-Unsubscribe_from_this_search."
msgid "Unsubscribe from this search."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-9ab84878a997c48c4bd68b3a65572c1e75133b8e-Unsubscribed"
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-460806741f921c4f181100d90bc1ffc9ead13daf-You_are_already_tracking_the_s"
msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-d8923fcf4b87c6f483d7820e4bbd8a07f8db739a-Could_not_start_a_search_subsc"
msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-da48bf62fc73f03ddcb2ee09d22832db1d121bfd-You_are_subscribed_to_the_sear"
msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-4d4bb34f3f28b25dbd76f75180f8bae481c2270f-Plugin_to_allow_following_all"
msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-499cc4af71fb4840f970bff01d322a2bcba02cc7-Searches"
msgid "Searches"
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-3acff838839e7bdfd540315797e5eaca1c643db5-Configure_search_subscriptions"
msgid "Configure search subscriptions"
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-957af2db135ac4b1bf23e8ede8b0fab46990e4c9-Start_following_notices_matchi"
msgid "Start following notices matching the given search query."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-d461d945dffadcedae68e91c144fcaa3876008a6-Stop_following_notices_matchin"
msgid "Stop following notices matching the given search query."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-f3176d706ce8f71630510440e5dada8cb1e3dd5b-Disable_all_tracked_search_sub"
msgid "Disable all tracked search subscriptions."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-fb8ec5580f8c279eaba71951d20e2517dd27f253-List_all_your_search_subscript"
msgid "List all your search subscriptions."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-57db47e307f8a041a09a5b853ba392b5b7ccbb9a-You_are_not_tracking_any_searc"
msgid "You are not tracking any searches."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-27e9fa0c734028ca57a7f569cb8c1f91d9df3633-\",_\""
msgid "\", \""
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-d6c548059d53074547df385f8eddf7c3e63aa190-You_are_tracking_searches_for"
msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-2e4d74112f765cfb91379ca5a80dd94aef123628-Subscribe_to_this_search"
msgid "Subscribe to this search"
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-7d3768264fb28f658bfa8d6c8bf4a992c62b5772-Subscribe"
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-579f0b328f81be5b72cb53d10af993f6663745c2-Subscribe_to_this_search."
msgid "Subscribe to this search."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-d2617ea244db0939f278825b3260e222eadcc139-Error_disabling_search_subscri"
msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "searchsub-967b0bdaf2c644a9800bef0898ce407d9b57753c-Disabled_all_your_search_subsc"
msgid "Disabled all your search subscriptions."
msgstr ""
#
msgctxt "sharenotice-39daf9ec6fb75035f5567bdc86691e00619d7a22-\"_s\""
msgid "\"%s\""
msgstr ""
#
msgctxt "sharenotice-df316e17de9c36858417ba18e0da4da282dea84a-…"
msgid "…"
msgstr ""
#
msgctxt "sharenotice-175a1c5fe6cd471d752d333e94b3b0993f5d5f39-Share_on_Twitter"
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Jaa Twitterissä"
#
msgctxt "sharenotice-684bd56c8dee9b09a53c825d2fd1aaf7b0113c5e-Share_on_s"
msgid "Share on %s"
msgstr "Jaa palvelussa %s"
#
msgctxt "sharenotice-853f1c24e87a3f9812cebb55b6ffd080e3fe5b01-Share_on_Facebook"
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Jaa Facebookissa"
#
msgctxt "sharenotice-bbe9b0813d677664293f4fdacf41695a35567956-This_plugin_allows_sharing_of"
msgid "This plugin allows sharing of notices to Twitter, Facebook and other platforms."
msgstr ""
#
msgctxt "simpleurl-ab1080be122c6758b03b1f518005422e490de989-You_must_specify_a_serviceUrl."
msgid "You must specify a serviceUrl."
msgstr ""
#
msgctxt "simpleurl-4bac8ac0c1b38d73219fb01e51bd6cf869b58946-Uses_a_href=\"http_1$s_\"_1$s_a"
msgid "Uses <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a> URL-shortener service."
msgstr "Käyttää <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a> URL-lyhennyspalvelua."
#
msgctxt "sitemap-84ec3e71d2c9d85aaaf417a243c8e7d9f42135fc-Sitemap"
msgid "Sitemap"
msgstr ""
#
msgctxt "sitemap-c4a7c0d42c376860e3f00bec1ae9d0f11f652426-Sitemap_settings_for_this_Stat"
msgid "Sitemap settings for this StatusNet site"
msgstr ""
#
msgctxt "sitemap-2af222678242593dca663d1555cda29457e3a045-Google_key"
msgid "Google key"
msgstr ""
#
msgctxt "sitemap-9306e948fe1e1684d00762666ac136de13332686-Google_Webmaster_Tools_verific"
msgid "Google Webmaster Tools verification key."
msgstr ""
#
msgctxt "sitemap-b70029596b2cabd1ebe898f6110478b003cdb1f6-Yahoo_key"
msgid "Yahoo key"
msgstr ""
#
msgctxt "sitemap-9dc689efd900001a42df393aefbd8dbfdc49c3eb-Yahoo!_Site_Explorer_verificat"
msgid "Yahoo! Site Explorer verification key."
msgstr ""
#
msgctxt "sitemap-e670957ec6393135f842b624a13302d4cd801d9b-Bing_key"
msgid "Bing key"
msgstr ""
#
msgctxt "sitemap-4f339a6e3831a57ed637668e5d7a5a6987ad8071-Bing_Webmaster_Tools_verificat"
msgid "Bing Webmaster Tools verification key."
msgstr ""
#
msgctxt "sitemap-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr ""
#
msgctxt "sitemap-b7c9a44a894e95ce315825c55357bf1b2fb5b8a2-Save_sitemap_settings."
msgid "Save sitemap settings."
msgstr ""
#
msgctxt "sitemap-6f63dfe31c88dc28317e70690bd897f8097639dd-Sitemap_configuration"
msgid "Sitemap configuration"
msgstr ""
#
msgctxt "sitemap-6d5d9c40b48de30a0c9fbab333025edd2be70328-Sitemap"
msgid "Sitemap"
msgstr ""
#
msgctxt "sitemap-bc57e5be8ab0bd40bac36b0acac37d6090497570-This_plugin_allows_creation_of"
msgid "This plugin allows creation of sitemaps for Bing, Yahoo! and Google."
msgstr ""
#
msgctxt "slicedfavorites-76e05e2dfdabdb11340db9a1d48601773a8afe4a-Shows_timelines_of_popular_not"
msgid "Shows timelines of popular notices for defined subsets of users."
msgstr ""
#
msgctxt "slicedfavorites-4af0b176d96f47e8e3c11f56d3dcf7b2b40aa038-Unknown_favorites_slice."
msgid "Unknown favorites slice."
msgstr ""
#
msgctxt "sphinxsearch-adc9a3b1f25d2605599bb7186925ec32f3e8b1b9-Sphinx_search_could_not_identi"
msgid "Sphinx search could not identify database name."
msgstr ""
#
msgctxt "sphinxsearch-8a16887c04bfdaa698d39cadab6f76360c70dc05-Sphinx_PHP_extension_must_be_i"
msgid "Sphinx PHP extension must be installed."
msgstr ""
#
msgctxt "sphinxsearch-acbcfb90cf3f519bbc6d2d6acdddf0c69d90ff25-Plugin_for_Sphinx_search_backe"
msgid "Plugin for Sphinx search backend."
msgstr ""
#
msgctxt "spotify-c0e77853b4f2b53ee5ef099256b0cf7437d26eda-Create_pretty_a_href=\"http_www"
msgid "Create pretty <a href=\"http://www.spotify.com\">Spotify</a> URLs."
msgstr ""
#
msgctxt "stricttransportsecurity-2f331912b77e8b1cfa2122bfe55481f2e850ad5e-The_Strict_Transport_Security"
msgid "The Strict Transport Security plugin implements the Strict Transport Security header, improving the security of HTTPS only sites."
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-f66d64098f74be272a9b011a15f4659b14baa573-Invalid_feed_URL_s."
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-40d4bdc88f7482531e8dcec88da5c004bb0441a6-Invalid_profile_for_mirroring."
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-c53cd3151cbddd00a0e2f1cb054a6521fcfca417-Cannot_mirror_a_StatusNet_grou"
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-a5f41936e2b5289ade24514732713cd67cc47335-This_action_only_accepts_POST"
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-07363d7dbc93d7e4d63ece8ac5e72bf52dd64506-There_was_a_problem_with_your"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-8e2de1e8b1af7cd2b403bd0d27c71332a55ac628-Not_logged_in."
msgid "Not logged in."
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-dd1242a8fc29346652bfdab77420ee2576b04652-Subscribed"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-66dc6d09137971ed9779e2179c65161c1ddb4fdc-Requested_invalid_profile_to_e"
msgid "Requested invalid profile to edit."
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-092777c17919c8723d9df4a551e53cd4e6a95d1b-Bad_form_data."
msgid "Bad form data."
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-ed9c771eeea2188202b0ccf7dd73b6d7edd1218e-The_mirror_request_failed,_bec"
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-1fa3e9680b4d6b4e1eea9ff1f128e041f6ef610c-Internal_form_error_Unrecogniz"
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-7212c0595a4650a4575c98571ae76a70531f32f0-Could_not_subscribe_to_feed."
msgid "Could not subscribe to feed."
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-76cb54f6366e2f81a02193d2bb230357f335cc5b-Feed_mirror_settings"
msgid "Feed mirror settings"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-c27151e036af358c78f751821b840e41000a7d9e-You_can_mirror_updates_from_ma"
msgid "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet timeline!"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-fec1bbe7493f5fd8d7fc2acfa65f58bbbd714aeb-Provider_add"
msgid "Provider add"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-ea65217006e6a9d0b045ffe0ac9fc6e4eaf2d0f8-Pull_feeds_into_your_timeline!"
msgid "Pull feeds into your timeline!"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-75aaee8d2fbb066e95856f14fe83b7ecc168fe99-Mirroring"
msgid "Mirroring"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-62ae7d9d87d7161da31b4f5014010ea6a037c324-Configure_mirroring_of_posts_f"
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-03a2e127ed85141db05c59a6ecce8b062d8f32dd-Mirrored_feeds"
msgid "Mirrored feeds"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-5fab8648820873b0c1ed8c31ff578806eee7cb44-Web_page_or_feed_URL"
msgid "Web page or feed URL:"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-d9c2093623d6ac3effb708b2ec044291b221bdae-Add_feed"
msgid "Add feed"
msgstr "Lisää syöte"
#
msgctxt "submirror-4cb246b9454b3f596653bdb0ddaa950ce6c4d822-Twitter_username"
msgid "Twitter username:"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-b4ab80a2b2966f00f1ad1b588115aae5c8fc6256-Remote_feed"
msgid "Remote feed:"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-c1d9a58c909a57742383c54f00a6e251bb68cbb4-Local_user"
msgid "Local user"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-a87677e029bd73528f0ad1f191a2ce508d1d2217-Mirroring_style"
msgid "Mirroring style"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-74ef3084f4d805af90e5d5f0db3b3151243db55f-Repeat_reference_the_original"
msgid "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-efe42d458feb449532f260e5a524423b9bb5dbd5-Repost_the_content_under_my_ac"
msgid "Repost the content under my account"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-90db67e69f8982b81d6de74a9547f7a0f0756f7b-Stop_mirroring"
msgid "Stop mirroring"
msgstr ""
#
msgctxt "submirror-5392c950bdde4be7e5f5b8fdc6a1ca5f21e905cf-Twitter"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#
msgctxt "submirror-87ac5c0dc3f80a2ff8b920a27cce1324360c281e-RSS_or_Atom_feed"
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr "RSS- tai Atom-syöte"
#
msgctxt "submirror-35f2291afccdaea2ecdb93772eac521930931e14-Select_a_feed_provider"
msgid "Select a feed provider"
msgstr ""
#
msgctxt "subscriptionthrottle-34e1be0f6ad3b65ca97ac816671a671c3073361b-Too_many_subscriptions._Take_a"
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
msgstr ""
#
msgctxt "subscriptionthrottle-0b15e9f207709d75e23ee3e218dc424d9cf4125c-Too_many_memberships._Take_a_b"
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
msgstr ""
#
msgctxt "subscriptionthrottle-bce96e62c65185c781aba67160072ba82d3e9917-Configurable_limits_for_subscr"
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
msgstr ""
#
msgctxt "tabfocus-d43496d53a8ceca502a5cc0ca444cb9eba1ac973-TabFocus_changes_the_notice_fo"
msgid "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of Twitter."
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-29cb8c970a75b482ee16bfe7c26bc77d2b3e4e0b-Unsubscribe_from_this_tag"
msgid "Unsubscribe from this tag"
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-eb622cce4da95abd789ab1a68fb0ff597b8bc8d9-Unsubscribe"
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-c14924ac1001cbc933df6d15631dd58afc160e79-Unsubscribe_from_this_tag."
msgid "Unsubscribe from this tag."
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-b24bfcf878b95d9630eee5c7c553735383519fac-Plugin_to_allow_following_all"
msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-4d6a4a083fa24c8dbcd45e99621a7f9cbe5d0d62-Tags"
msgid "Tags"
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-f680624b741bc5e864a563107f5e544067a7929f-Configure_tag_subscriptions"
msgid "Configure tag subscriptions"
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-848eed0fbd5429f556b2982dec3ea87136e33e44-Tags"
msgid "Tags"
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-e63ac9ad38b6abf13a31fe9b417745db992ee636-Subscribe_to_this_tag"
msgid "Subscribe to this tag"
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-7d3768264fb28f658bfa8d6c8bf4a992c62b5772-Subscribe"
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-c668b8440b61a3f35a825454b79b414472cfbd19-Subscribe_to_this_tag."
msgid "Subscribe to this tag."
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-9ab84878a997c48c4bd68b3a65572c1e75133b8e-Unsubscribed"
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-a5f41936e2b5289ade24514732713cd67cc47335-This_action_only_accepts_POST"
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-07363d7dbc93d7e4d63ece8ac5e72bf52dd64506-There_was_a_problem_with_your"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-8e2de1e8b1af7cd2b403bd0d27c71332a55ac628-Not_logged_in."
msgid "Not logged in."
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-8d094195b13c8d12e5a0ec2b7d16131e7331fa59-No_such_profile."
msgid "No such profile."
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-dd1242a8fc29346652bfdab77420ee2576b04652-Subscribed"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-971552804b64163bfbdac2e17ba8382a8b6896e9-s's_tag_subscriptions"
msgid "%s's tag subscriptions"
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-6621021c4c939577a969ed96841896fd96f508d6-1$s's_tag_subscriptions,_page"
msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-717be052e00b025745ef4c579e1cf610b7b72934-You_have_subscribed_to_receive"
msgid "You have subscribed to receive all notices on this site containing the following tags:"
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-06f6638d4742558d4bd516697b42b2e81fc3ec6c-s_has_subscribed_to_receive_a"
msgid "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the following tags:"
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-8ccf40ca460d467034d3c6f3cf83f66449c5f653-You_are_not_listening_to_any_h"
msgid "You are not listening to any hash tags right now. You can push the \"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to the poster."
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-547a094146a2803770ba3ddefa56acafc0b27242-s_is_not_following_any_tags."
msgid "%s is not following any tags."
msgstr ""
#
msgctxt "tagsub-f87aef2804a833387dfe23fc8247d5ce50802644-a_href=\"_1$s\"_2$s_a_since_3$s"
msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
msgstr ""
#
msgctxt "tighturl-ab1080be122c6758b03b1f518005422e490de989-You_must_specify_a_serviceUrl."
msgid "You must specify a serviceUrl."
msgstr ""
#
msgctxt "tighturl-4bac8ac0c1b38d73219fb01e51bd6cf869b58946-Uses_a_href=\"http_1$s_\"_1$s_a"
msgid "Uses <a href=\"http://%1$s/\">%1$s</a> URL-shortener service."
msgstr ""
#
msgctxt "tinymce-407f1009569b97250d15d094c91d9b46dd1aeb4f-Use_TinyMCE_library_to_allow_r"
msgid "Use TinyMCE library to allow rich text editing in the browser."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-e4c40db8772116034a463a5271fc78fa363de612-Twitter_settings"
msgid "Twitter settings"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-4184d42e213c82902d7a53d5fc2b185f48a07c82-Connect_your_Twitter_account_t"
msgid "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends and vice-versa."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-3f9f33e224df5e093bad041e4e285cff74714490-Twitter_account"
msgid "Twitter account"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-c6115208c345429001311d6d0cdb96f7ab355fbe-Connected_Twitter_account"
msgid "Connected Twitter account"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-53b955628f0d3e8eeb445dc35da671930146761a-Disconnect_my_account_from_Twi"
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-b7d11b6b4dbf25ae3a7d1e16fab0051dbf988b75-Disconnecting_your_Twitter_acc"
msgid "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! Please [set a password](%s) first."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-78621db8a0e3858022a083294491138a9b447063-Keep_your_1$s_account_but_disc"
msgid "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s password to log in."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-d19ad8912000fdefe232cfe0b9668a713191adf4-Disconnect"
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-9dfd349ebee555eb8d652be20dad971cae439eca-Preferences"
msgid "Preferences"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-5da64bc83b8123b35adcbadf216791c4ef1165e2-Automatically_send_my_notices"
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-7bca6d699a2b6a778dcaa3c813a7ae459187e246-Send_local_\"@\"_replies_to_Twit"
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-8a9fd8a5db83cdd19177814c36a0ac506614e7ba-Subscribe_to_my_Twitter_friend"
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-c4f1f2b938c2bc637e5dc920f801676adee1c9a9-Import_my_friends_timeline."
msgid "Import my friends timeline."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-e1562fed201c341ce7bd08b9cd421f3b379222b8-Add"
msgid "Add"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-07363d7dbc93d7e4d63ece8ac5e72bf52dd64506-There_was_a_problem_with_your"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-7bba1c3a51cc7b727087dd3414b028e505991127-Unexpected_form_submission."
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-ea2fea767cc0e97ca74c9e10c272ee2d7dce9c5a-No_Twitter_connection_to_remov"
msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-b53c91d531c78817d59320c843ab15823f12952c-Could_not_remove_Twitter_user."
msgid "Could not remove Twitter user."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-9a4bc0cba5020b881d57bfd62ca5cfd581be7dce-Twitter_account_disconnected."
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-72738494ab75eb3d6fdf1d07ea4fc52b7205217a-Could_not_save_Twitter_prefere"
msgid "Could not save Twitter preferences."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-98ddf70513ee2f444bc7aa28db0bd216f392b608-Twitter_preferences_saved."
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-01e682ef71cedbd33b744626ec870dd46f6a2210-You_cannot_register_if_you_do"
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-674f224854ecf6f0f452e50e257cc88c27cc9189-Something_weird_happened."
msgid "Something weird happened."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-2336ffa622ab40ca5ac51b690338d918671f1345-Could_not_link_your_Twitter_ac"
msgid "Could not link your Twitter account."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-bae722f55b1996f85381b36efcce3bbead4b88a9-Could_not_link_your_Twitter_ac"
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-01005d7ed27081766f5e7bf5f93673b7ef88dcad-This_is_the_first_time_you_hav"
msgid "This is the first time you have logged into %s so we must connect your Twitter account to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-55db5197c758f5e11b675c541a8a1003f7003e9d-Twitter_Account_Setup"
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-64383c6f06913c6df1b90e4bd8e57f1d51457d76-Connection_options"
msgid "Connection options"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-a7bff9684e9c4fb2b0187cd81972a1a99249f393-Create_new_account"
msgid "Create new account"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-84f3905c73f0943dd56b4c5dbe015f0f975c30c2-Create_a_new_user_with_this_ni"
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-3a4eaad2fb5628204eb54cb59c8d56baac637f07-New_nickname"
msgid "New nickname"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-2d5af6a79c80b154bef7d5ff52d6db27755e287f-1-64_lowercase_letters_or_numb"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-54213adf04451f300fe4c09f545b5f52a862c185-Email"
msgid "Email"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-dd7d1a67a63e6a2fad2a061430cdf7f90647c1ce-Used_only_for_updates,_announc"
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-739b11519d45061bc93f4d38854460ecf67a6429-Create"
msgid "Create"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-b775b749217d4e734ba81e0093a20bbac8185801-Connect_existing_account"
msgid "Connect existing account"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-ee55781b4c7b80dde72e2fc812cb5b4579683206-If_you_already_have_an_account"
msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your Twitter account."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-03b13d9f66e7f2a94f311a5146c474184f490258-Existing_nickname"
msgid "Existing nickname"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-8be3c943b1609fffbfc51aad666d0a04adf83c9d-Password"
msgid "Password"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-3229609e15436ec51bcf00818a69a84dbc58a0c2-License"
msgid "License"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-1c2574b14145598c6fa33cc45425952463977cec-My_text_and_files_are_availabl"
msgid "My text and files are available under %s except this private data: password, email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-eb508f5905b6f621060e2c063fedb41b040ee0bc-Connect"
msgid "Connect"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-38cbc2b2241ff6e84bd71264abd0b941448e5f11-Registration_not_allowed."
msgid "Registration not allowed."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-d496aefd2dd8e3b02a2ef17a7667c75ba1fd5eca-Not_a_valid_invitation_code."
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-af99c57fac97957951bf39669fd880418730fe8a-Nickname_not_allowed."
msgid "Nickname not allowed."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-b3bd02b41b8e1fa2de777ba31fb092bae01ccce7-Nickname_already_in_use._Try_a"
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-bd604ba4e05921a4a3bb7e451832a41c22a01be5-Error_registering_user."
msgid "Error registering user."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-b9973c7ad77dd363096f5bbcd996d600301bb13f-Error_connecting_user_to_Twitt"
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-0cc909be0f2da4ba1a41bb22abd333ee5d822722-Invalid_username_or_password."
msgid "Invalid username or password."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-85f9731ef356bb409e29909ae05d43457d289f98-Twitter"
msgid "Twitter"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-1a5a20d43ecf9042d015fdbbe0932333c091f033-Twitter_bridge_settings"
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-248e3e4cf2fddbedeff48f3f618fda197cffd6bf-Invalid_consumer_key._Maximum"
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-7264fd7ada3a0d1be5c8bd5a096f0d0c5212ce83-Invalid_consumer_secret._Maxim"
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-51b3e1962ce95eb7b127161b4fff6d1ebb64edc1-Twitter_application_settings"
msgid "Twitter application settings"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-1d8242026b516b87520dfb3c6612ac416f79deaf-Consumer_key"
msgid "Consumer key"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-ab2031b0d0ffac3f85df245e73c2f44e67cee0da-The_consumer_key_assigned_by_T"
msgid "The consumer key assigned by Twitter."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-a76f1d0d217d57a1a44d4849cccbb0102ed2f0fd-Consumer_secret"
msgid "Consumer secret"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-db0e037e691c672c1d007fe862c34c6bf4e1a1c3-The_consumer_secret_assigned_b"
msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-9bc9644e9eb196ce23a7ebe42b34373ab2c99cfb-Note_A_global_consumer_key_and"
msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-c03d4bfb6c5058a520f110642a3cecf2200328dd-Integration_source"
msgid "Integration source"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-d30e132a6a98d2851f77c8da1b7c37e8d289fdf7-The_name_of_your_Twitter_appli"
msgid "The name of your Twitter application."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-6bf5da9c080bee3a8142586c412aa39971137eee-Options"
msgid "Options"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-a0b6f94c6d6844bd88ba0c4bea14a10edc106c31-Enable_\"Sign-in_with_Twitter\""
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-ac845896a5ea9c4af57271587743c2aa58309852-This_allow_users_to_login_with"
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-12326561eb20ad4798d0152144e4ab25be8f89cc-Enable_Twitter_import"
msgid "Enable Twitter import"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-4ff9cfa2262e4bd3b068f02a71661f7ee8a962fa-Allow_users_to_import_their_Tw"
msgid "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to be manually configured."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-484d01046955751031a1116823cd92c02564bbb6-Save_the_Twitter_bridge_settin"
msgid "Save the Twitter bridge settings."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-2c300e01a4aa1e2019adc4a363f8a7bd90bb643b-Invalid_URL_scheme_for_HTTP_st"
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-2bf695d49650a2ed8fc77e4dcb2e9e6068dcd13a-Got_input_from_unexpected_sock"
msgid "Got input from unexpected socket!"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-73cbd95ffcd2c3c1ce94adedffa19b3c746910c7-Invalid_state_in_handleLine_s."
msgid "Invalid state in handleLine: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-2bc44f9290a195ea0f449d9492c4b9e5fce13f96-Invalid_HTTP_response_line_s."
msgid "Invalid HTTP response line: %s."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-6352e8a7c9126d6b4da2b1955f00992f53c9b66d-Invalid_HTTP_response_line_chu"
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-99d247d3b3898671275868374f9b5987b3923b44-Bad_HTTP_response_code_1$s_2$s"
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-5e15e50a812434d6e07588f2c5b941d1070b7025-Twitter"
msgid "Twitter"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-eed99142b408bd3c6465cceec790d62ecbe82b7c-Login_or_register_using_Twitte"
msgid "Login or register using Twitter."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-02df8cb79d42efa2e16a829d6af0089823d07ad3-Twitter_integration_options"
msgid "Twitter integration options"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-5392c950bdde4be7e5f5b8fdc6a1ca5f21e905cf-Twitter"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#
msgctxt "twitterbridge-c5ae5a6d3dea257fa34bf0b6b0af0053ea413eaa-Twitter_bridge_configuration_p"
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-eb7e7e6c181f7b36728ac3b5153527f3874deca6-The_Twitter_\"bridge\"_plugin_al"
msgid "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-fbbbfe3331edb0c2ce74bef6f8d5749c52c3017b-Already_logged_in."
msgid "Already logged in."
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-bfae71f5ad6193a8a75e08417106ca076eec2ac9-Twitter_Login"
msgid "Twitter Login"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-21b20a0bf2d826f784f49980107e1145d009826c-Login_with_your_Twitter_accoun"
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-6c3c1de299e8e958290bcabc34a72ff09ce336c4-Sign_in_with_Twitter"
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-230cf0dd6bfdc10c8010731c542808f25bfbd7a9-Your_Twitter_bridge_has_been_d"
msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-4b0be96ac552eb363fa96e64725cdcbb1086a82a-Hi,_1$s._We're_sorry_to_inform"
msgid "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n\nYou can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings page:\n\n %2$s\n\nRegards,\n%3$s"
msgstr ""
#
msgctxt "twitterbridge-35db97a57d981c643479b9cb6f58be2d093aff08-RT_@_1$s_2$s"
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-0c686c1c10c1650ec0dc3e775a967bdf5a452595-Flagged_for_review"
msgid "Flagged for review"
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-f8db8a172be6fab179a39aa7dee85e1f7afcbd56-Flagged"
msgid "Flagged"
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-c5651a36dd173dcd0ea3d8448db7d73542bf7e15-This_plugin_allows_flagging_of"
msgid "This plugin allows flagging of profiles for review and reviewing flagged profiles."
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-a774409a00c21de377cf8ed5c6a56b8547973042-Flag"
msgid "Flag"
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-49dacacd78a16a7a46278692a95af0807f3c0b8a-Flag_profile_for_review."
msgid "Flag profile for review."
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-719ea396ad92e01b4757ec2b93bb1e5f270f771d-Clear"
msgid "Clear"
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-6302280bc4fe06e8e430f4cec93a64763b6dab86-Clear_all_flags"
msgid "Clear all flags"
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-8e2de1e8b1af7cd2b403bd0d27c71332a55ac628-Not_logged_in."
msgid "Not logged in."
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-8d84e1170627e711f5fa5b8eef03fd7133b7e1fa-You_cannot_review_profile_flag"
msgid "You cannot review profile flags."
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-37eaf35e81b524ee508aa20754f125792dfd50a3-Flagged_profiles"
msgid "Flagged profiles"
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-ea8b09c2354b17c2a83673437d6380be0e7b8c73-Moderate"
msgid "Moderate"
msgstr ""
#, invalid-plural
msgctxt "userflag-7f8b0a253ba09e942e6edf330d35694b3a3b527d-PLURAL_GETTEXT_Flagged_by_1$s"
msgid "Flagged by %1$s and %2$d other"
msgid_plural "Flagged by %1$s and %2$d others"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "userflag-b71078e6b5d33bae69834c034f35f77be0c1daa8-Flagged_by_s"
msgid "Flagged by %s"
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-37773c1e891a346a678978c314624e0753752482-Could_not_clear_flags_for_prof"
msgid "Could not clear flags for profile \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-134c1991a49d49253428b42d5478cebf9a97895c-Flags_cleared"
msgid "Flags cleared"
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-a5654a3791201a60b1e0166479ff4b7e0ccbc445-Cleared"
msgid "Cleared"
msgstr ""
#
msgctxt "userflag-a87d91e982fcf166c7eb04a1498c79568e5384c8-Could_not_flag_profile_\"_d\"_fo"
msgid "Could not flag profile \"%d\" for review."
msgstr ""
#, invalid-plural
msgctxt "userlimit-0e1925254410ba6734ad620b4937b031d09cb594-PLURAL_GETTEXT_Cannot_registe"
msgid "Cannot register because the maximum number of users (%d) for this site was reached."
msgid_plural "Cannot register because the maximum number of users (%d) for this site was reached."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "userlimit-7b52548541c97626fc3d09b9ffab412958e847ca-Limit_the_number_of_users_who"
msgid "Limit the number of users who can register."
msgstr "Rajoita niiden käyttäjien lukumäärää, jotka voivat rekisteröityä."
#
msgctxt "wikihashtags-bb1b25b2fe80596b53a26194e0ea9f9150e61d9c-Edit_the_article_for_s_on_Wiki"
msgid "Edit the article for #%s on WikiHashtags"
msgstr ""
#
msgctxt "wikihashtags-5301648dcf6b53cefc9ed52999aaa92d4603cae0-Edit"
msgid "Edit"
msgstr ""
#
msgctxt "wikihashtags-ffe9c96b0d817f02bbdd232f72edbce3acac6e80-Shared_under_the_terms_of_the"
msgid "Shared under the terms of the GNU Free Documentation License"
msgstr ""
#
msgctxt "wikihashtags-8f0cfbaff9010717ca04f5f876fd262fc4073eb9-GNU_FDL"
msgid "GNU FDL"
msgstr ""
#
msgctxt "wikihashtags-e10003d7954a9aa63c10a073fc6552e655330aa0-Start_the_article_for_s_on_Wik"
msgid "Start the article for #%s on WikiHashtags"
msgstr ""
#
msgctxt "wikihashtags-9d7b71a67c59e57e9c9a00bca1a70748e3c12cc0-Gets_hashtag_descriptions_from"
msgid "Gets hashtag descriptions from <a href=\"http://hashtags.wikia.com/\">WikiHashtags</a>."
msgstr ""
#
msgctxt "wikihowprofile-523be9f20a2bb91cc87c9746709ac226903027d9-Fetches_avatar_and_other_profi"
msgid "Fetches avatar and other profile information for WikiHow users when setting up an account via OpenID."
msgstr ""
#
msgctxt "wikihowprofile-61fcce1b79505854dfaf087324fd1dcd850b99c5-WikiHow_profile_page_fetch_fai"
msgid "WikiHow profile page fetch failed."
msgstr ""
#
msgctxt "wikihowprofile-7d9a06301039911e1dcf2092110972eeb381a4e8-HTML_parse_failure_during_chec"
msgid "HTML parse failure during check for WikiHow avatar."
msgstr ""
#
msgctxt "wikihowprofile-14fa96ce5547485495678f9b782981904dc138f6-Invalid_avatar_URL_s."
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr ""
#
msgctxt "wikihowprofile-c5f53e263395f64c94a1f85e15b0035adf87eea8-Unable_to_fetch_avatar_from_s."
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr ""
#
msgctxt "xcache-8f4f0106fb281310e009397169df822bcd90179a-Use_the_a_href=\"http_xcache.li"
msgid "Use the <a href=\"http://xcache.lighttpd.net/\">XCache</a> variable cache to cache query results."
msgstr "Käytä <a href=\"http://xcache.lighttpd.net/\">XCache</a>-muuttujavälimuistia kyselyn tulosten tallentamiseksi välimuistiin."
#
msgctxt "xmpp-176cd70c9011feaf9f1e59a8ef0c902fde26ec89-Send_me_a_message_to_post_a_no"
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-e351da2ce0b63d14fd4ca19de8cdd71e5ed44706-XMPP_Jabber_GTalk"
msgid "XMPP/Jabber/GTalk"
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-cf05835f0d24abab292dd1ada7d14e0455101e5e-Invalid_JID_too_many_@s."
msgid "Invalid JID: too many @s."
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-b8bbd0e10d9bfc634a3bd1027dc809c0fc1f0505-Invalid_JID_@_but_no_node"
msgid "Invalid JID: @ but no node"
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-bd8bb76a91a5ebccccf2ed5e6bb2d839536e7558-Invalid_JID_node_too_long."
msgid "Invalid JID: node too long."
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-f3819a746697838b90558ed99f23844bdaaaa35a-Invalid_JID_node_\"_s\"."
msgid "Invalid JID node \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-4a446bacd068d14b9086d5a6e43ac93586f53cc3-Invalid_JID_domain_too_long."
msgid "Invalid JID: domain too long."
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-4faaa2b29037f1a7f19d8258583ff60c8cae9306-Invalid_JID_domain_name_\"_s\"."
msgid "Invalid JID domain name \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-a861e25b5eb2112ef54d10cacfa9e997672254f2-Invalid_JID_resource_\"_s\"."
msgid "Invalid JID resource \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-856cdae959f1392d1411a9fa258c3ac5492f08fa-s"
msgid "[%s]"
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-16ce38502b93e455f38749ecba02079a1391b4bc-You_must_specify_a_server_in_t"
msgid "You must specify a server in the configuration."
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-96a39963fe92b18f2309b412fe802fa39e9803e2-You_must_specify_a_port_in_the"
msgid "You must specify a port in the configuration."
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-1e589f0bc84c075561e31cc9c5fc8f2809ae554b-You_must_specify_a_user_in_the"
msgid "You must specify a user in the configuration."
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-9b146cd0feade9c82b6af076488b73b1f82e1d34-You_must_specify_a_password_in"
msgid "You must specify a password in the configuration."
msgstr ""
#
msgctxt "xmpp-24246fcf2dfbaf01c87432d2ac6eb1c86f470c16-The_XMPP_plugin_allows_users_t"
msgid "The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the XMPP/Jabber network."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-34c891b0456463896601f1042a3141fd83a115ac-Connect_to_Yammer"
msgid "Connect to Yammer"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-18edc11d9abf20d2c37ddb36303615eebec957b3-Yammer_Import"
msgid "Yammer Import"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-9b612078f70d5acd6c8960feb31391340fcfbe57-This_Yammer_import_tool_is_sti"
msgid "This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not transferred; in the future this may be supported for imports done by verified administrators on the Yammer side."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-5a0b8f0d54491c32cf936bc962faf6a50a592371-Paused_from_admin_panel."
msgid "Paused from admin panel."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-507f46ec0fa7fe8d86f3db61220457b5a395eb5c-Invalid_POST"
msgid "Invalid POST"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-088f82d144c40bd221fcd42fa703fda0541d1c85-Yammer_import"
msgid "Yammer import"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-fb78f24356d3c0669f37a5cd7f9119560f0ac4dd-Yammer"
msgid "Yammer"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-630a38e6615438fba395d8380cd51519bcc82243-Yammer_import_module."
msgid "Yammer import module."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-3c6604d7a835b7356f23fb326f775ba99bbafa27-Wrong_item_type_sent_to_Yammer"
msgid "Wrong item type sent to Yammer user import processing."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-84127aa53780cf7919b960434726e8421f9dabf4-Expertise"
msgid "Expertise:"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-e02f7e8e4fb1cf533e895bcd652205eb1bd410cc-Wrong_item_type_sent_to_Yammer"
msgid "Wrong item type sent to Yammer group import processing."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-7c48f8e21a6b91227767cb625e20fa1dbbe0899c-Wrong_item_type_sent_to_Yammer"
msgid "Wrong item type sent to Yammer message import processing."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-14fa96ce5547485495678f9b782981904dc138f6-Invalid_avatar_URL_s."
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-c5f53e263395f64c94a1f85e15b0035adf87eea8-Unable_to_fetch_avatar_from_s."
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-cceae17b39f6d4a21498a2c8ab674a9f20012bb4-Start_authentication"
msgid "Start authentication"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-6af991de0fe6a9586b5e9c41a5a1baec1592c9a4-Request_authorization_to_conne"
msgid "Request authorization to connect to a Yammer account."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-bedda57809c06d26a003d7136625be8eddba1797-Change_API_key"
msgid "Change API key"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-2c4cdb0a16c563fc0528672fed4dccd94b50fb24-Cannot_request_Yammer_auth;_al"
msgid "Cannot request Yammer auth; already there!"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-6f9fab9323e9ede3c51dc4d2265364f2fbe4f4b6-Cannot_get_Yammer_auth_URL_whe"
msgid "Cannot get Yammer auth URL when not in requesting-auth state!"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-60ea8244f5df3ad102dbabb915ded2a882065def-Yammer_API_returned_HTTP_code"
msgid "Yammer API returned HTTP code %1$s: %2$s"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-19c575e8b65d4bd00d8a1fdf760018f8c1c781b8-Invalid_JSON_response_from_Yam"
msgid "Invalid JSON response from Yammer API."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-e76a5a9c8aad0489dc5008b1e61fd31c5c583622-Requesting_a_token,_but_alread"
msgid "Requesting a token, but already set up with a token."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-a459dff3012da591453989e5860a6fd825f63ce3-Initialize"
msgid "Initialize"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-471cebe939ef1bc4b93da5bdc36bfd12bbfcaf8a-No_import_running"
msgid "No import running"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-9bcc0867439a2e2355343d125243995826c22faa-Initiated_Yammer_server_connec"
msgid "Initiated Yammer server connection..."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-deea04b84cd70cf460e897287bb8fc87457795e3-Awaiting_authorization..."
msgid "Awaiting authorization..."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-26287caf41dea4bad0770aa70ce1d16c5b17f6d5-Connected."
msgid "Connected."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-bb371b36fad9ea0385e77f2268f36c92bd7e7fd9-Import_user_accounts"
msgid "Import user accounts"
msgstr ""
#, invalid-plural
msgctxt "yammerimport-91760b42a1bcc6349e2852c9e657a72d910f0ed0-PLURAL_GETTEXT_Importing_d_us"
msgid "Importing %d user..."
msgid_plural "Importing %d users..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, invalid-plural
msgctxt "yammerimport-3e026bafd38bea173745d7ea079f9ec91e6d21fb-PLURAL_GETTEXT_Imported_d_use"
msgid "Imported %d user."
msgid_plural "Imported %d users."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "yammerimport-43f586fbfd815d3c2f399c0f0450e32b3f31067d-Import_user_groups"
msgid "Import user groups"
msgstr ""
#, invalid-plural
msgctxt "yammerimport-9af4a50a482f2469de17f8f575fda10e93990c42-PLURAL_GETTEXT_Importing_d_gr"
msgid "Importing %d group..."
msgid_plural "Importing %d groups..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, invalid-plural
msgctxt "yammerimport-d4e11c4cd4ec42a0475f006b7e844974ffdb2c65-PLURAL_GETTEXT_Imported_d_gro"
msgid "Imported %d group."
msgid_plural "Imported %d groups."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "yammerimport-94292bf07aaa326160a3363a7cc614f0d999c81a-Prepare_public_notices_for_imp"
msgid "Prepare public notices for import"
msgstr ""
#, invalid-plural
msgctxt "yammerimport-89e9f5f543237208e991fdabf40b9286a7e3634f-PLURAL_GETTEXT_Preparing_d_no"
msgid "Preparing %d notice..."
msgid_plural "Preparing %d notices..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, invalid-plural
msgctxt "yammerimport-e6fd265c0485d883ab1e9a60e34daf0821266b05-PLURAL_GETTEXT_Prepared_d_not"
msgid "Prepared %d notice."
msgid_plural "Prepared %d notices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "yammerimport-1df4e4197d61e44a736b58034cec73682068d118-Import_public_notices"
msgid "Import public notices"
msgstr ""
#, invalid-plural
msgctxt "yammerimport-7bc3cd6e7ae4a24a2ef7fac782c526503e50717e-PLURAL_GETTEXT_Importing_d_no"
msgid "Importing %d notice..."
msgid_plural "Importing %d notices..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, invalid-plural
msgctxt "yammerimport-18465bc7399cac45ab496e90676bf61236a36a51-PLURAL_GETTEXT_Imported_d_not"
msgid "Imported %d notice."
msgid_plural "Imported %d notices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "yammerimport-e9b450d14bc2363d292c84f17cfad5cfbd58a458-Done"
msgid "Done"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-fecea563c3b751cd75e3bb76fe3920242a384936-Import_is_complete!"
msgid "Import is complete!"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-dcec35736a15db28605f701f6ee4ae700d8d19bd-Import_status"
msgid "Import status"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-52212f0c524e310b9205e4da7793fad36f4363c5-Waiting..."
msgid "Waiting..."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-f189212b7a1d700fc06b2deeeb82ad8b01b40bb5-Reset_import_state"
msgid "Reset import state"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-bc18f671f2cfd492be90f51ffc14243a6b27ab43-Pause_import"
msgid "Pause import"
msgstr "Keskeytä tuonti"
#
msgctxt "yammerimport-85c6a236457d41aad0dd2d5d0b1e911807bc6141-Encountered_error_\"_s\"."
msgid "Encountered error \"%s\"."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-c7dfb6f1d9c58a41a7c5eec76e7ed6dbd3750804-Paused"
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
#
msgctxt "yammerimport-2e02623966f9391facf6eaefc8b079ed5b630bee-Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#
msgctxt "yammerimport-eb636431089ede3fdf966a3ff5f42421613f0137-Abort_import"
msgid "Abort import"
msgstr "Peruuta tuonti"
#
msgctxt "yammerimport-ee9e29342de888fda110db60bce24fb40c1a35e4-Follow_this_link_to_confirm_au"
msgid "Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-612a0692302e2af185fc1c96b3eb42a88ff4e447-Open_Yammer_authentication_win"
msgid "Open Yammer authentication window"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-d8c361753a15545aec89c9ab1f1cd59d822d9bca-Copy_the_verification_code_you"
msgid "Copy the verification code you are given below:"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-36b82b2ade6cebe7250f654acf2095ab2914a147-Verification_code"
msgid "Verification code:"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-47d80be3eb9761c60ead0914e890449394e75cff-Continue"
msgid "Continue"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-fed544a31d422af6f3080afdc0bc4625f7b13a06-Save_the_verification_code_and"
msgid "Save the verification code and begin import."
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-fb32d97a42994aa5ada8e6d32d96348a66e48fe1-Yammer_API_registration"
msgid "Yammer API registration"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-1a1c6edfaec195c86624125e46854f1257a9450e-Before_we_can_connect_to_your"
msgid "Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the importer as an application authorized to pull data on your behalf. This registration will work only for your own network. Follow this link to register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-3bb7ce717f3e0ff3381b9406350f6c8ef6919f79-Open_Yammer_application_regist"
msgid "Open Yammer application registration form"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-0a4e45dee974f1f47e0e91ae281be05a7eb6603f-Copy_the_consumer_key_and_secr"
msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-5fd6f5638f6b3ac7f714f501edda35ee1125704d-Consumer_key"
msgid "Consumer key:"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-171c2daed08055641eca47c7089f858ca15ba68b-Consumer_secret"
msgid "Consumer secret:"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr ""
#
msgctxt "yammerimport-2da0ae56160442ab36f075675613e120edc62a39-Save_the_entered_consumer_key"
msgid "Save the entered consumer key and consumer secret."
msgstr ""
#
msgctxt "1bfb53f31024a9f09825f804e39a30ad80154e24-The_database_for_1$s_is_not_re"
msgid "The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work properly. The site admins probably know about the problem, but you can contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try again."
msgstr "Sivuston %1$s tietokanta ei vastaa oikein joten sivusto ei toimi kunnolla. Ylläpitäjät tietävät todennäköisesti ongelmasta mutta voit ottaa heihin varmuuden vuoksi yhteyttä osoitteella %2$s. Muussa tapauksessa odota muutama minuutti ja yritä uudelleen."
#
msgctxt "bccc6f1f5cca72606032b0c35b12d1e01e8749d0-An_error_occurred."
msgid "An error occurred."
msgstr "Tapahtui virhe."
#
msgctxt "a284d0ef43a21f55236a6b2c826328800e5cb021-No_configuration_file_found._T"
msgid "No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr "Asetustiedostoa ei löytynyt. Yritä suorittaa asennusohjelma ensin."
#
msgctxt "00ee039174927cf617bd9651d75a558d7bd0ddd9-Unknown_page"
msgid "Unknown page"
msgstr "Tuntematon sivu"
#
msgctxt "07d106fee312b682f7ef16d9f6290b0de0324212-Unknown_action"
msgid "Unknown action"
msgstr "Tuntematon toiminto"
#. [Wiki] {{Identical|Access}}
msgctxt "2f81a22de0af5e9eab19326e19693f86ce612518-Access"
msgid "Access"
msgstr "Käyttöoikeudet"
#
msgctxt "1712e2bce1fea1fc04990c79c120250152fb7d2a-Site_access_settings"
msgid "Site access settings"
msgstr "Sivuston käyttöoikeusasetukset"
#
msgctxt "b233e775d63bb8b86cf031776d4caea613f59cda-Registration"
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröityminen"
#
msgctxt "fd8ee2c51483baa091e9c9af9078fb313c3c7581-Prohibit_anonymous_users_(not"
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr "Estetäänkö anonyymejä (sisäänkirjautumattomia) käyttäjiä lukemasta sivustoa?"
#. [Wiki] License type - ''Private'', All Rights Reserved or Creative Commons.
msgctxt "95e0d9bb3832f35bf645db5bf004931de5721eac-Private"
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
#
msgctxt "1d0afab94d4d36d11059e4d78044d483b4065d4f-Make_registration_invitation_o"
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "Salli rekisteröityminen vain kutsusta."
#
msgctxt "80fa80e0349b4623407c01009bee2ba375b2d1e9-Invite_only"
msgid "Invite only"
msgstr "Vain kutsusta"
#
msgctxt "a6cb4e15e15cc6cf05c4cdd333e4f875145d1e10-Disable_new_registrations."
msgid "Disable new registrations."
msgstr "Estä uusien käyttäjien rekisteröityminen."
#. [Wiki] Indicates whether registration of new users is open or closed in the admin panel.
msgctxt "88d86b7721d587644e9c4cf33a084202cb3b0ff0-Closed"
msgid "Closed"
msgstr "Suljettu"
#
msgctxt "7cd9582505892c7d2b7952af0a8d1b1d3c080598-Save_access_settings."
msgid "Save access settings."
msgstr "Tallenna käyttöoikeusasetukset"
#. [Wiki] {{Identical|Save}}
msgctxt "e85726b34723718d86eeb40ab996e21219883557-Save"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#
msgctxt "07363d7dbc93d7e4d63ece8ac5e72bf52dd64506-There_was_a_problem_with_your"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit uudelleen."
#
msgctxt "8e2de1e8b1af7cd2b403bd0d27c71332a55ac628-Not_logged_in."
msgid "Not logged in."
msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
#
msgctxt "8d094195b13c8d12e5a0ec2b7d16131e7331fa59-No_such_profile."
msgid "No such profile."
msgstr "Profiilia ei löydy."
#
msgctxt "cd46dbebcf9002c002b834d65830a9a5aaddbe11-No_such_list."
msgid "No such list."
msgstr "Luetteloa ei ole olemassa."
#
msgctxt "f0f9c3994824c3640026ec06f28f6386719ce4ed-There_was_an_unexpected_error"
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr "Odottamaton virhe listattaessa käyttäjää %s."
#
msgctxt "12da6c6395bf3971218fb1aede54b275ac25b950-There_was_a_problem_listing_s."
msgid "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding correctly. Please try retrying later."
msgstr "Virhe listattaessa URL:ia %s. Etäpalvelin ei todennäköisesti vastaa oikein. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudelleen."
#
msgctxt "0a8d8b06d381db9b9b18ccc57dfb2d303e70239d-Listed"
msgid "Listed"
msgstr "Luettelossa"
#
msgctxt "6d7cf30b4fcebf03d229a0e25480e2a56ebb924f-No_such_page."
msgid "No such page."
msgstr "Sivua ei ole."
#
msgctxt "bf5d92cc3c1fa7c0e35b2e97d4719743a0841009-No_such_user."
msgid "No such user."
msgstr "Käyttäjää ei ole."
#
msgctxt "483b2f76abe4da1355a993cb439a410ad8be3994-Home_timeline"
msgid "Home timeline"
msgstr "Kotisivun aikajana"
#
msgctxt "d9f69a26b499c1bc96ca6bcd35883743529aa698-s's_home_timeline"
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%s:n kotisivun aikajana"
#
msgctxt "0e17c593ca026faad26faf9f256faa543442ef1d-Feed_for_friends_of_s_(Activit"
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Activity Streams JSON)"
#
msgctxt "4e414b36e420d48f820d220f7480f77bf8ae8064-Feed_for_friends_of_s_(RSS_1.0"
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
#
msgctxt "595a65ffbb31889f5a2798c461816357e335bb71-Feed_for_friends_of_s_(RSS_2.0"
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
#
msgctxt "ac30b1dd76d2848916d63d11ec2e294aef652dd4-Feed_for_friends_of_s_(Atom)"
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
#
msgctxt "acbb1e25abd58cd7243b32dd0fd8e5eced4e2335-This_is_the_timeline_for_s_and"
msgid "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
msgstr "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt vielä mitään."
#
msgctxt "830cd7ac8ebb79557a324ea5f08499c1e938e547-Try_subscribing_to_more_people"
msgid "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post something yourself."
msgstr "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%%) tai kirjoita päivitys."
#
msgctxt "ca8c282d3863039294913c4e33231c6599626464-You_can_try_to_nudge_1$s_(.._2"
msgid "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "Voit yrittää [nykäistä %1$s](../%2$s) heidän profiilinsa kautta tai [lähetä heille viesti](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#
msgctxt "48f5bc58e2572513cbe26116260515ad415b466c-Why_not_register_an_account_("
msgid "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or post a notice to them."
msgstr "Miksi et [loisi tunnusta](%%%%action.register%%%%) ja tökkäisi käyttäjää %s tai lähettää ilmoituksen hänelle?"
#
msgctxt "54190a6fb8bb0fabcbd9c265273fda6edb65dccf-Send_invite"
msgid "Send invite"
msgstr "Lähetä kutsu"
#
msgctxt "db8b365e8072cefac4fe32fb7b0d9cc78d8cb323-s_and_friends"
msgid "%s and friends"
msgstr "%s ja kaverit"
#
msgctxt "8ec8f1a1d1cfd60a726a834e61389ff3f9491844-Updates_from_1$s_and_friends_o"
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
#
msgctxt "7a17c5387b4908d9fcd039bf72509f3f88caf529-API_method_not_found."
msgid "API method not found."
msgstr "API-metodia ei löytynyt."
#
msgctxt "2586eb283dc5b999d96cc34e8009c0d6b3049f8a-This_method_requires_a_POST."
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
#
msgctxt "8fceab4c482e0805e446e7bb1129eb1a1a1109e3-You_must_specify_a_parameter_n"
msgid "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, none."
msgstr "Sinun pitää antaa parametri 'device', jonka arvona on 'sms', 'im' tai 'none'."
#
msgctxt "ccc60a63f674cce212b1d686c7bc1a831f3bb63d-Could_not_update_user."
msgid "Could not update user."
msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
#
msgctxt "993a855dcd4c17bd2da52f82496164b0f7f8e50e-User_has_no_profile."
msgid "User has no profile."
msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#
msgctxt "ac78013aea28fef21014bd36bd44833023cef905-Could_not_save_profile."
msgid "Could not save profile."
msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
#
msgctxt "2cf2637469d0a229b0f9bc64c667a945e80dbf59-PLURAL_GETTEXT_The_server_was"
msgid "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its current configuration."
msgid_plural "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its current configuration."
msgstr[0] "Nykyisien asetusten johdosta palvelin ei voinut käsitellä näin paljoa POST-dataa (%s tavu)."
msgstr[1] "Nykyisien asetusten johdosta palvelin ei voinut käsitellä näin paljoa POST-dataa (%s tavua)."
#
msgctxt "64ede498f550544579cd46d4dc0f1e37ecea6b98-Main"
msgid "Main"
msgstr "Pääsivu"
#
msgctxt "59aafbd648ce69abf8933f55bb4ebf0b7e0b407f-s_timeline"
msgid "%s timeline"
msgstr "%s aikajana"
#
msgctxt "3f7dc38d1cd21c6f8af548338a8022e2b5fc99f4-s_subscriptions"
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
#
msgctxt "c0ae9e6ddd0d30acc34ac6e773f7fcd726b78401-s_favorites"
msgid "%s favorites"
msgstr "Käyttäjän %s suosikit"
#
msgctxt "ef8667162d6d6fdeeb3bd88290b885bcb7afea7a-s_memberships"
msgid "%s memberships"
msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
#
msgctxt "26a6bba8c61496e84388db6992f3e2d1f0863bde-You_cannot_block_yourself!"
msgid "You cannot block yourself!"
msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
#
msgctxt "7ca3592b5d87cf6103ae7c5d398ec062a98138b8-Block_user_failed."
msgid "Block user failed."
msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
#
msgctxt "f0d0980940898fb93a90d41299a4696a2837ae52-Unblock_user_failed."
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
#
msgctxt "4a8f2317057aa40c4fa8163b954d0324b31f88b3-No_conversation_ID."
msgid "No conversation ID."
msgstr "Keskustelun ID puuttuu."
#
msgctxt "c25024a08c82843278680268e9e98b3c9bd2ab4e-No_conversation_with_ID_d."
msgid "No conversation with ID %d."
msgstr "Ei keskustelua ID-tunnuksella %d."
#
msgctxt "375b4f734d4f6dc82afd185ad53b3fb8db71c3a9-Conversation"
msgid "Conversation"
msgstr "Keskustelu"
#
msgctxt "5ce74723c3ccd6539a6c662f6d8b39d6a192cb9d-Direct_messages_from_s"
msgid "Direct messages from %s"
msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
#
msgctxt "b65af1b5564ffe4944f3501605e6cd1e56db699b-All_the_direct_messages_sent_f"
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
#
msgctxt "e9f6df02b02c7b666362a77a0955465d8d320a97-Direct_messages_to_s"
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
#
msgctxt "0e1b07434b972c9ffa3b4bc3419d88e6d810d60e-All_the_direct_messages_sent_t"
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
#
msgctxt "0531e952115314d2c80c771e422ecd3080d6ef59-No_message_text!"
msgid "No message text!"
msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
#
msgctxt "d0bd121423001c2f142170813ddbdc6e1342b48b-PLURAL_GETTEXT_That's_too_lon"
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "Viesti on liian pitkä. Viestin enimmäispituus on yksi merkki."
msgstr[1] "Viesti on liian pitkä. Viestin enimmäispituus on %d merkkiä."
#
msgctxt "86e59282b5edb16f5ca25fcaf75a14636bf1d14d-Recipient_user_not_found."
msgid "Recipient user not found."
msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
#
msgctxt "17d49159bb1522becd26fee85f61feb0497cb4e6-Cannot_send_direct_messages_to"
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
#
msgctxt "b82ebf4fa1640f618f3d40ef71ca01b418c59c91-Do_not_send_a_message_to_yours"
msgid "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "Et voi lähettää viestiä itsellesi. Kuiskaa se hiljaa itsellesi."
#
msgctxt "edbb6852e34b3bbdb14e1145a3db0848fd545d4f-No_status_found_with_that_ID."
msgid "No status found with that ID."
msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
#
msgctxt "71e62bf59ae5af06b4dbd67ba98ba8a1c423d904-This_status_is_already_a_favor"
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki."
#
msgctxt "daa3df1d5a42b1d287cd4b5599a8d6d7dfbb0a2d-Could_not_create_favorite."
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
#
msgctxt "a1a5debf1d55389c450a6359bec1d834d9fe0e6d-That_status_is_not_a_favorite."
msgid "That status is not a favorite."
msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki."
#
msgctxt "c78420468ee55c79f0e4c9a46568badc6eae970c-Could_not_delete_favorite."
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
#
msgctxt "ceb283aa1eee8951e5641901dbfca8f3e6609877-Could_not_follow_user_profile"
msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
#
msgctxt "2f1150d6df4e09694a811c5a8f0b59094423be78-Could_not_follow_user_s_is_alr"
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
#
msgctxt "e4bd0476251c91e37d44e7060958dcf18f725782-Could_not_unfollow_user_User_n"
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
#
msgctxt "a5982d2a460314469ed165c64996bdb6843e3944-You_cannot_unfollow_yourself."
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
#
msgctxt "48b38f93966c39fb3808ad301ab365d0bf04525e-Two_valid_IDs_or_nick_names_mu"
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
#
msgctxt "44d7eb69ac8e89df64c5afda038caaeaaa0fae46-Could_not_determine_source_use"
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
#
msgctxt "5ef7adec7a9608dbfa321314618b2459f65c6197-Could_not_find_target_user."
msgid "Could not find target user."
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
#
msgctxt "b3bd02b41b8e1fa2de777ba31fb092bae01ccce7-Nickname_already_in_use._Try_a"
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
#
msgctxt "f8bb13a801a61deab26bafedcffb4ea91b002ff3-Not_a_valid_nickname."
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
#
msgctxt "ee8de25d75d24c3e91150ce30538d5d38b726f10-Homepage_is_not_a_valid_URL."
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
#
msgctxt "e7c8e7c011f929a0be4a46d797b513a95b5cb033-Full_name_is_too_long_(maximum"
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
#
msgctxt "c1e7c31e80c1259046a0b7294f75879c362ed2fa-PLURAL_GETTEXT_Description_is"
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "Kuvaus on liian pitkä (maksimipituus %d merkkiä)."
msgstr[1] "Kuvaus on liian pitkä (maksimipituus %d merkkiä)."
#
msgctxt "3e281ea327f2d18593d83e1fcd4191d35f04cbf7-Location_is_too_long_(maximum"
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
#
msgctxt "f88f962dd9ec1eded4a046685050913a3cc67cae-PLURAL_GETTEXT_Too_many_alias"
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
#
msgctxt "be480b3c0e5b76bfd520373ea46845d403de28b3-Invalid_alias_\"_s\"."
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "Virheellinen alias: %s"
#
msgctxt "90c399d4967bf04a0456022b7822a67e0472303e-Alias_\"_s\"_already_in_use._Try"
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
#
msgctxt "a6db9a69d9807ac6714c5941bf20cc83d896a80a-Alias_can't_be_the_same_as_nic"
msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
#
msgctxt "7d7d9bdd15dbc1ee9e19c13b3bb206ab59691af0-Group_not_found."
msgid "Group not found."
msgstr "Ei löytynyt."
#
msgctxt "caeb7695efd4ad7ac499251b9135931f91161871-You_are_already_a_member_of_th"
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
#
msgctxt "7fe9fa7964fcf727910b16da06ee83fe3e0a0faa-You_have_been_blocked_from_tha"
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
#
msgctxt "ceb8f675e2743d11b7d2357e5ce1508be2ecef3b-Could_not_join_user_1$s_to_gro"
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "Käyttäjä %1$s ei voinut liittyä ryhmään %2$s."
#
msgctxt "34afb5c032f780a956dfa1a47ffd980b1e3b3c68-You_are_not_a_member_of_this_g"
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
#
msgctxt "36f07a160742a427d55cd19cf3c33a66838cc1eb-Could_not_remove_user_1$s_from"
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
#
msgctxt "a1b90bf972245ab7803eb2a92eb4533d30759754-s's_groups"
msgid "%s's groups"
msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
#
msgctxt "5a082be654667e5f2f844bcde5ec82f44abefee0-1$s_groups_2$s_is_a_member_of"
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "Sivuston %1$s ryhmät, joiden jäsen %2$s on."
#. [Wiki] {{Identical|Group}}
msgctxt "144bdb2b55bf1c6f4956bdc27ad5cbe0892e0474-s_groups"
msgid "%s groups"
msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
#
msgctxt "16498460445246331414abdaba03700b18ee93d6-groups_on_s"
msgid "groups on %s"
msgstr "sivun %s ryhmiä"
#
msgctxt "6c6ea1d3ada4675f410ab4e9532e2186d5392413-You_must_be_an_admin_to_edit_t"
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
#
msgctxt "012a0bf5f639184eebd03f8d56400aacd7382fb7-Could_not_update_group."
msgid "Could not update group."
msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
#
msgctxt "0cfa87d9ccf662609bec25ab7afe17090776ae64-Could_not_create_aliases."
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
#
msgctxt "80ec5e65d33302d6ae18caf4458372191ed3ca43-Nickname_must_have_only_lowerc"
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman välilyöntiä."
#
msgctxt "72c786c223edea94fe8ccdf835866d71417fd97c-Alias_cannot_be_the_same_as_ni"
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr "Alias ei voi olla sama kuin käyttäjänimi."
#
msgctxt "e66249230fc2545d7c7fff9a729012955fbc6b8d-List_not_found."
msgid "List not found."
msgstr "Luetteloa ei löytynyt."
#
msgctxt "702188508fbe4ff9825a0afa1087533541c41304-You_cannot_update_lists_that_d"
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
msgstr "Et voi päivittää luetteloita, joita et omista."
#
msgctxt "4121cba762bd9b8e02cc773cace4c763ab05d509-You_cannot_delete_lists_that_d"
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
msgstr "Et voi poistaa luetteloita, joita et omista."
#
msgctxt "81ea8d4710e08f85603aa13ab57545733e1c57f9-The_specified_user_is_not_a_me"
msgid "The specified user is not a member of this list."
msgstr "Käyttäjä ei kuulu ole listan jäsen."
#
msgctxt "17530c97a616de991a52bff98acf72c00c0081ae-You_are_not_allowed_to_add_mem"
msgid "You are not allowed to add members to this list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lisätä jäseniä listalle."
#
msgctxt "9dbb742089c6b69605fdf0030b2736fd75bb23a0-You_must_specify_a_member."
msgid "You must specify a member."
msgstr "Sinun pitää valita jäsen."
#
msgctxt "5b7abf73efc86cdadb40d4f37c2b75ef8ceab95f-You_are_not_allowed_to_remove"
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa jäseniä listalta."
#
msgctxt "697c9a80f061c1e8c64a9d8f6d44722031d1abb6-The_user_you_are_trying_to_rem"
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
msgstr "Käyttäjä, jota yrität poistaa, ei ole luettelon jäsen."
#
msgctxt "8913a9a7b59bab56ea76ad94f6858a9fa81fc711-A_list_must_have_a_name."
msgid "A list must have a name."
msgstr "Luettelolla pitää olla nimi."
#
msgctxt "e5b143e16610bedf3b2e6eb153d145056ac66fbc-The_specified_user_is_not_a_su"
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
msgstr "Annettu käyttäjä ei ole tämän listan tilaaja."
#
msgctxt "954e291ef02ab89218e4d5788a4afb4316aa36c7-You_are_not_subscribed_to_this"
msgid "You are not subscribed to this list."
msgstr "Et ole tilaajana tällä listalla."
#
msgctxt "144debaf18c24a99b22f8d22d0bf7198c2802875-Upload_failed."
msgid "Upload failed."
msgstr "Komento epäonnistui"
#
msgctxt "2788f81b160bba33b3db2881acdd615c05f14186-Invalid_request_token_or_verif"
msgid "Invalid request token or verifier."
msgstr "Virheellinen pyyntötunniste tai varmistus."
#
msgctxt "bc93a3caa5d158bec04c12cddf56c1892d17afc8-No_oauth_token_parameter_provi"
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "oauth_token-parametri puuttuu."
#
msgctxt "fb93941463f7244a912cce8e83500ee02ffb117f-Invalid_request_token."
msgid "Invalid request token."
msgstr "Virheellinen pyyntötunniste."
#
msgctxt "a929e0064aaa4ea9d9d7cea765b11854c6f832fc-Request_token_already_authoriz"
msgid "Request token already authorized."
msgstr "Pyyntötunniste on jo hyväksytty."
#
msgctxt "02d7e7e98e66299a77b2713aeea03363617b7fbc-Invalid_nickname_password!"
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
#
msgctxt "b273f1f9043f2ba4eb4c952c506c57f0168bbdb6-Database_error_inserting_oauth"
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
msgstr "Tietokantavirhe lisättäessä oauth_token_association-arvoa."
#
msgctxt "7bba1c3a51cc7b727087dd3414b028e505991127-Unexpected_form_submission."
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
#
msgctxt "d9ff4f92b3a730d9330b5b1f3524559714bde664-An_application_would_like_to_c"
msgid "An application would like to connect to your account"
msgstr "Sovellus haluaa muodostaa yhteyden käyttäjätiliisi"
#
msgctxt "64ead686560184eb9cc28ea07b473e9c97c4f2dd-Allow_or_deny_access"
msgid "Allow or deny access"
msgstr "Salli tai estä käyttö"
#
msgctxt "6488dd5a0e7d901a0e78dfcae0a4100fbbde4e0b-An_application_would_like_the"
msgid "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only give access to your %4$s account to third parties you trust."
msgstr "Sovellus haluaa <strong>%3$s</strong>-käyttöoikeuden tilin %4$s tietoihin. Salli pääsy tilillesi %4$s vain sellaisille kolmansille osapuolille, joihin luotat."
#
msgctxt "898cd7cf0dd28eee3fefbbc6d12345b96d40bb5c-The_application_strong_1$s_str"
msgid "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only give access to your %4$s account to third parties you trust."
msgstr "Tekijän <strong>%2$s</strong> sovellus <strong>%1$s</strong> haluaa <strong>%3$s</strong>-käyttöoikeuden tilin %4$s tietoihin. Salli pääsy tilillesi %4$s vain sellaisille kolmansille osapuolille, joihin luotat."
#
msgctxt "713594ef1ed511ce44a2e8c590eb90c221f5b595-Account"
msgid "Account"
msgstr "Käyttäjätili"
#
msgctxt "ce2bd99c47588fb943959213b6f03d82eaf77ab9-Nickname"
msgid "Nickname"
msgstr "Tunnus"
#. [Wiki] {{Identical|Password}}
msgctxt "8be3c943b1609fffbfc51aad666d0a04adf83c9d-Password"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#. [Wiki] {{Identical|Cancel}}
msgctxt "08be17603e6624ef0e43fb8c8d30fb8ed74cc6fb-Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#
msgctxt "9739959d8ff7e5a107821900b8a0333ef8ea960e-Allow"
msgid "Allow"
msgstr "Salli"
#
msgctxt "a0bfbd1e12b6f9ffd364bd72edb5a03584feaef1-Authorize_access_to_your_accou"
msgid "Authorize access to your account information."
msgstr "Hyväksy pääsy käyttäjätilisi tietoihin."
#
msgctxt "5c8fd315cd791d8593b473c0ce0ea1ae1370cc03-Authorization_canceled."
msgid "Authorization canceled."
msgstr "Hyväksyminen peruttiin."
#
msgctxt "4142556a19452743a8b2d2866d51638371f57f69-The_request_token_s_has_been_r"
msgid "The request token %s has been revoked."
msgstr "Pyyntötunniste %s on nyt mitätöity."
#
msgctxt "7b0d98c070b3c1ca8b83f8f8d09b59e9f90ea47d-You_have_successfully_authoriz"
msgid "You have successfully authorized the application"
msgstr "Olet valtuuttanut sovelluksen onnistuneesti"
#
msgctxt "a676a8812bf4aada34e24eb4eca534e821f9af30-Please_return_to_the_applicati"
msgid "Please return to the application and enter the following security code to complete the process."
msgstr "Ole hyvä, palaa ohjelmaan ja anna seuraava turvakoodi viimeistelläksesi hyväksymisen."
#
msgctxt "53b04ccc54296351d0248cefdc7a20ea9d8d8361-You_have_successfully_authoriz"
msgid "You have successfully authorized %s"
msgstr "Olet hyväksynyt sovelluksen %s onnistuneesti."
#
msgctxt "489fbbab67e247a9726e97d1d8b1d1df3a50461e-Please_return_to_s_and_enter_t"
msgid "Please return to %s and enter the following security code to complete the process."
msgstr "Ole hyvä, palaa ohjelmaan %s ja anna seuraava turvakoodi viimeistelläksesi hyväksymisen."
#
msgctxt "894c11665824dc43c9d21e9837f7c7907b7d9516-This_method_requires_a_POST_or"
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
#
msgctxt "27c533257debec777c7c120befc5fcf57c87a1b5-You_may_not_delete_another_use"
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
#
msgctxt "4e0b1f2359ca1b1c0efeac5ffce3bec7272a0d52-No_such_notice."
msgid "No such notice."
msgstr "Päivitystä ei ole."
#
msgctxt "885f5a801022ea5f40645db46b00a7ff0775d95b-HTTP_method_not_supported."
msgid "HTTP method not supported."
msgstr "HTTP-metodia ei tueta."
#
msgctxt "8fe1357796a6b1c1f0e3cf6d3e03340caacbb675-Unsupported_format_s."
msgid "Unsupported format: %s."
msgstr "Formaatti %s ei ole tuettu."
#
msgctxt "0119b9670290c0c864c503ea6a29fdbfd0019875-Status_deleted."
msgid "Status deleted."
msgstr "Päivitys poistettu."
#
msgctxt "dfc89dc9621180b8d45976f2b45b14dffccde095-No_status_with_that_ID_found."
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
#
msgctxt "e1e4a3791c6f0d77e2c79163790e287e4c26a44e-Can_only_delete_using_the_Atom"
msgid "Can only delete using the Atom format."
msgstr "Voit poistaa vain Atom-muodossa."
#
msgctxt "e67bb251e4fa9bd639d6f0543a7c1395538ef66b-Cannot_delete_this_notice."
msgid "Cannot delete this notice."
msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
#
msgctxt "5b4473ba38717a57a2d729f45c232442a6288f78-Deleted_notice_d"
msgid "Deleted notice %d"
msgstr "Poistettiin päivitys %d"
#
msgctxt "030053cc63b13571e5438c6eaf69d61f0162de0f-Client_must_provide_a_'status'"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "Asiakasohjelman on annettava 'status'-parametri arvoineen."
#
msgctxt "d8663a4eb9ca9e3a749fe5e2a895bf94c8769ebf-PLURAL_GETTEXT_That's_too_lon"
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
msgstr[0] "Viesti on liian pitkä. Viestin enimmäispituus on %d merkki."
msgstr[1] "Viesti on liian pitkä. Viestin enimmäispituus on %d merkkiä."
#
msgctxt "dc9830c477d944d875bc7c9580b062a3c8b5aa4c-Parent_notice_not_found."
msgid "Parent notice not found."
msgstr "Viestiä, johon vastataan, ei löytynyt."
#
msgctxt "7c17f2e19b89418ea67c0534a59a72622b38b1ab-PLURAL_GETTEXT_Maximum_notice"
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
msgstr[0] "Päivityksen enimmäispituus on %d merkki mukaan lukien URL-osoite."
msgstr[1] "Päivityksen enimmäispituus on %d merkkiä mukaan lukien URL-osoite."
#
msgctxt "0a78c7a3306e49cbf5d85526e18ca5f2935ab94f-Unsupported_format."
msgid "Unsupported format."
msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
#
msgctxt "8bd38c8984a6376eaea2cd456de04d7d120c37ac-1$s_Favorites_from_2$s"
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
#
msgctxt "9b4906ccf1a413587ab42618a6848ff389b52c9a-1$s_updates_favorited_by_2$s"
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
msgstr "Käyttäjän %2$s / %3$s suosikit sivulla %1$s."
#
msgctxt "3c66c630e8ac82ea2c4f196d1d23af91d6204aa0-Could_not_generate_feed_for_li"
msgid "Could not generate feed for list - %s"
msgstr "Luettelon syötettä ei voitu luoda - %s"
#
msgctxt "2ed0e94d2b1464117bbd0493466817b1d5081ccd-1$s_Updates_mentioning_2$s"
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
#
msgctxt "a0b79350faeed8e2a4253d0c1447817aa2a70ad0-1$s_updates_that_reply_to_upd"
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
#
msgctxt "3b8712924f3fe5558cfa8fb1aa25ef592e575a6c-s_public_timeline"
msgid "%s public timeline"
msgstr "%s julkinen aikajana"
#
msgctxt "f7ebf748e30bd2b0b0bfd1ea3682a3f78ba66dd1-s_updates_from_everyone!"
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "Sivuston %s päivitykset kaikilta!"
#
msgctxt "b0f03e1eac787034dd7b44cf427abab933833c7b-Unimplemented."
msgid "Unimplemented."
msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu."
#
msgctxt "efa550aabf7e538169f54b3a5e61406dc25adc89-Repeated_to_s"
msgid "Repeated to %s"
msgstr "Toistettu käyttäjälle %s"
#
msgctxt "06d5114de321c12023b8eff525b7cc082bc9fdf8-1$s_notices_that_were_to_repe"
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
msgstr "Sivuston %1$s päivitykset, jotka toistettiin käyttäjälle %2$s / %3$s."
#
msgctxt "e9b02c0e4fe918c7014639a98fd062d47791d2ea-Repeats_of_s"
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Toistot käyttäjältä %s"
#
msgctxt "8304e30923b3edeb3f6d6479699a730c9ffb7245-1$s_notices_that_2$s_3$s_has"
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
msgstr "Sivuston %1$s päivitykset, jotka %2$s / %3$s on toistanut."
#
msgctxt "8a143441b3e4ed05af36644737fa6a0f515b99fa-Notices_tagged_with_s"
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
#
msgctxt "6897ad4de66b0d71f371eede658950e86315de0c-Updates_tagged_with_1$s_on_2$s"
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
#
msgctxt "bb743bef4c23302c156eea5bc0f20d04f0408bcf-Only_the_user_can_add_to_their"
msgid "Only the user can add to their own timeline."
msgstr "Vain käyttäjä itse voi lisätä viestejä omalle aikajanalleen."
#
msgctxt "f1016d9f13d54b262239c06a8df9b33b69032bd9-Only_accept_AtomPub_for_Atom_f"
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
msgstr "Atom-syötteistä tuetaan vain AtomPub-muotoa."
#
msgctxt "2888d5ff095aec4b8f9b43cf7476169ed692d635-Atom_post_must_not_be_empty."
msgid "Atom post must not be empty."
msgstr "Atom-viesti ei saa olla tyhjä."
#
msgctxt "41393d39502e138d7a9aacc4a8b444bfc67588ae-Atom_post_must_be_well-formed"
msgid "Atom post must be well-formed XML."
msgstr "Atom-viestin XML-rakenteen tulee olla hyvin muodostettu."
#
msgctxt "d16bd24316e23a1969edae3d4d7bcc301074e3c4-Atom_post_must_be_an_Atom_entr"
msgid "Atom post must be an Atom entry."
msgstr "Atom-viestin tulee olla Atom-kohteen muodossa."
#
msgctxt "2531e5ebb209d64a75cf76212e1d22d5b1ce0d59-Can_only_handle_POST_activitie"
msgid "Can only handle POST activities."
msgstr "Vain POST-toiminnot ovat tuettuja."
#
msgctxt "c95914c04796a786c468eb5e673f256dc5f421a0-Cannot_handle_activity_object"
msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
msgstr "Toiminto-objektityyppi \"%s\" ei ole tuettu."
#
msgctxt "141c348fac2b30314c3c9e07bdd9b9657e15c4de-No_content_for_notice_d."
msgid "No content for notice %d."
msgstr "Päivityksen %d sisältö puuttuu."
#
msgctxt "45a34c5bfd759d7bfcd2a975d9acd214a84e06f7-Notice_with_URI_\"_s\"_already_e"
msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
msgstr "Ilmoitus jossa on URI \"%s\" on jo olemassa."
#
msgctxt "445c85547f9b8f862873d4d44ad9a30871e67d75-API_method_under_construction."
msgid "API method under construction."
msgstr "API-metodi on työn alla!"
#
msgctxt "9c986a39aaffc5e0efbc76c73d7d9ddd22203d56-User_not_found."
msgid "User not found."
msgstr "API-metodia ei löytynyt."
#
msgctxt "3fd1b3f946d7ccd09cdaec2f685b4ace3f8bbe75-You_must_be_logged_in_to_leave"
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
#
msgctxt "1105e8ae237d3e8c9fc4b1f87288c424196b0491-No_such_group."
msgid "No such group."
msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
#
msgctxt "00cd3604d3a976c0c3e96e38fba8cb43ab91d2b4-No_nickname_or_ID."
msgid "No nickname or ID."
msgstr "Tunnusta tai ID:tä ei ole."
#
msgctxt "263c2ff57c9b068916973dade24970b61800a1bf-Must_be_logged_in."
msgid "Must be logged in."
msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
#
msgctxt "53dfc944f5218a359b46733cdbf73026b09dc88c-Only_group_admin_can_approve_o"
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
msgstr "Vain ryhmän ylläpitäjä voi hyväksyä tai hylätä liittymispyyntöjä."
#
msgctxt "2f045c54d232ecf3678f1cc594e273cd6264ed9e-Must_specify_a_profile."
msgid "Must specify a profile."
msgstr "Profiili on pakollinen."
#
msgctxt "5cd5450f173a98bd6a3dee89baa52763b5e798f4-s_is_not_in_the_moderation_qu"
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
msgstr "%s ei ole ryhmän moderointijonossa."
#
msgctxt "f83f1a690bb80c5b1552fa4d87da237661b6183f-Internal_error_received_neithe"
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
msgstr "Sisäinen virhe: vastaanotettu komento ei ole peruminen tai keskeytys."
#
msgctxt "edffe5b1de6545bb16e22d6c75650dda23866de2-Internal_error_received_both_c"
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
msgstr "Sisäinen virhe: vastaanotettin sekä peruminen että keskeytys."
#
msgctxt "fa26ef746ecded96414c3e0cf943aaf735c9e2f1-Could_not_cancel_request_for_u"
msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
msgstr "Käyttäjälle %1$s lähetetyn liittymispyynnön ryhmään %2$s peruuttaminen epäonnistui."
#
msgctxt "ff4802b2842b6b9c976a9e43acef14311b2e51cb-1$s's_request_for_2$s"
msgid "%1$s's request for %2$s"
msgstr "Käyttäjän %1$s liittymispyyntö ryhmään %2$s"
#
msgctxt "71867a9a1726b2c36f06226dc4dc7a65cc1679d8-Join_request_approved."
msgid "Join request approved."
msgstr "Liittymispyyntö hyväksytty."
#
msgctxt "97de9d54b799602eb7908d85d6ee40bc7f4efa3b-Join_request_canceled."
msgid "Join request canceled."
msgstr "Liittymispyyntö peruttu."
#
msgctxt "52cc4fcd8dcc36089ac35dfe6de518be243c31b9-s_is_not_in_the_moderation_qu"
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
msgstr "Käyttäjä %s ei ole hyväksyttävien listalla tilauksiisi."
#
msgctxt "f6391c694863f896b74a4006c156245315d429e2-Could_not_cancel_or_approve_re"
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
msgstr "Käyttäjän %1$s pyyntöä liittyä ryhmään %2$s ei voitu hylätä tai hyväksyä."
#
msgctxt "79382cbe23971ec22411148106eeb6cc6529d746-1$s's_request"
msgid "%1$s's request"
msgstr "Käyttäjän %1$s pyyntö"
#
msgctxt "88de0ed8e8119120fcccffe40dfa58617a3839ce-Subscription_approved."
msgid "Subscription approved."
msgstr "Tilaus hyväksytty."
#
msgctxt "0862b96201bf66507562f7cf544ea18115264fb0-Subscription_canceled."
msgid "Subscription canceled."
msgstr "Tilaus peruttu."
#
msgctxt "2a16f577225d2b532e36f5bd4f3f30b38feb643b-Notices_1$s_has_favorited_on_2"
msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
msgstr "Käyttäjän %1$s lempi-ilmoitukset sivulla %2$s"
#
msgctxt "4421e53abf2dbc8cd6bb2783ae7a0263a3a3fc83-Cannot_add_someone_else's_subs"
msgid "Cannot add someone else's subscription."
msgstr "Ei voi lisätä muuttaa toisen käyttäjän tilauksia."
#
msgctxt "7f94b5d7a4051c0b21749353a39098883fe14ee6-Can_only_handle_favorite_activ"
msgid "Can only handle favorite activities."
msgstr "Vain suosikiksimerkitsemistoimintoja tuetaan."
#
msgctxt "929b9d7ee4cf0a7b6e4824ba9379995d74cd6f8a-Can_only_fave_notices."
msgid "Can only fave notices."
msgstr "Vain päivityksiä voi merkitä suosikeiksi."
#
msgctxt "0ee0c16a196cca794aa9932042263ec0b805b9c1-Unknown_notice."
msgid "Unknown notice."
msgstr "Tuntematon ilmoitus."
#
msgctxt "13288fecf72c95deaa90158fb8e149b08b4ad71e-Already_a_favorite."
msgid "Already a favorite."
msgstr "Tämä päivitys on jo suosikkina."
#
msgctxt "c01b95187d8a7239296f36dda94d6543d4f2e829-Group_memberships_of_s"
msgid "Group memberships of %s"
msgstr "Käyttäjän %s ryhmäjäsenyydet"
#. [Wiki] If this were written in standard English, it might say "Groups on "sitename", of which "name" is a member."
msgctxt "091c597d002f431991b5103422ef17b883bcd6dd-Groups_1$s_is_a_member_of_on_2"
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %1$s on palvelimella %2$s"
#
msgctxt "09dee52968da4bfde0cca2ae639119612ff70b0b-Cannot_add_someone_else's_memb"
msgid "Cannot add someone else's membership."
msgstr "Ei voi lisätä toista jäseneksi."
#
msgctxt "981e6f18e6b0adf1c0474e4fd531cb12e13c7212-Can_only_handle_join_activitie"
msgid "Can only handle join activities."
msgstr "Vain liittymistoimintoja tuetaan."
#
msgctxt "96658c7ad6253abffab115c8f75682e2c53887e1-Unknown_group."
msgid "Unknown group."
msgstr "Tuntematon ryhmä."
#
msgctxt "cac1eab08539f09d48323206700b0ec2fd6bdf64-Already_a_member."
msgid "Already a member."
msgstr "Olet jo ryhmän jäsen."
#
msgctxt "c961f7d6c82ab5957e98692a6bd2ef02503ba603-Blocked_by_admin."
msgid "Blocked by admin."
msgstr "Ylläpitäjä esti toiminnon."
#
msgctxt "3f7562405c37080985ae22507eeab0a74bc77db5-No_such_favorite."
msgid "No such favorite."
msgstr "Suosikkia ei ole."
#
msgctxt "fd14b0ad11f0380d71a1a8edb9517d061dbe01c6-Cannot_delete_someone_else's_f"
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
msgstr "Et voi poistaa jonkin toisen käyttäjän suosikkia."
#
msgctxt "362346c97367b03aff8bc65da50fef6e287e82b2-Not_a_member."
msgid "Not a member."
msgstr "Et ole jäsen."
#
msgctxt "e9c65468a6bfc3604c865ed69cff5a0178367e7c-Cannot_delete_someone_else's_m"
msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän jäsenyyttä."
#
msgctxt "c14fb74b7a07962d2cb5567f14eb44de6bc5b58b-No_such_profile_id_d."
msgid "No such profile id: %d."
msgstr "Ei profiilia tällä tunnuksella: %d."
#
msgctxt "2c9b922e8314efebcf02fc56b5dd6dcb0145136e-Profile_1$d_not_subscribed_to"
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
msgstr "Profiili %1$d ei ole profiilin %2$d tilaaja."
#
msgctxt "e983499629f65aeb4058d37030725755c31702c4-Cannot_delete_someone_else's_s"
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
msgstr "Et voi toisen vieraan käyttäjän tilausta."
#
msgctxt "1359e2a4a17b7dced78a43a032444a68f3ac7343-People_1$s_has_subscribed_to_o"
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
msgstr "Henkilöt joita %1$s seuraa sivustolla %2$s"
#
msgctxt "cf8ad429765a01795d3ce3e45a864568d164651a-Can_only_handle_Follow_activit"
msgid "Can only handle Follow activities."
msgstr "Vain seuraustoimintoja tuetaan."
#
msgctxt "92ce9aad0f4e98c16d8faaef5d93af921130eadd-Can_only_follow_people."
msgid "Can only follow people."
msgstr "Vain henkilöitä voi seurata."
#
msgctxt "e48490768425aee0d77d9cc5bd9cd6f7a068639d-Unknown_profile_s."
msgid "Unknown profile %s."
msgstr "Profiili %s on tuntematon."
#
msgctxt "abeeb3e5ba05721aeec7231566c393aa505eaf37-Already_subscribed_to_s."
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Profiili %s on jo tilattu."
#
msgctxt "a5f1a69046d5605067eb9010d4567aa3a64eff6a-No_such_attachment."
msgid "No such attachment."
msgstr "Liitettä ei ole."
#
msgctxt "69055cb5ba4f0c77cd6e11fb1250640abfd1fe4b-No_nickname."
msgid "No nickname."
msgstr "Tunnusta ei ole."
#
msgctxt "bbd1ca0dbe53ec94fdf5c1b7a1e839fbca7b226f-No_size."
msgid "No size."
msgstr "Kokoa ei ole."
#
msgctxt "118b0315734e83357f0eefd0de032eaec10cce54-Invalid_size."
msgid "Invalid size."
msgstr "Koko ei kelpaa."
#
msgctxt "7631b26ea80b1b601c313b15cc4e2ab03faedf30-Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Kuva"
#. [Wiki] Similarly worded:
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|05071e70eb18d1549ba023795f40ec4f7042d86c-You can upload a logo image fo}}
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|8310ecf6452a6db70117132ce6a3eb68dc01446d-You can upload a background im}}
msgctxt "2b9babf60d4534b735f108784c6bd71df2517a7f-You_can_upload_your_personal_a"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
#
msgctxt "b8c4e7694dcb921e0c4073bce6d5c9d34d14a167-Avatar_settings"
msgid "Avatar settings"
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
#
msgctxt "c0a8060f3b1102da85ef318544468f24221e6515-Original"
msgid "Original"
msgstr "Alkuperäinen"
#. [Wiki] {{Identical|Preview}}
msgctxt "f1fbb2b43dca281d0138f4fcc92543ad143ef0b1-Preview"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#. [Wiki] {{Identical|Delete}}
msgctxt "62fa51d142ae0806953167ba6108fc6994c029d5-Delete"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#. [Wiki] {{Identical|Upload}}
msgctxt "563e34baa955a703739fd6e1d3e1ef8209d79013-Upload"
msgid "Upload"
msgstr "Tallenna"
#
msgctxt "bc0c3f5891f8d8468046c473b131bdbeb01b54ac-Crop"
msgid "Crop"
msgstr "Rajaa"
#
msgctxt "0db01d5f560ef09636da08727a267f69abd37012-No_file_uploaded."
msgid "No file uploaded."
msgstr "Tiedostoa ei tallennettu."
#
msgctxt "10a7187b20ef358e50fb50e18db3a5dfb04cb720-Pick_a_square_area_of_the_imag"
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi."
#
msgctxt "41b57dc7cd45b5741fde8094f4739dbb75e36b83-Lost_our_file_data."
msgid "Lost our file data."
msgstr "Tiedoston data hävisi."
#
msgctxt "67dbbd7c46b370d15cf681cda01e6c858f5b7094-Avatar_updated."
msgid "Avatar updated."
msgstr "Kuva päivitetty."
#
msgctxt "3f842fa68af12e71a0a3d547d0e868a635870841-Failed_updating_avatar."
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
#
msgctxt "7cb0c2b5d62fe9bddff6011671193bbe328f2e64-Avatar_deleted."
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Kuva poistettu."
#
msgctxt "87dc28dceca5d19cc01a3d5f8f286e8b405fc5b0-Backup_account"
msgid "Backup account"
msgstr "Tilin varmuuskopiointi"
#
msgctxt "9fbe38ed7e133bbf3fa8135f607b9f7013e9a974-Only_logged-in_users_can_backu"
msgid "Only logged-in users can backup their account."
msgstr "Vain kirjautuneet käyttäjät voivat varmuuskopioida tilejään."
#
msgctxt "db0e26bb63b723daf59d937c6656ace76c479894-You_may_not_backup_your_accoun"
msgid "You may not backup your account."
msgstr "Et voi varmuuskopioida käyttäjätiliäsi."
#
msgctxt "5372d7630e9ebf08213398379735b10702698adc-You_can_backup_your_account_da"
msgid "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides an incomplete backup; private account information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages are not backed up."
msgstr "Voit varmuuskopioida käyttäjätilisi tiedot <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> -muodossa. Tämä on kokeellinen ominaisuus ja kaikkia tietoja ei välttämättä voida varmuuskopioida. Yksityisiä tietoja, kuten sähköposti- ja pikaviestiosoitteita ei voida varmuuskopioida. Myöskään lähetettyjä tiedostoja ja suoraviestejä ei varmuuskopioida."
#
msgctxt "c174ef9a34c58f74ce3d1d58b99127407d0b42ce-Backup"
msgid "Backup"
msgstr "Varmuuskopioi"
#
msgctxt "72e914947d6dca81392f8940ea7c3ed33359abf8-Backup_your_account."
msgid "Backup your account."
msgstr "Varmuuskopioi käyttäjätili"
#
msgctxt "12e251380c2e086ca9c9e731d974cb7fbfec0218-You_already_blocked_that_user."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Olet jo estänyt tämän käyttäjän."
#
msgctxt "2cc4899da734e52f4bedc611bef5c0052fb4f40f-Block_user"
msgid "Block user"
msgstr "Estä käyttäjä"
#
msgctxt "1ff441083a78f8b899bf9bb2c842182fc0a5d4b7-Are_you_sure_you_want_to_block"
msgid "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you will not be notified of any @-replies from them."
msgstr "Haluatko varmasti estää tämän käyttäjän? Eston jälkeen heidän tilauksensa päivityksiisi poistetaan, he eivät voi tilata päivityksiäsi tulevaisuudessa, ja et saa ilmoituksia heidän tekemistään @-vastauksista."
#. [Wiki] {{Identical|No}}
msgctxt "68cd6e72fd2c1f267dbcfcbba0c21b8fc95174c1-No"
msgid "No"
msgstr "Ei"
#
msgctxt "d1b0920c3a8e6570d7b362a33a6ab1a9745c113d-Do_not_block_this_user."
msgid "Do not block this user."
msgstr "Älä estä tätä käyttäjää."
#. [Wiki] {{Identical|Yes}}
msgctxt "e2de18c030c8e21e7bc44245060b1a826f2c606e-Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#
msgctxt "b25c403ba1b9fc83b6462f169f3215c20aa5a99e-Block_this_user."
msgid "Block this user."
msgstr "Estä tämä käyttäjä."
#
msgctxt "fefce4836d3890d28d3417eca50509dc09b0f594-Failed_to_save_block_informati"
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
#
msgctxt "27a4defe2b8129b5df985c5da80016abc0eef70c-s_blocked_profiles"
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "Ryhmän %s estetyt profiilit"
#
msgctxt "595c80b6ade559b0cfb1fac0d678399dac3fccab-1$s_blocked_profiles,_page_2$"
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
msgstr "Ryhmän %1$s estetyt profiilit, sivu %2$d"
#
msgctxt "05d1f48e5e5aeac93490cd0ddaa764de862bc177-A_list_of_the_users_blocked_fr"
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
#
msgctxt "21cccef045969556f892daf76f97a3c7d46e389c-Unblock_user_from_group"
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
#
msgctxt "9a68d5adb75a8e4eae073327815714f81cf9564c-Unblock"
msgid "Unblock"
msgstr "Poista esto"
#. [Wiki] !!FUZZY!!Two different contexts. Needs fixing.
msgctxt "8672cd216654dcacb3cfbe0e6c1b7cb98d057506-Unblock_this_user"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
#
msgctxt "fb85ad754f5ac67369135abd751daefdbb5d052d-Post_to_s"
msgid "Post to %s"
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
#
msgctxt "6e4c740b2ddb92529384a841f1ce5a99c76c48fa-1$s_left_group_2$s"
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s poistui ryhmästä %2$s"
#
msgctxt "dbeef1296820046f2df168e3d45469731fad9946-No_profile_ID_in_request."
msgid "No profile ID in request."
msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
#
msgctxt "6991369b02ff681e4e6f01ad04e27159d3a7d826-No_profile_with_that_ID."
msgid "No profile with that ID."
msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
#
msgctxt "b04469906d94872161c50b527cc2c9b2fbb24dcf-Unsubscribed"
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Tilaus lopetettu"
#
msgctxt "b2c20a1ce2dd08334a2fe03e92e710e50a3e72d5-No_confirmation_code."
msgid "No confirmation code."
msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
#
msgctxt "0feffe469b3c2c57012ccbdf3b9bb07fabf064ea-Confirmation_code_not_found."
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
#
msgctxt "4e027f25a85d9f05c5676bbafbe450ca12cc124f-That_confirmation_code_is_not"
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
#
msgctxt "596b2dc32d2d2961333155cf7961aebe694373f4-Unrecognized_address_type_s"
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
#
msgctxt "88b9514a2b44c8291f6c4b2e404027700dc4c8f9-That_address_has_already_been"
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
#
msgctxt "53c1b0ec28217e1a0ab7e9d71fafab1fe8c80aa3-Could_not_update_user_IM_prefe"
msgid "Could not update user IM preferences."
msgstr "Käyttäjän pikaviestinasetuksia ei voitu päivittää."
#
msgctxt "4b3482bd817eac0a25e73cadfa9eb0cb39a9663c-Could_not_insert_user_IM_prefe"
msgid "Could not insert user IM preferences."
msgstr "Käyttäjän pikaviestinasetuksia ei voitu lisätä."
#
msgctxt "9a3fb7da3f6f385fd0c4fb2eed0bc6eb1d3174ca-Could_not_delete_address_confi"
msgid "Could not delete address confirmation."
msgstr "Osoitteen vahvistusta ei voitu poistaa."
#
msgctxt "eea484c7d92c58c2c9fae2d894790762e75f6fed-Confirm_address"
msgid "Confirm address"
msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
#
msgctxt "2e4eab09749c7a719efe7e26040514184d187ac8-The_address_\"_s\"_has_been_conf"
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
#
msgctxt "2a20c75033890ef64222cf0bae1c4564bbdce951-Conversation"
msgid "Conversation"
msgstr "Keskustelu"
#
msgctxt "b9c91fc0223371a9ea7ca8e75eab8351835a1a92-Conversation_feed_(Activity_St"
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
msgstr "Keskustelun syöte (Activity Streams JSON)"
#
msgctxt "e8748a106eaa870beedc9072bc620e8489f38abc-Conversation_feed_(RSS_2.0)"
msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
msgstr "Keskustelun syöte (RSS 2.0)"
#
msgctxt "60eac1991b439ace0bd73bce31e2f919273dc074-Notice"
msgid "Notice"
msgstr "Päivitys"
#
msgctxt "4f6c9336532f684b564013dd2c997c27d2eb9ce7-Only_logged-in_users_can_delet"
msgid "Only logged-in users can delete their account."
msgstr "Vain kirjautuneet käyttäjät voivat poistaa tilinsä."
#
msgctxt "a64667fedfc406cc45102eb89dba22554bf8d0bd-You_cannot_delete_your_account"
msgid "You cannot delete your account."
msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjätiliäsi."
#
msgctxt "2173641cf9dcfeea874fdb7fc69bde2d0e6eff70-I_am_sure."
msgid "I am sure."
msgstr "Olen varma."
#
msgctxt "e3383d5289a1e24b28c2b9c457a484b534f12dee-You_must_write_\"_s\"_exactly_in"
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
msgstr "Kirjoita \"%s\" laatikkoon. Tekstien täytyy vastata toisiaan."
#
msgctxt "24a0c8675f6b5e1910ee0df23c17d45828d19c9c-Account_deleted."
msgid "Account deleted."
msgstr "Käyttäjätili poistettu."
#
msgctxt "1753c2061c676db8dd89101b51b92f09a277f51c-Delete_account"
msgid "Delete account"
msgstr "Poista käyttäjätili"
#
msgctxt "c2e1f2cfd86ce2a8ed8f36ee1876dd0fe8147b73-This_will_strong_permanently_d"
msgid "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this server."
msgstr "Tämä <strong>poistaa lopullisesti</strong> kaikki tiedot käyttäjätilistäsi tältä palvelimelta."
#
msgctxt "1d8f933fa9da65f7dd466a55800a3c56321c30b0-You_are_strongly_advised_to_a"
msgid "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before deletion."
msgstr "Suosittelemme, että luot tiedoista itsellesi <a href=\"%s\">varmuuskopion</a> ennen poistoa."
#. [Wiki] {{Identical|Confirm}}
msgctxt "04a212215ef9fbf686d280802eb81ee7a6e681cd-Confirm"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#
msgctxt "6103986783529fc6a847e4f75168b0b66bbc1299-Enter_\"_s\"_to_confirm_that_you"
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
msgstr "Kirjoita ”%s”, jos haluat todella poistaa käyttäjätilisi."
#
msgctxt "67ce3c88a3a5a5bce2d26ec89598435e9ceddae4-Permanently_delete_your_accoun"
msgid "Permanently delete your account."
msgstr "Poista käyttäjätilisi lopullisesti"
#
msgctxt "3dcc3caf59403396ed8af26280656c97fc53a3e1-You_must_be_logged_in_to_delet"
msgid "You must be logged in to delete an application."
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
#
msgctxt "ba229084ea22f9877f82b69232bc22b3fe883605-Application_not_found."
msgid "Application not found."
msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
#
msgctxt "a52b033721bf6a284773119460d96b41a5a5dc35-You_are_not_the_owner_of_this"
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "Et ole tämän sovelluksen omistaja."
#
msgctxt "26bef98d839eb3a43fabcb5018c941e2e6b676fb-There_was_a_problem_with_your"
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
#
msgctxt "62dfa2a86c09f3b9db6276cb5ae7e819355cc43f-Delete_application"
msgid "Delete application"
msgstr "Poista sovellus"
#
msgctxt "61d7f6259c15a9c6837d40fe33e00a5299b0c21e-Are_you_sure_you_want_to_delet"
msgid "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data about the application from the database, including all existing user connections."
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän sovelluksen? Tämä poistaa kaikki tietokannassa olevat tiedot tästä sovelluksesta, mukaanlukien kaikki yhteydet käyttäjätileihin."
#
msgctxt "cc2a67f234520eb06a305d1afb3b0b868dc7b3ee-Do_not_delete_this_application"
msgid "Do not delete this application."
msgstr "Älä poista tätä sovellusta."
#
msgctxt "9defcc62630415abdf1f9a50dd959106c21b09cc-Delete_this_application."
msgid "Delete this application."
msgstr "Poista tämä sovellus."
#
msgctxt "a5d9ca8413aca60b40bc8320196fe1816eb76684-You_must_be_logged_in_to_delet"
msgid "You must be logged in to delete a group."
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit poistaa ryhmän."
#
msgctxt "980c46dad02e688d3eeb277d3d2fffc7812400ac-You_are_not_allowed_to_delete"
msgid "You are not allowed to delete this group."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä ryhmää."
#
msgctxt "836044300542e3d6942373e6db8ac631842e8871-Could_not_delete_group_s."
msgid "Could not delete group %s."
msgstr "Ei voitu poistaa ryhmää %s."
#
msgctxt "d040d812f36e7ddf3e29dfa34352b7efb44a9f5e-Deleted_group_s"
msgid "Deleted group %s"
msgstr "Ryhmä %s poistettu"
#
msgctxt "b6f15b2f40a093d6920368a98483c94f1ae50aa1-Delete_group"
msgid "Delete group"
msgstr "Poista ryhmä"
#
msgctxt "d3f40e42680c9d11db9dd18b57c01e8a1a7ed86c-Are_you_sure_you_want_to_delet"
msgid "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about the group from the database, without a backup. Public posts to this group will still appear in individual timelines."
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän ryhmän? Kaikki tieto ryhmästä poistetaan tietokannasta, eikä varmuuskopiota tehdä. Tämän ryhmän julkiset päivitykset näkyvät edelleen käyttäjien omilla aikajanoilla."
#
msgctxt "584f1b19fdeaf7eb1cf211c082cea5b1c1f5f0e4-Do_not_delete_this_group."
msgid "Do not delete this group."
msgstr "Älä poista tätä ryhmää."
#
msgctxt "557f4da1e31819c5ce92044beb4869d6d725fbad-Delete_this_group."
msgid "Delete this group."
msgstr "Poista tämä ryhmä."
#
msgctxt "7ca8b769143bc1b33390b22c1ae4f364fe487058-You_are_about_to_permanently_d"
msgid "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot be undone."
msgstr "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei voi enää perua."
#
msgctxt "a653350d6861a7aff5e1b608d2d1ef1cc809e9f6-Delete_notice"
msgid "Delete notice"
msgstr "Poista päivitys"
#
msgctxt "efda9389961e9ee06b4fca148b522113507677e8-Are_you_sure_you_want_to_delet"
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
#
msgctxt "f3e77d1a5b29d8e8c2e2222e3e0f1870f17ae61d-Do_not_delete_this_notice."
msgid "Do not delete this notice."
msgstr "Älä poista tätä päivitystä."
#
msgctxt "dfe604eb1df28d539f36912930cda1bae7dc4203-Delete_this_notice."
msgid "Delete this notice."
msgstr "Poista tämä päivitys."
#
msgctxt "c627586cf719915c13cbfc14748562955128580c-You_cannot_delete_users."
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
#
msgctxt "295e4491ecfc11b43544f9875cc4f0ad280d1a09-You_can_only_delete_local_user"
msgid "You can only delete local users."
msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
#
msgctxt "5b27acd2392ddf473b75b7168fb27adc96c21184-Delete_user"
msgid "Delete user"
msgstr "Poista käyttäjä"
#
msgctxt "9afe6c7b95fe53a75b43a157827c9ff2fec371b0-Delete_user"
msgid "Delete user"
msgstr "Poista käyttäjä"
#
msgctxt "35cfb198e61dc11dccff1bd65924c56c13fbab40-Are_you_sure_you_want_to_delet"
msgid "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about the user from the database, without a backup."
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän käyttäjän? Kaikki tieto käyttäjästä poistetaan tietokannasta, eikä varmuuskopiota tehdä."
#
msgctxt "fa8f7c0d37e47c052a6ad04ddae6eee4c1daddcb-Do_not_delete_this_user."
msgid "Do not delete this user."
msgstr "Älä poista tätä käyttäjää."
#
msgctxt "b8f29d757724542bee927f1e0b98c2945a01a322-Delete_this_user."
msgid "Delete this user."
msgstr "Poista tämä käyttäjä."
#
msgctxt "5bf75fc24d207f80ea4353ada3bc341c7bd7580d-This_notice_is_not_a_favorite!"
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
#
msgctxt "cb10094b81decc742ca8ff781bba6eccf7dc607e-Add_to_favorites"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#
msgctxt "e54b547fda4413b0015d6b9fe6403fcc6b903d9b-No_such_document_\"_s\"."
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Dokumenttia ”%s” ei ole."
#. [Wiki] {{Identical|Home}}
msgctxt "56d76791dc58d5ee73dce8d400822a9e632d9afb-Home"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#. [Wiki] This means "documentation" in the sense of "manual", "instructions", "how to", etc.
msgctxt "8c92e68b5bfa2510a9e7564146cfdf196e154527-Docs"
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentaatio"
#. [Wiki] {{Identical|Help}}
msgctxt "502c2509077d187d0d39ff8398227aba70a9ed8e-Help"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#
msgctxt "76e7a3a3f9c225fe820ba7e9cff10ea2a73b79a1-Getting_started"
msgid "Getting started"
msgstr "Aloittaminen"
#. [Wiki] {{Identical|About}}
msgctxt "64db31775817d24bda783d9ac8b62c0bfb57e906-About"
msgid "About"
msgstr "Tietoa"
#
msgctxt "5e461a2404d8ee5f0aed62c7e55859208f6a29cf-About_this_site"
msgid "About this site"
msgstr "Tietoa tästä sivusta"
#
msgctxt "df34c0dc66cf7532c3c791aa2c12262257328597-FAQ"
msgid "FAQ"
msgstr "UKK"
#
msgctxt "af90cef80988974dd76636b3adb5f472768f785d-Frequently_asked_questions"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Usein kysytyt kysymykset"
#. [Wiki] {{Identical|Contact}}
msgctxt "68a0c8c22354fe880578d3db94bbcf60246ffa5d-Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
#
msgctxt "9ad2af47dc7e8a02eb4e209ef704ce94cfc4e456-Contact_info"
msgid "Contact info"
msgstr "Yhteystiedot"
#
msgctxt "4d6a4a083fa24c8dbcd45e99621a7f9cbe5d0d62-Tags"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
#
msgctxt "c3e6f4c90b393fd11b184cc0587fecfc9e40afd5-Using_tags"
msgid "Using tags"
msgstr "Tagien käyttö"
#. [Wiki] {{Identical|Group}}
msgctxt "95f86708debb35b61f605c182454f6d0dcfb65ec-Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#
msgctxt "7999ea96a4a172bbb100e94a4c1d5943894e22ab-Using_groups"
msgid "Using groups"
msgstr "Ryhmien käyttö"
#
msgctxt "db525bc6fdfc6bf5d1494419fdd8d9224e794cca-API"
msgid "API"
msgstr "API"
#. [Wiki] Explanation of "RESTful": http://en.wikipedia.org/wiki/Representational_state_transfer
msgctxt "f48381f4ce3fb45b036d99bcb0c0eb4a5d9265d2-RESTful_API"
msgid "RESTful API"
msgstr "RESTful API"
#
msgctxt "4e92dd1cb88d493a3194d75e040dc94014a8d4c3-Edit_application"
msgid "Edit application"
msgstr "Muokkaa sovellusta"
#
msgctxt "5ec0370bc6f7bb0f6dc9a7e7f1be06815028c04e-You_must_be_logged_in_to_edit"
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "Sovelluksen muokkaaminen vaatii sisäänkirjautumisen."
#
msgctxt "f32881a293aeb00273ee62395c7f9f8512456e37-No_such_application."
msgid "No such application."
msgstr "Sovellusta ei ole."
#
msgctxt "bc68a6271147bb7d041e3913d51f6d1158908995-Use_this_form_to_edit_your_app"
msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "Käytä tätä lomaketta sovelluksesi muokkaamiseen."
#
msgctxt "d7659e2c4af20a35375510634997a133eefa08f2-Name_is_required."
msgid "Name is required."
msgstr "Nimi on pakollinen."
#
msgctxt "624c51586f700ac86b938cc1d9cbbc5150f8869f-Name_is_too_long_(maximum_255"
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Nimi on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
#
msgctxt "fd0c476301de8978dedb454ae85ae5b987689525-Name_already_in_use._Try_anoth"
msgid "Name already in use. Try another one."
msgstr "Nimi on jo käytössä. Kokeile jotain muuta nimeä."
#
msgctxt "763630a9ce6e689c080fe4e3ce99fbace9f68692-Description_is_required."
msgid "Description is required."
msgstr "Kuvaus on pakollinen."
#
msgctxt "4f2caa2595287703be9dcd7c305329035a8ea3b7-Source_URL_is_too_long."
msgid "Source URL is too long."
msgstr "Osoite on liian pitkä."
#
msgctxt "f74825282f38f94c508c1ac3de12de5e80018b35-Source_URL_is_not_valid."
msgid "Source URL is not valid."
msgstr "Lähde-URL ei ole oikeassa muodossa."
#
msgctxt "e598f5a33dfb549fed87615f13f3e1ec800aab87-Organization_is_required."
msgid "Organization is required."
msgstr "Organisaatio on pakollinen."
#
msgctxt "6438a02f55b33e6ac37bae21219beaafea6e0457-Organization_is_too_long_(maxi"
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Organisaation nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
#
msgctxt "3e91e62dbbfb2e325c7127ce9b47eb45a0750876-Organization_homepage_is_requi"
msgid "Organization homepage is required."
msgstr "Organisaation kotisivu on pakollinen."
#
msgctxt "ae44e24fc3d1ac8d13770b820e11206d13054b80-Callback_is_too_long."
msgid "Callback is too long."
msgstr "Takaisinsoitto-osoite on liian pitkä."
#
msgctxt "9abcf64f54d5049699b6be1eeeb34e517bd966b3-Callback_URL_is_not_valid."
msgid "Callback URL is not valid."
msgstr "Takaisinsoitto-osoite ei kelpaa."
#
msgctxt "f23fde3c85d0ce627b44af058ff0e021b366917a-Could_not_update_application."
msgid "Could not update application."
msgstr "Ei voitu päivittää sovellusta."
#
msgctxt "f311e2336443e56d01e2e14c4b08df8ad1d219d0-Edit_s_group"
msgid "Edit %s group"
msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
#
msgctxt "2739174b4ae3e5a6af1077eb49a68359b3288ada-You_must_be_logged_in_to_creat"
msgid "You must be logged in to create a group."
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
#
msgctxt "c98999f3c11672f83cec8fbd21bc197779a641ef-Use_this_form_to_edit_the_grou"
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
#
msgctxt "4f0c712e1862c409a36793748208ebc59e618330-Invalid_alias_\"_s\""
msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
#
msgctxt "4b96d10ba339a0d3abbcdc0c1ac13a53a3ca1f0a-Options_saved."
msgid "Options saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."
#
msgctxt "2e6fbf38ea029b277f0f6bc371ba3b35808b5f38-Delete_s_list"
msgid "Delete %s list"
msgstr "Listan %s poistaminen"
#
msgctxt "abe3b0a480a2a3fa9b641acb92f55f2b56370a19-Edit_list_s"
msgid "Edit list %s"
msgstr "Listan %s muokkaus"
#
msgctxt "4ddd86e4401fc71541407a1ad850367354fdb097-No_tagger_or_ID."
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Tunnusta tai ID:tä ei ole."
#
msgctxt "004711c5ffd7919e6fa4436f5d173552368b8106-Not_a_local_user."
msgid "Not a local user."
msgstr "Käyttäjää ei ole."
#
msgctxt "419a72895fec0f6173c71db157c6b2784a8c3963-You_must_be_the_creator_of_the"
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Vain tagien luojat voivat muokata tageja."
#
msgctxt "df7a95fc0c9841957c40f21aa0a7acd999f6c4e9-Use_this_form_to_edit_the_list"
msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Muokkaa listaa tällä lomakkeella."
#
msgctxt "d07c0262cb8cf67cf3ab9044d470675ea98949d9-Delete_aborted."
msgid "Delete aborted."
msgstr "Poistaminen keskeytettiin."
#
msgctxt "4d342d7682670a8bcd000cc07777237e5dd7fc83-Deleting_this_tag_will_permana"
msgid "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and membership records. Do you still want to continue?"
msgstr "Tagin poistaminen poistaa pysyvästi kaikki sen tilaaja- ja jäsentiedot. Haluatko silti jatkaa?"
#
msgctxt "5332b77b3dc5f2cda37d9309136c7fb8b1203e2a-Invalid_tag."
msgid "Invalid tag."
msgstr "Virheellinen tagi."
#
msgctxt "b8d28a76141b7abb83089b8bf0e5a8a5e5801171-You_already_have_a_tag_named_s"
msgid "You already have a tag named %s."
msgstr "Sinulla on jo tagi nimeltä %s."
#
msgctxt "4d7ff8d424bab1dd4be075a797dbadfc1aad319e-Setting_a_public_tag_as_privat"
msgid "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "Julkisen tagin muuttaminen yksityiseksi poistaa pysyvästi siihen liittyvät tilaukset. Haluatko silti jatkaa?"
#
msgctxt "d0526aef5ce21b7dd9360284416973fb10274401-Could_not_update_list."
msgid "Could not update list."
msgstr "Luettelon päivittäminen epäonnistui."
#
msgctxt "180dd66fda2f14119c525cbb6b2baed67a941b44-Email_settings"
msgid "Email settings"
msgstr "Profiiliasetukset"
#
msgctxt "659e37278509a5559d1b60dd51c3bf22ceb9964c-Manage_how_you_get_email_from"
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
#. [Wiki] {{Identical|E-mail address}}
msgctxt "c94d3175a6560565410511df2cebab9cda96027e-Email_address"
msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#
msgctxt "98ef2553ef2c676e704cb82d1d9a1670ea406e68-Current_confirmed_email_addres"
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
#. [Wiki] {{Identical|Remove}}
msgctxt "939ebba8a23af24dea8e62329e27e07db38c49d9-Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#
msgctxt "bfceaa14c0c846aa6e3b54f86dbf4ee34cdcbe59-Awaiting_confirmation_on_this"
msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for a message with further instructions."
msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on lisäohjeita. "
#
msgctxt "74a86a905241ee9d0616edb4f956257ee7859457-Email_address,_like_\"UserName@"
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
#. [Wiki] {{Identical|Add}}
msgctxt "e1562fed201c341ce7bd08b9cd421f3b379222b8-Add"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#
msgctxt "ded60b4dce4afa6d27ac498e07f2a0306b427dcd-Incoming_email"
msgid "Incoming email"
msgstr "Saapuva sähköposti"
#
msgctxt "832eb251574674c5f705f14bf63c095965a6a033-I_want_to_post_notices_by_emai"
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
#
msgctxt "0e5d1334478c0ad2522f7943fd40764a9d97c5f6-Send_email_to_this_address_to"
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
#
msgctxt "77a9f4d64c26ffcec61d9b8924772110bc00fdf5-Make_a_new_email_address_for_p"
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan osoitteen"
#
msgctxt "1804f0077a61e98c69e49fe1337893fc775ee584-To_send_notices_via_email,_we"
msgid "To send notices via email, we need to create a unique email address for you on this server:"
msgstr "Jotta voisimme lähettää päivityksiä sähköpostitse, meidän on luotava sinulle yksilöllinen sähkopostiosoite tällä palvelimella:"
#. [Wiki] {{Identical|New}}
msgctxt "0fbd8b4be448f627c7b660928f8cd0db4758fdeb-New"
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#
msgctxt "c0ff3ad3aa52878d4b988a7445d45ee6151b0b9e-Email_preferences"
msgid "Email preferences"
msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#
msgctxt "854b13e6726e6fcddfad0e5712bad057e7a318a2-Send_me_notices_of_new_subscri"
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
#
msgctxt "83f2fcc07954174c4a13c96b5197254c67a20770-Send_me_email_when_someone_add"
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
#
msgctxt "d4b45f0e3bd5a3665947d3791ba62cb567531392-Send_me_email_when_someone_sen"
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
#
msgctxt "d21b8a881bcd9f36c091931dc685fd31d4d37ffa-Send_me_email_when_someone_sen"
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
#
msgctxt "f9fe6659e443dc42c90ebc318446f8d444e8c83a-Allow_friends_to_nudge_me_and"
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
#
msgctxt "37dad9f1e303a9311d1d9ae3f55b4f480ae68800-Publish_a_MicroID_for_my_email"
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
#
msgctxt "ff9f48b8a0a3e66f76955b3851d5bea6c258aa46-Email_preferences_saved."
msgid "Email preferences saved."
msgstr "Sähköpostiasetukset tallennettu."
#
msgctxt "9063fd704f50c064de425d0d7d4f3542b62e83e6-No_email_address."
msgid "No email address."
msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
#
msgctxt "07188f2b3aba23c5dadf749470714150f9d22c1e-Cannot_normalize_that_email_ad"
msgid "Cannot normalize that email address."
msgstr "Tätä sähköpostiosoitetta ei voi normalisoida."
#
msgctxt "223d248179425af55c45516ddb7726f7482cdcf2-Not_a_valid_email_address."
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
#
msgctxt "c2b40aa19ee270ca4f5e66f4fdda05717e080a41-That_is_already_your_email_add"
msgid "That is already your email address."
msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
#
msgctxt "c0c1b947b1437a7bf262dd65a39aea3c3d36dda0-That_email_address_already_bel"
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
#
msgctxt "bf7d601cbf32d5119b593860c9e0f61303e93f09-Could_not_insert_confirmation"
msgid "Could not insert confirmation code."
msgstr "Vahvistuskoodia ei voitu lisätä."
#
msgctxt "33e1ccb608bdeb2bc228ce7658baa6072855726a-A_confirmation_code_was_sent_t"
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja miten sitä käytetään. "
#
msgctxt "934e4103e24fb9b841af8d69565e61e232ac8982-No_pending_confirmation_to_can"
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
#
msgctxt "55b423e879b8c55b34d19b44435a4b913321fb09-That_is_the_wrong_email_addres"
msgid "That is the wrong email address."
msgstr "Tämä on väärä sähköpostiosoite."
#
msgctxt "75571bb0c3749244545c5d2585f28c99aafa78ed-Could_not_delete_email_confirm"
msgid "Could not delete email confirmation."
msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
#
msgctxt "06b26141b995ed81a837531559104e3c37844e72-Email_confirmation_cancelled."
msgid "Email confirmation cancelled."
msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
#
msgctxt "fe8a5ddfa483c8020c71c3deb57b985b1473b177-That_is_not_your_email_address"
msgid "That is not your email address."
msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
#
msgctxt "cac6fbecb1a03b7a11ac749cdcb12383adaa7abe-The_email_address_was_removed."
msgid "The email address was removed."
msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
#
msgctxt "c12634558b0ceb5611a735dab7d70762d5e6dc1d-No_incoming_email_address."
msgid "No incoming email address."
msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
#
msgctxt "8e573c5d87b8eb479e013b0ee00855e6dec29cd8-Could_not_update_user_record."
msgid "Could not update user record."
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
#
msgctxt "a7530852e4bc1660ceb89d8c888e1d1162d338a5-Incoming_email_address_removed"
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
#
msgctxt "73bd6c6421610062c62ca4e68ec48f3a83b20dd7-New_incoming_email_address_add"
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
#
msgctxt "5ae8c1927868a2ade335f1a0f8404c660df3b472-This_notice_is_already_a_favor"
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
#
msgctxt "0075cd801e9a3242482b2525b39abb52d6247759-Disfavor_favorite."
msgid "Disfavor favorite."
msgstr "Poista suosikeista."
#
msgctxt "df42690c2833b6e617eddba71460e8d09385bc6c-Popular_notices"
msgid "Popular notices"
msgstr "Suosituimmat päivitykset"
#
msgctxt "c613907ad9a16af55fa07345039a4f03c790d530-Popular_notices,_page_d"
msgid "Popular notices, page %d"
msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
#
msgctxt "575ed8e3fb36fa6ba88776bfb1ee5094422c75b3-The_most_popular_notices_on_th"
msgid "The most popular notices on the site right now."
msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
#
msgctxt "a3c81b93ae08ef048c9dd50e50d0ad1a6a0ab401-Favorite_notices_appear_on_thi"
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
msgstr "Suosikki-ilmoitukset näkyvät tällä sivulla, mutta kukaan ei ole vielä lisännyt suosikkia."
#
msgctxt "3e24d5e9cd02ad4c9c105cc94bfa9da4bf9de3f4-Be_the_first_to_add_a_notice_t"
msgid "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button next to any notice you like."
msgstr "Ole ensimmmäinen ja lisää viesti suosikkeihisi napsauttamalla tykkää-painiketta haluamasi viestin vieressä."
#
msgctxt "ac72e45964be492cba8abb62c39b4d492e72c3aa-Why_not_register_an_account_("
msgid "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a notice to your favorites!"
msgstr "Mikset [rekisteröidy](%%action.register%%) ja ole ensimmäinen, joka lisää viestin suosikkeihinsa?"
#
msgctxt "7a2b5b780d39ece923e5778e2b93dcadc6ad778d-s's_favorite_notices"
msgid "%s's favorite notices"
msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
#
msgctxt "2ee2f5384c500f1340b78a519bafea8abf34c3a2-Updates_favored_by_1$s_on_2$s!"
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
#
msgctxt "1787509d998a1600818da1724703f9529ddb576c-Featured_users"
msgid "Featured users"
msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
#
msgctxt "4385136dd0432544012ce6db026a5030efa65737-Featured_users,_page_d"
msgid "Featured users, page %d"
msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
#
msgctxt "210a3909b2b584ef53cbdd8e562b7a40c9fe99b7-A_selection_of_some_great_user"
msgid "A selection of some great users on %s."
msgstr "Valikoima sivuston %s hienoja käyttäjiä."
#
msgctxt "1428faf4a006a8ef46c18bacf47122589463374b-No_notice_ID."
msgid "No notice ID."
msgstr "Päivitystä ei ole."
#
msgctxt "f9d1eb59cd83e5938befe6b0c09dc1d0ecbbacc4-No_notice."
msgid "No notice."
msgstr "Päivitystä ei ole."
#
msgctxt "8d259617bd3e384edb1591aa717199a2d7ec8fd5-No_attachments."
msgid "No attachments."
msgstr "Liitettä ei ole."
#
msgctxt "a812bf31b009762794de65cedbc4bf6b22c0e161-No_uploaded_attachments."
msgid "No uploaded attachments."
msgstr "Liitettä ei ole."
#
msgctxt "36edb03f261c96d4ec3ce6ccef853abbb8b9905b-No_such_file."
msgid "No such file."
msgstr "Tiedostoa ei ole."
#
msgctxt "bf91ff9d63fadd5065197e32c5e88ff4a873d99f-Cannot_read_file."
msgid "Cannot read file."
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
#
msgctxt "e149b6351b0750bcca7bfd5abf549f8a07365186-Invalid_role."
msgid "Invalid role."
msgstr "Virheellinen rooli."
#
msgctxt "14663768e19d8d06f36e596fa6b70cf06675ee92-This_role_is_reserved_and_cann"
msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr "Tämä rooli on varattu, eikä sitä voi asettaa."
#
msgctxt "799cc1fa08d7aac0a766ff8de3f68a3e3f3a8987-You_cannot_grant_user_roles_on"
msgid "You cannot grant user roles on this site."
msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
#
msgctxt "0e80b18abd1aa60e5940db6b41cbdb82d641f6f9-User_already_has_this_role."
msgid "User already has this role."
msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#
msgctxt "f4caa6f8ac754d0a020ca71126d318ac0c9cf274-No_profile_specified."
msgid "No profile specified."
msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
#
msgctxt "4ab6df57a24ef07b20edb91ef27f5f248d3d9edc-No_group_specified."
msgid "No group specified."
msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
#
msgctxt "215506d40638719e944e5429af44a69ee6db3a83-Only_an_admin_can_block_group"
msgid "Only an admin can block group members."
msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
#
msgctxt "14734983a44ec52f246431001bff8a18548d49c5-User_is_already_blocked_from_g"
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
#
msgctxt "25c647226f5a0b0f731235b5eeaadfc8419cb5a8-User_is_not_a_member_of_group."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
#
msgctxt "b61dcdb052c1c09c8402b657c963845e8ae62dca-Block_user_from_group"
msgid "Block user from group"
msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
#
msgctxt "c88d926c189cc211e44478635b46c04d29bde797-Are_you_sure_you_want_to_block"
msgid "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the group in the future."
msgstr "Haluatko varmasti estää käyttäjän %1$s ryhmästä %2$s? Estetty käyttäjä poistetaan ryhmästä, hän ei voi lähettää päivityksiä, eikä liittyä ryhmään."
#
msgctxt "eac911ade0efb364a610a15c3b0440fd65ed626b-Do_not_block_this_user_from_th"
msgid "Do not block this user from this group."
msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä."
#
msgctxt "779eb6bbf58329abc5ef1535630af149a6a780f6-Block_this_user_from_this_grou"
msgid "Block this user from this group."
msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään."
#
msgctxt "bba8c50e7fb5edc34c7320fde4321018ff84b300-Database_error_blocking_user_f"
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Tietokantavirhe estettäessä käyttäjää ryhmästä."
#
msgctxt "c853ccce2483d44c0247866af15f834db8cf43a8-No_ID."
msgid "No ID."
msgstr "Ei ID:tä."
#
msgctxt "68b2cf0d563634a706a41895a07df95123039aa2-Group_logo"
msgid "Group logo"
msgstr "Ryhmän logo"
#. [Wiki] Similarly worded:
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|8310ecf6452a6db70117132ce6a3eb68dc01446d-You can upload a background im}}
msgctxt "05071e70eb18d1549ba023795f40ec4f7042d86c-You_can_upload_a_logo_image_fo"
msgid "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Kuvan enimmäiskoko on %s."
#. [Wiki] {{Identical|Upload}}
msgctxt "8bdf057f91e76ae328b2a21d35f682daa08a0ec0-Upload"
msgid "Upload"
msgstr "Lataa"
#
msgctxt "c5db3d91c4cb4a13679036466774fce8c8825b85-Crop"
msgid "Crop"
msgstr "Rajaa"
#. [Wiki] Similarly worded:
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|A384a097ec9933d75b8bee5c0d8d70f7e6a48097-Pick a square area of the imag}}
msgctxt "eca24041b024799641864e8a6b798e55e5feca66-Pick_a_square_area_of_the_imag"
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
#
msgctxt "501fa62889621c17b8b2b559271a904108a3c729-Logo_updated."
msgid "Logo updated."
msgstr "Logo päivitetty."
#
msgctxt "73cab906d491cb0c0c4b922ad04227caa5e9ee89-Failed_updating_logo."
msgid "Failed updating logo."
msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
#
msgctxt "831615743476a946ccce4394952edf66555f5678-s_group_members"
msgid "%s group members"
msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
#
msgctxt "00453d448acdea1223e035f94976043ffd35a564-1$s_group_members,_page_2$d"
msgid "%1$s group members, page %2$d"
msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
#
msgctxt "287ace29f721c90b22bcc21ceb3bb953ba4c1134-A_list_of_the_users_in_this_gr"
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
#
msgctxt "f48e57cc3cf443d29b5d77f40d88bdb6ea2bd5e6-Only_the_group_admin_may_appro"
msgid "Only the group admin may approve users."
msgstr "Vain ​​ryhmän ylläpitäjä voi hyväksyä käyttäjiä."
#
msgctxt "224968833dab2f454045f175559bda3f74c5c86d-s_group_members_awaiting_appr"
msgid "%s group members awaiting approval"
msgstr "%shyväksyntää odottavat ryhmän jäsenten"
#
msgctxt "dccf2bb42c13912347e020bfe2ac2cc2915704cf-1$s_group_members_awaiting_ap"
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
msgstr "Hyväksymistä odottavat ryhmän %1$s jäsenet, sivu %2$d"
#
msgctxt "7da3ea3cd619e3850894b3045a1def11378ec994-A_list_of_users_awaiting_appro"
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
msgstr "Lista tähän ryhmään liittymisen hyväksymistä odottavista käyttäjistä."
#
msgctxt "820b2dfac9406b31e649e5b30ecaf0c4fe1407a2-Updates_from_members_of_1$s_on"
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
#. [Wiki] {{Identical|Group}}
msgctxt "b4b5d209cd955731b18b580102a7ca21dfe2c3f0-Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#
msgctxt "52711bd321bf74a46cfcaa247a86e4d46f71e3d2-Groups,_page_d"
msgid "Groups, page %d"
msgstr "Ryhmät, sivu %d"
#
msgctxt "97e13f2bc4b172c6089e1adf1d3307a6f5c63e51-site.name_groups_let_you_find"
msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar interests. After you join a group you can send messages to all other members using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%%%%)!"
msgstr "Sivuston %%%%site.name%%%% ryhmistä voit löytää samoista asioista kiinnostuneita ihmisiä ja keskustella heidän kanssaan. Liityttyäsi ryhmään voit lähettää viestejä sen muille jäsenille lisäämällä viestiin tagin !ryhmännimi. Jos et näe haluamaasi ryhmää, kokeile [hakea ryhmää](%%%%action.groupsearch%%%%) tai [perusta oma ryhmä](%%%%action.newgroup%%%%)!"
#
msgctxt "26593ae8f545458050883f21804ef72cc52b439a-Create_a_new_group"
msgid "Create a new group"
msgstr "Luo uusi ryhmä"
#
msgctxt "6d61e38278529b1614857de314ed02d9d59bb316-Search_for_groups_on_site.name"
msgid "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Voit hakea ryhmiä sivustolta %%site.name%% nimen, sijainnin tai kuvauksen perusteella. Erota hakusanat käyttäen välilyöntejä. Hakusanojen tulee olla vähintään kolmen kirjaimen pituisia."
#
msgctxt "08ba29d49ba677b8fff421bb9e83a687515bfca3-Group_search"
msgid "Group search"
msgstr "Ryhmähaku"
#
msgctxt "0035403387839cb4aaa62a675de42063993cbc37-No_results."
msgid "No results."
msgstr "Ei tuloksia"
#
msgctxt "0eaa66e396fb1bc2485f693b3acacb37f1d8a9ab-If_you_cannot_find_the_group_y"
msgid "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%action.newgroup%%) yourself."
msgstr "Jos et löydä etsimääsi ryhmää voit [luoda](%%action.newgroup%%) sellaisen."
#
msgctxt "fe2474c8eb2dcd6b62f82fabc0fde8afc06e4eb4-Why_not_register_an_account_("
msgid "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "[Rekisteröidy käyttäjäksi](%%action.register%%) ja [luo ryhmä](%%action.newgroup%%) ihan itse!"
#
msgctxt "96dc1404675358690e3df1aef929aced5d7af4b9-Only_an_admin_can_unblock_grou"
msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
#
msgctxt "15a5113988c66f6add09e674eb26ba6ec3357f09-User_is_not_blocked_from_group"
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
#
msgctxt "0827ddb1485138437af347206e4e19110d5cc0e1-Error_removing_the_block."
msgid "Error removing the block."
msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
#
msgctxt "d56c2062416bbe910fa9334e695db85ceb4b7739-IM_settings"
msgid "IM settings"
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
#
msgctxt "901b7b00a1519210e389cde75785fd829c09af29-You_can_send_and_receive_notic"
msgid "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
msgstr "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä [pikaviestintä](%%doc.im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi."
#
msgctxt "dd14ed9a612e5ad4176f7e03dc52949350ffc5ca-IM_is_not_available."
msgid "IM is not available."
msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
#
msgctxt "c1aa0c67c1938f4d9cd07fdd1fcaa5d3df0aef9e-Current_confirmed_s_address."
msgid "Current confirmed %s address."
msgstr "Nykyinen vahvistettu %s osoite."
#
msgctxt "5827f5793d2826828399065144b97b85005deea7-Awaiting_confirmation_on_this"
msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso %1$s:n käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %2$s:n ystävälistaasi?)"
#
msgctxt "8df4c2087bde1f3091a59e77b547e16a0ad32b60-IM_address"
msgid "IM address"
msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#
msgctxt "27d436f110676e9ac2a4f68f80d8c6eac2a7ba30-s_screenname."
msgid "%s screenname."
msgstr "%s käyttäjänimi."
#
msgctxt "a22285219e1b8885e8f80e7ce114cfd09de61763-IM_Preferences"
msgid "IM Preferences"
msgstr "Pikaviestinten asetukset"
#
msgctxt "1687f32bab25ce042282537e77485b10f8884c1f-Send_me_notices"
msgid "Send me notices"
msgstr "Lähetä minulle ilmoituksia"
#
msgctxt "11d7f03d10893c8ba3feb217db4a8b7fa125a9b8-Post_a_notice_when_my_status_c"
msgid "Post a notice when my status changes."
msgstr "Lähetä ilmoitus, kun tilani muuttuu."
#
msgctxt "e417f786f8da9faab9c3e22ec22786075fcdf687-Send_me_replies_from_people_I'"
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
msgstr "Lähetä vastaukset ihmisiltä, joita en ole tilannut."
#. [Wiki] [[wikipedia:MicroID]] is a decentralized identity protocol.
msgctxt "51bae7d6a6752252e3a1cfa54f7c5aeb09c7f835-Publish_a_MicroID"
msgid "Publish a MicroID"
msgstr "Julkaise MicroID"
#
msgctxt "bbb1ad9dafc37a666b259863c28a79640077cdd0-Could_not_update_IM_preference"
msgid "Could not update IM preferences."
msgstr "Ei voitu päivittää pikaviestinasetuksia."
#
msgctxt "0b7d6e16c846e8624759dda059d48630966b7833-Preferences_saved."
msgid "Preferences saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."
#
msgctxt "8b1c1342614b9ce06b2fc195e104c36343a9fcec-No_screenname."
msgid "No screenname."
msgstr "Tunnusta ei annettu."
#
msgctxt "87a351bfe43001fdb26dbbaad6115612e46bc1d0-No_transport."
msgid "No transport."
msgstr "Ei siirtoa."
#
msgctxt "f466512ee921149372c925a08ea57d8e74190512-Cannot_normalize_that_screenna"
msgid "Cannot normalize that screenname."
msgstr "Käyttäjätunnuksen normalisointi epäonnistui"
#
msgctxt "1f2838235aec8302abad3c0ff1687d36365651a7-Not_a_valid_screenname."
msgid "Not a valid screenname."
msgstr "Käyttäjätunnus ei ole kelvollinen."
#
msgctxt "bbeab4b501a034d5c5b12f34542d8034fc5e1fd5-Screenname_already_belongs_to"
msgid "Screenname already belongs to another user."
msgstr "Tämä pikaviestinosoite kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
#
msgctxt "5509c11a9f75a8093d73533fcefa5638ce2fb1f8-A_confirmation_code_was_sent_t"
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
msgstr "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen."
#
msgctxt "cbe7fcffdbe134fdce87939397bab1976688b5c3-That_is_the_wrong_IM_address."
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
#
msgctxt "90ddc8681cead1a8071a37b9b28a4865dc36f8de-Could_not_delete_confirmation."
msgid "Could not delete confirmation."
msgstr "Vahvistuksen poistaminen epäonnistui."
#
msgctxt "f1a15acb870a9caaa9e6a54a2040c6987c1599f2-IM_confirmation_cancelled."
msgid "IM confirmation cancelled."
msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
#
msgctxt "eb326921f8f2c6409d618f0944ec90f76e13d0c5-That_is_not_your_screenname."
msgid "That is not your screenname."
msgstr "Tämä pikaviestinosoite ei ole rekisteröity sinulle."
#
msgctxt "986f0cd09224681b5afde3b1e0120ed04a8d1b69-The_IM_address_was_removed."
msgid "The IM address was removed."
msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
#
msgctxt "0ea763f39257ab74f819c85e20dd08ee9d9f87af-Inbox_for_1$s_-_page_2$d"
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
msgstr "Saapuneet (%1$s) - sivu %2$d"
#
msgctxt "7d2de767454f00d03cc3b889c9e666aeef85d14c-Inbox_for_s"
msgid "Inbox for %s"
msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
#
msgctxt "e625d59ba5d9f24099fafd927e6f6433cb42d4fc-This_is_your_inbox,_which_list"
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
#
msgctxt "dcb3a7f106c09c7d45d5c6c5e95ffef335eba91c-Invites_have_been_disabled."
msgid "Invites have been disabled."
msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
#
msgctxt "61beab5822a94f2708c0c99b8726a43831119ba4-You_must_be_logged_in_to_invit"
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
#
msgctxt "d4b918af267615a93a27e4c0b047f82b0428a367-Invalid_email_address_s."
msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite: %s."
#
msgctxt "aa9f6f86c4122538d512749dca37cc1349a06a05-Invitations_sent"
msgid "Invitations sent"
msgstr "Kutsut lähetetty"
#
msgctxt "d996e6455c940edb191c294cd00ca3e24b39dd46-Invite_new_users"
msgid "Invite new users"
msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
#
msgctxt "f612a11ccbde0f5fd46e7dd279105996eb23e5bb-PLURAL_GETTEXT_You_are_alread"
msgid "You are already subscribed to this user:"
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
msgstr[0] "Olet jo tilannut tämän käyttäjän:"
msgstr[1] "Olet jo tilannut nämä käyttäjät:"
#
msgctxt "9527e5136b5f50a56f13b507a79e912417c9a6a7-1$s_(_2$s)"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#
msgctxt "fbab1051b7e5bbf5ffe77828b9613b8d9f7c2171-PLURAL_GETTEXT_This_person_is"
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
msgid_plural "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr[0] "Tämä ihminen on jo käyttäjä ja sinä olet automaattisesti tilannut hänen päivityksensä:"
msgstr[1] "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän päivityksensä:"
#
msgctxt "3c323d5db7bdfe6fe12bc0c66ba08a56ba56d062-PLURAL_GETTEXT_Invitation_sen"
msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
msgstr[0] "Kutsu lähetettiin seuraavalle henkilölle:"
msgstr[1] "Kutsu lähetettiin seuraaville henkilöille:"
#
msgctxt "6c8492f8f330757d20ead9073e841baefe6fac84-You_will_be_notified_when_your"
msgid "You will be notified when your invitees accept the invitation and register on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
#
msgctxt "2b7b81b5b3b93e039653d6c8d40c8abe37c4d399-Use_this_form_to_invite_your_f"
msgid "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään tätä palvelua."
#
msgctxt "07b85250107f0909cda0fef643af2263ffa4b414-1$s_has_invited_you_to_join_t"
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
#
msgctxt "e9b4e6524c5e93b70e0a4fdd6294e745504756e3-You_must_be_logged_in_to_join"
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
#
msgctxt "41538a7fa4548a747246f85735256d03c922fcf5-1$s_joined_group_2$s"
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%1$s liittyi ryhmään %2$s"
#
msgctxt "85ec36217b704f20d4c979395009fbc348c79eb0-Unknown_error_joining_group."
msgid "Unknown error joining group."
msgstr "Tuntematon virhe ryhmään liityttäessä."
#
msgctxt "2af2e7d935abaa0cb4927863ff1563848d9554ef-You_are_not_a_member_of_that_g"
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
#. [Wiki] {{Identical|License}}
msgctxt "d7f8f89d1b8b704dadfeb31add520c47f659ef07-License"
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
#
msgctxt "edaa92f06dd02c277df03c525255fb7184158749-License_for_this_StatusNet_sit"
msgid "License for this StatusNet site"
msgstr "Tämän StatusNet-sivuston lisenssi"
#
msgctxt "8ce59fd92d4345e0a7e9a2bf11a2fb2324e28d74-Invalid_license_selection."
msgid "Invalid license selection."
msgstr "Virheellinen lisenssivalinta."
#
msgctxt "af4e1b687196f7bfe7f44782505327c409dbd813-You_must_specify_the_owner_of"
msgid "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved license."
msgstr "Sisällön oikeuksien haltija pitää määritellä, jos valitset \"Kaikki oikeudet pidätetään\" -lisenssin."
#. [Wiki] This really is characters and not bytes.
msgctxt "730e2dc532a6988b38c013c821b5eeda2d110ac4-Invalid_license_title._Maximum"
msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Lisenssin nimi on liian pitkä. Enimmäispituus on 255 merkkiä."
#
msgctxt "263d0f20c2f9598a8c486720141c24753fe380f9-Invalid_license_URL."
msgid "Invalid license URL."
msgstr "Virheellinen lisenssi-URL."
#
msgctxt "f35f96157cd8b58c538f4ba9554e34b4380e7b7e-Invalid_license_image_URL."
msgid "Invalid license image URL."
msgstr "Virheellinen lisenssin kuvan URL."
#
msgctxt "ca3c95126226aa95ae23ff39897b9218ba38ee92-License_URL_must_be_blank_or_a"
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
msgstr "Lisenssi-URLin pitää olla joko tyhjä tai oikeassa muodossa."
#
msgctxt "af6a8a9a5bd0425d105abcddecd22dd972927a98-License_image_must_be_blank_or"
msgid "License image must be blank or valid URL."
msgstr "Lisenssin kuvan URLin pitää olla joko tyhjä tai oikeassa muodossa."
#
msgctxt "41ec4198e1b540f136b4edb4b7bcdb970a0b9c4b-License_selection"
msgid "License selection"
msgstr "Lisenssin valinta"
#. [Wiki] {{Identical|Private}}
msgctxt "237dfa0a21c8e17a7276cf161eef7e0fba067c47-Private"
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
#
msgctxt "cb5746be52330331844dea750bf452c0618aecb3-All_Rights_Reserved"
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään"
#
msgctxt "bd69a179607df57bccf919a54c841963cc55314c-Creative_Commons"
msgid "Creative Commons"
msgstr "Creative Commons"
#. [Wiki] {{Identical|Type}}
msgctxt "3deb7456519697ecf4eefc455516c969a3681bae-Type"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#
msgctxt "ffb576e55a84ecc3fbe1a3ca42d7c67fe3f5dae9-Select_a_license."
msgid "Select a license."
msgstr "Valitse lisenssi."
#
msgctxt "3c38f963e5e7bcd7a0837d71b61c1d9b24ba3818-License_details"
msgid "License details"
msgstr "Lisenssin yksityiskohdat"
#. [Wiki] {{Identical|Owner}}
msgctxt "89ff31225c5f042fff61e92ec8cf80e417a7140c-Owner"
msgid "Owner"
msgstr "Oikeuksien haltija"
#
msgctxt "c6ec669834d6199e08fc1903b7cb28f5673bd82d-Name_of_the_owner_of_the_site'"
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
msgstr "Sivuston sisällön tekijänoikeuksien haltija (tarvittaessa)."
#
msgctxt "f086c0d52d43c2261aa9a84c4727d40f0060e3e7-License_Title"
msgid "License Title"
msgstr "Lisenssin nimi"
#
msgctxt "dafab9cc30c5fd42f174712631ecd8fc77661f0d-The_title_of_the_license."
msgid "The title of the license."
msgstr "Lisenssin nimi."
#
msgctxt "050a8b1a8a6349aac987d710942ca31214ed4373-License_URL"
msgid "License URL"
msgstr "Lisenssin URL"
#
msgctxt "29c7ec2e683c0bb3debce49d07762d5820b60313-URL_for_more_information_about"
msgid "URL for more information about the license."
msgstr "URL-osoite, jossa on lisää tietoa lisenssistä."
#
msgctxt "5e45f3743a25b9cdec242f8dd3d4e9827132a686-License_Image_URL"
msgid "License Image URL"
msgstr "Lisenssikuvan URL-osoite"
#
msgctxt "0e02d64bf723f24e515f99b0b9c62b536af1b9d4-URL_for_an_image_to_display_wi"
msgid "URL for an image to display with the license."
msgstr "URL, jossa lisenssin yhteydessä näytettävä kuva."
#
msgctxt "075daf85b2843f0b01f33bfed9ced77bca60987b-Save_license_settings."
msgid "Save license settings."
msgstr "Tallenna lisenssin asetukset."
#
msgctxt "f4d670b1eb75793729a8fb736def7bfd3abaecd7-Incorrect_username_or_password"
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
#
msgctxt "e86ec2d9ecea608064cf6d1eed194a173763a5df-Error_setting_user._You_are_pr"
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Virhe käyttäjän asettamisessa. Luultavasti sinulla ei ole valtuuksia."
#. [Wiki] {{Identical|Login}}
msgctxt "4e5a2893bdcc7d239c1db72e4c4ffbe4bea73174-Login"
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#
msgctxt "2525a3471f174d99c1b87ddc8bab55d30eacd06b-Login_to_site"
msgid "Login to site"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#
msgctxt "4f8553693f6866b09a2d5e8ed3df638d3552b314-Username_or_email_address"
msgid "Username or email address"
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
#
msgctxt "ced7b308a348567fbf21dd775ee496dd01207f24-Remember_me"
msgid "Remember me"
msgstr "Muista minut"
#
msgctxt "bf8c97e9743990a3fbd075e5e2e44a7417ecc9a1-Automatically_login_in_the_fut"
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla useampi käyttäjä!"
#. [Wiki] {{Identical|Login}}
msgctxt "ece2da368f3c0e7a56538c0472e4c9940dda4dd4-Login"
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#
msgctxt "d8b553ccbd10e58d05b67135720e374653917f00-Lost_or_forgotten_password?"
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
#
msgctxt "a82ae0982e6f95dff5ab4d8aa30adc01615516af-For_security_reasons,_please_r"
msgid "For security reasons, please re-enter your user name and password before changing your settings."
msgstr "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen asetuksiesi muuttamista."
#
msgctxt "d400b7f4497e20e07c7a51771f46abc143c03df2-Login_with_your_username_and_p"
msgid "Login with your username and password."
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla."
#
msgctxt "d459d9ee3222600fa1c7b4b8405256a4a4ac3ccc-Don't_have_a_username_yet?_Reg"
msgid "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus."
#
msgctxt "08897facd9e771fd9572f875bd618cbdea6d8b3c-Only_an_admin_can_make_another"
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
#
msgctxt "f50d47eabec5966369e536ff2b38566d4e4e0ee6-1$s_is_already_an_admin_for_g"
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
msgstr "%1$s on jo ryhmän \"%2$s\" ylläpitäjä."
#
msgctxt "39489f2ae6beb08e4ac6d0f0b9b1db3ee103abf4-Can't_get_membership_record_fo"
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
msgstr "Ei saatu käyttäjän %1$s jäsenyystietoja ryhmästä %2$s."
#
msgctxt "0c4cc6143472db2ad392b122fafba7a54fb1fa22-Can't_make_1$s_an_admin_for_gr"
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
#
msgctxt "e42405e3d47e57822500de05aed86673aa9c5844-No_current_status."
msgid "No current status."
msgstr "Ei tuloksia"
#
msgctxt "3c9a5e52344fe5d1311b3b6f36b19391cf89eac0-New_application"
msgid "New application"
msgstr "Uusi sovellus"
#
msgctxt "4cb77ce28b6dbf007f10ff9432dbe317be412e1a-You_must_be_logged_in_to_regis"
msgid "You must be logged in to register an application."
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit rekisteröidä sovelluksen."
#
msgctxt "921d4c8c8235b2fef43016fff55fa11c509f2364-Use_this_form_to_register_a_ne"
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "Käytä tätä lomaketta rekisteröidäksesi uuden sovelluksen."
#
msgctxt "41d495b3757b8cbcb0ae134f0bd052c14961b6c7-Source_URL_is_required."
msgid "Source URL is required."
msgstr "Lähteen URL-osoitetta vaaditaan."
#
msgctxt "23e20155a128504a9004babba2e1bf9a4c6a4885-Could_not_create_application."
msgid "Could not create application."
msgstr "Ei voitu luoda sovellusta."
#
msgctxt "d80e79b2d2752ffac8e61580cff52e548c230146-Invalid_image."
msgid "Invalid image."
msgstr "Virheellinen kuva."
#
msgctxt "f9850c0b4269ab40baf44513a855e925ede2ab11-New_group"
msgid "New group"
msgstr "Uusi ryhmä"
#
msgctxt "2d71e4b57ee060167f1ea43659021fe60349096f-You_are_not_allowed_to_create"
msgid "You are not allowed to create groups on this site."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda ryhmiä tällä sivustolla."
#
msgctxt "5bff3da2b52ac18ab2500ed6b79053fff954a3cc-Use_this_form_to_create_a_new"
msgid "Use this form to create a new group."
msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
#. [Wiki] {{Identical|New messages}}
msgctxt "1ed2e7b50fa1dbbf1693d1c38adf270c04db10c6-New_message"
msgid "New message"
msgstr "Uusi viesti"
#
msgctxt "21b60b8d21eab5f7aa72018b22e3aff09210bbf3-You_cannot_send_a_message_to_t"
msgid "You cannot send a message to this user."
msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
#
msgctxt "9bf4a936de5cef0e4592bcf06dbc2c16920f9701-No_content!"
msgid "No content!"
msgstr "Ei sisältöä!"
#
msgctxt "aca110e4b7edfe682ed7f93419b872a9177cf424-No_recipient_specified."
msgid "No recipient specified."
msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
#
msgctxt "9cf1b68c1b0ef27b7c68a192a2ea1a2cacfd903e-Message_sent"
msgid "Message sent"
msgstr "Viesti lähetetty"
#
msgctxt "a3894b1256ab040ed20a35eedeece8829c62d5ab-Direct_message_to_s_sent."
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty."
#
msgctxt "0e657e6c2c14392822ada6e9a892fb276a926307-Ajax_Error"
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-virhe"
#
msgctxt "77e7a058680eef2287a6826a395dea4d2c413e94-New_notice"
msgid "New notice"
msgstr "Uusi päivitys"
#
msgctxt "582a435fabce633dba5540ceea77eb5c7d9e091f-Notice_posted"
msgid "Notice posted"
msgstr "Päivitys lähetetty"
#
msgctxt "1ef8101c8eff574f9059e1444f95d4f342079822-Search_for_notices_on_site.nam"
msgid "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
#
msgctxt "8baa0f0d8692f57fd9a38cbd1bd23d7c1e61483e-Text_search"
msgid "Text search"
msgstr "Tekstihaku"
#
msgctxt "a24dc3f56de91dea3b4cd8ecc3dbe904528d45b6-Search_results_for_\"_1$s\"_on_2"
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
#
msgctxt "bfc4ba49c061064f4738ac837f9a9d9edd26c4d6-Be_the_first_to_post_on_this_t"
msgid "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#
msgctxt "4076c68f415c99b453aa90c43eeb248527a16f73-Why_not_register_an_account_("
msgid "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr "Miksi et [rekisteröisi tunnusta](%%%%action.register%%%%) ja olisi ensimmäinen, joka [lähettää viestin tästä aiheesta](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#
msgctxt "f3ad151ce1381e2abccc22c418b628cb520ca441-Updates_with_\"_s\""
msgid "Updates with \"%s\""
msgstr "Päivitykset, joissa on \"%s\""
#
msgctxt "6bcbc6d50d68c8155c342051da5d54e1722e3d33-Updates_matching_search_term_\""
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
msgstr "Hakua %1$s vastaavat päivitykset palvelussa %2$s."
#
msgctxt "6276cca68485eeaf8956b30633a5c9939624bb16-This_user_doesn't_allow_nudges"
msgid "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email address yet."
msgstr "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut tai antanut sähköpostiosoitettaan."
#
msgctxt "90f9ea86180db6b965e3dcaafcab78985f90c7aa-Nudge_sent"
msgid "Nudge sent"
msgstr "Tönäisy lähetetty"
#
msgctxt "a0dd10d7c67faccba3864de99753ad1369b5f286-Nudge_sent!"
msgid "Nudge sent!"
msgstr "Tönäisy lähetetty!"
#
msgctxt "a3c7d01bbbf54e4bc24eb598999e06235c31bcfa-You_must_be_logged_in_to_list"
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit listata sovelluksesi."
#
msgctxt "44ee7d782f845aafb42c9a2a43b42f790534377b-OAuth_applications"
msgid "OAuth applications"
msgstr "OAuth-sovellukset"
#
msgctxt "326e72a316b52cd626a5252159fbfa40d2221030-Applications_you_have_register"
msgid "Applications you have registered"
msgstr "Rekisteröimäsi sovellukset"
#
msgctxt "0420b7247fb0508d8e1070a1030712a880cbbfef-You_have_not_registered_any_ap"
msgid "You have not registered any applications yet."
msgstr "Et ole vielä rekisteröinyt sovelluksia."
#
msgctxt "29e111fe1635275b38d0c3f4a3cc715972d13d65-Connected_applications"
msgid "Connected applications"
msgstr "Yhdistetyt sovellukset"
#
msgctxt "83dbc8ba5fbb409a27e3cbf29238fc0f78bfd682-The_following_connections_exis"
msgid "The following connections exist for your account."
msgstr "Seuraavat yhteydet ovat olemassa käyttäjätunnuksellesi."
#
msgctxt "85b17708e7378c30d2faf76d2955486573f37b98-You_are_not_a_user_of_that_app"
msgid "You are not a user of that application."
msgstr "Et ole tämän sovelluksen käyttäjä."
#
msgctxt "d38ec2c49a2aa65b0c3fa0aa057671c28ed3a142-Unable_to_revoke_access_for_ap"
msgid "Unable to revoke access for application: %s."
msgstr "Ei voi kumota sovelluksen %s pääsyä."
#
msgctxt "ae139b2cfea62f42fb2ded858e5de4e7988725d4-You_have_successfully_revoked"
msgid "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting with %2$s."
msgstr "Olet onnistuneesti poistanut pääsyn sovellukselta %1$s ja käyttötunnussanoman, joka alkaa %2$s ."
#
msgctxt "7959d77996169d0515e408a6004c2f10bd443377-You_have_not_authorized_any_ap"
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
msgstr "Et ole sallinut minkään sovelluksen käyttää tiliäsi."
#
msgctxt "fc5280c7745174e924f6b46ace5df49a3c8979af-Are_you_a_developer?_Register"
msgid "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with this instance of StatusNet."
msgstr "Oletko kehittäjä? [Rekisteröi OAuth-asiakassovellus]( %s ) käytettäväksi tässä StatusNet-asennuksessa."
#
msgctxt "d665f55040b4aa7598d3d2688e427618445a9e80-\"_s\"_not_found."
msgid "\"%s\" not found."
msgstr "\"%s\" ei löytynyt."
#
msgctxt "ebf0430240c8dc550cfc569f3716314890414998-Notice_s_not_found."
msgid "Notice %s not found."
msgstr "Ilmoitusta %s ei löytynyt."
#
msgctxt "b5d7a597ed69800dadfce0279518a5a0d9e5246c-Notice_has_no_profile."
msgid "Notice has no profile."
msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#
msgctxt "7817d236e6fcbd18d9d6d65df29b4694ac1a0053-1$s's_status_on_2$s"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
#
msgctxt "4c13cbf654eb9b4a4490c118ea4c9ee3d753e35b-Attachment_s_not_found."
msgid "Attachment %s not found."
msgstr "Liitetiedostoa %s ei löydy."
#
msgctxt "18bc4ad37760b0e454b9c67f8cbba9c030dfd74e-\"_s\"_not_supported_for_oembed"
msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
msgstr "\"%s\" ei tueta oembed pyynnöissä."
#
msgctxt "937f4e8c16f5835c6a2d0500f01cc550c4299475-Content_type_s_not_supported."
msgid "Content type %s not supported."
msgstr "Sisällön tyyppiä %s ei tueta."
#
msgctxt "3f5d826b2a489505f48ecefc03f120d6ff427ea8-Only_s_URLs_over_plain_HTTP_pl"
msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
msgstr "Vain %s URL tavallisen HTTP-yhteyden kautta."
#
msgctxt "418d91d41c5c659458c27a1dd28a2a3152d78117-Not_a_supported_data_format."
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
#
msgctxt "d78453f947d6cb9d0922977caf55eb45979b0801-Old_school_UI_settings"
msgid "Old school UI settings"
msgstr "Vanhan koulukunnan käyttöliittymäasetukset"
#
msgctxt "b2e21c7bf2b0c1f01f575bf968246a1bed038f3d-If_you_like_it_\"the_old_way\","
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
msgstr "Jos pidät siitä \"vanhaan malliin\", voit asettaa sen täällä."
#
msgctxt "f133b2924e9e0ef379b1cb63a7fb85d3b77c6c53-Settings_saved."
msgid "Settings saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."
#
msgctxt "61f2cb4de3e48d3e09e8b3c2f609e4a4855c73fb-Only_stream_mode_(no_conversat"
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
msgstr "Vain virtatila (ei keskusteluja) aikajanalla"
#
msgctxt "c0e7c15bb44e682e1d6bc9e7910d482796f4b530-Show_conversation_page_as_hier"
msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
msgstr "Näytä keskustelusivu hierarkkisena puuna"
#
msgctxt "8a3b49778223ee0a6746257482e723c91d736d65-Show_nicknames_(not_full_names"
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
msgstr "Näytä lempinimet (ei koko nimeä) aikajanoilla"
#. [Wiki] {{Identical|Save}}
msgctxt "efc007a393f66cdb14d57d385822a3d9e36ef873-Save"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#
msgctxt "66adad465d65f3e03b61dfde66ece83799789b60-People_Search"
msgid "People Search"
msgstr "Etsi ihmisiä"
#
msgctxt "93c9b4eb288f81e903997c66eb4dd61110b66353-Notice_Search"
msgid "Notice Search"
msgstr "Etsi Päivityksistä"
#
msgctxt "fbbbfe3331edb0c2ce74bef6f8d5749c52c3017b-Already_logged_in."
msgid "Already logged in."
msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
#
msgctxt "8314181539d9c4ab258e8ac3a55dcc9068de683f-No_user_ID_specified."
msgid "No user ID specified."
msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu."
#
msgctxt "24e388a0bc8a179988d8343db7beca67875a5373-No_login_token_specified."
msgid "No login token specified."
msgstr "Kirjautumiskoodi puuttuu."
#
msgctxt "93b385c510b629ddc315735048fad3628d500f19-No_login_token_requested."
msgid "No login token requested."
msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
#
msgctxt "ab567852aa840e0de67294ee1a89e97971095bd3-Invalid_login_token_specified."
msgid "Invalid login token specified."
msgstr "Virheellinen kirjautumiskoodi."
#
msgctxt "566d188f105679e2e1f59c894ef54cd5c4f4041e-Login_token_expired."
msgid "Login token expired."
msgstr "Vanhentunut kirjautumiskoodi."
#
msgctxt "4e67340bc287891d2787edd9410072b84973559e-Outbox_for_1$s_-_page_2$d"
msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
msgstr "Käyttäjän %1$s lähetetyt viestit - sivu %2$d"
#
msgctxt "a61fc130a14e1e88865f7fb8c95261ee082cd07f-Outbox_for_s"
msgid "Outbox for %s"
msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
#
msgctxt "931633a2d6e54ce3edab0993671a1ed7c03ee439-This_is_your_outbox,_which_lis"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
#. [Wiki] {{Identical|Change password}}
msgctxt "6ddaa02d74475436975ae791f3a0203733044131-Change_password"
msgid "Change password"
msgstr "Salasanan vaihto"
#
msgctxt "d6dc9badcc47fe11f47babae13a0028274d0f915-Change_your_password."
msgid "Change your password."
msgstr "Vaihda salasanasi."
#
msgctxt "cb1d265a07df179d0e372c15df3fbfebc633fcb8-Password_change"
msgid "Password change"
msgstr "Salasanan vaihto"
#
msgctxt "e3053fbaa7622ccae5f59565e7fb553f9c2d79c8-Old_password"
msgid "Old password"
msgstr "Vanha salasana"
#
msgctxt "d850ee188c7c55b64bc3624534de5c5051a57dc6-New_password"
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
#
msgctxt "93497baedef44bf19ca92cab33ac244be6f9ad73-6_or_more_characters."
msgid "6 or more characters."
msgstr "vähintään 6 merkkiä"
#. [Wiki] {{Identical|Confirm}}
msgctxt "992ebb33f4b2d3544a3c097c2476e2e959142daa-Confirm"
msgid "Confirm"
msgstr "Uudestaan"
#
msgctxt "e0dfc75ed73e0c4e716f94ee34c63ce5fc6464de-Same_as_password_above."
msgid "Same as password above."
msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
#. [Wiki] {{Identical|Change}}
msgctxt "60d82fe2ee8c4821d39e35387c157d701e108d0a-Change"
msgid "Change"
msgstr "Vaihda"
#
msgctxt "7e4e5372adbb3150cfa10dc5ae4a156484671136-Password_must_be_6_or_more_cha"
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
#. [Wiki] {{Identical|Passwords do not match}}
msgctxt "f7c3cd475924dc45e184f50dd91e9e4da76c740b-Passwords_do_not_match."
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
#
msgctxt "c46733b9cdc3f4ac8c1a97c7a1c02f9c5f15d4fc-Incorrect_old_password."
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Väärä vanha salasana."
#
msgctxt "998a0bca4915c3cef5d480573635c0e5c1db8e04-Error_saving_user;_invalid."
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
#
msgctxt "8800b146989740ba59bacd402165c369fe4e7139-Cannot_save_new_password."
msgid "Cannot save new password."
msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
#
msgctxt "b50e3758f83fa12ae8ed4b065365d12f5f3121f6-Password_saved."
msgid "Password saved."
msgstr "Salasana tallennettu."
#. [Wiki] {{Identical|Path}}
msgctxt "13e7e11722f7d8309c367ea7823bd6cd32011ced-Paths"
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
#
msgctxt "f65edb458316f4184dc13f1ee31e2211de042ada-Path_and_server_settings_for_t"
msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
msgstr "StatusNet sivuston polku- ja palvelinasetukset"
#
msgctxt "58c3acf77f34e50d4c57f7e2a9f5cc95b06367d0-Theme_directory_not_readable_s"
msgid "Theme directory not readable: %s."
msgstr "Teemahakemisto ei ole luettavissa: %s."
#
msgctxt "5e9eeb7b6448f6880ec6ed5742ecd5ef3371f06e-Avatar_directory_not_writable"
msgid "Avatar directory not writable: %s."
msgstr "Avatar-hakemistoon ei voi kirjoittaa: %s."
#
msgctxt "0bf71155c90819d86fe7ca09925192c3f939b553-Locales_directory_not_readable"
msgid "Locales directory not readable: %s."
msgstr "Paikallisasetustohakemistoon ei voi kirjoittaa: %s."
#
msgctxt "5721b2d3a013ff598377c8f91795a53842bf41ae-Invalid_SSL_server._The_maximu"
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr "Virheellinen SSL-palvelin. Enimmäispituus on 255 merkkiä."
#
msgctxt "5b6825d3c67a35898b7b65fd986a7fe6ca47771d-Site"
msgid "Site"
msgstr "Sivusto"
#. [Wiki] {{Identical|Server}}
msgctxt "cb0cb170d106f8e8d5af1e05bbdbd3a96a7de197-Server"
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
#
msgctxt "297356306e45c21390568c999a089dd09a1b6afb-Site's_server_hostname."
msgid "Site's server hostname."
msgstr "Sivuston palvelinnimi."
#. [Wiki] {{Identical|Path}}
msgctxt "519e39132bb98418cc0483cc446ccf5f3c8dcffe-Path"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#
msgctxt "1366d28fddac4518e0e799f4d1631031b2e8e76f-Site_path."
msgid "Site path."
msgstr "Sivuston polku."
#
msgctxt "0809f450df09222466fba443b717799855c14280-Locale_directory"
msgid "Locale directory"
msgstr "Paikallisasetustohakemisto"
#
msgctxt "de064f8b8af29b21fbdd283332d841858a084353-Directory_path_to_locales."
msgid "Directory path to locales."
msgstr "Polku paikallisasetustohin."
#
msgctxt "f2528ecc2e89fd26c9a2aba2a865db541fd1ca88-Fancy_URLs"
msgid "Fancy URLs"
msgstr "Lyhyet osoitteet"
#
msgctxt "82c867183582f6e7381692126fb186b7c1ddf6c8-Use_fancy_URLs_(more_readable"
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Käytetäänkö lyhyitä URL-osoitteita (luettavampia ja muistettavampia)?"
#. [Wiki] {{Identical|Theme}}
msgctxt "ca5fac1c0ec06e6fbdb20733c2ed24cf5080cb1e-Theme"
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#
msgctxt "7e855424ee786701f066b27503801a0cd34a5c1e-Server_for_themes."
msgid "Server for themes."
msgstr "Teemojen palvelin."
#
msgctxt "d1a64663b34a18218ebfb244f7de6eeb5fa37a0c-Web_path_to_themes."
msgid "Web path to themes."
msgstr "Www-polku teemoille."
#
msgctxt "46547e5fc066254711f42e35fae0e388712c7f6b-SSL_server"
msgid "SSL server"
msgstr "SSL-palvelin"
#
msgctxt "9609c7cd68e2279af593d20b65e285a37d2981d7-SSL_server_for_themes_(default"
msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
msgstr "Teemojen SSL-palvelin (oletus: SSL-palvelin)."
#
msgctxt "d2505a93efd48676bea8593ffd2b3b54c404e312-SSL_path"
msgid "SSL path"
msgstr "SSL-polku"
#
msgctxt "2b45f5536836e2decd3ee30b16d92c761de0a67d-SSL_path_to_themes_(default_th"
msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
msgstr "Teemojen SSL-polku (oletus: /theme/)"
#
msgctxt "4b892fe0c040fa8a944037d1d2817c41ab7da958-Directory"
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"
#
msgctxt "181af5ccbb82c95b2df41f0fcb93b47aafa7e1f7-Directory_where_themes_are_loc"
msgid "Directory where themes are located."
msgstr "Hakemisto jossa teemat sijaitsevat."
#
msgctxt "fc022ebccbe90f9fd2eba2f0c096575a867cf116-Avatars"
msgid "Avatars"
msgstr "Avatarit"
#
msgctxt "74e44537a958daed872d13edb018405bb4d7587c-Avatar_server"
msgid "Avatar server"
msgstr "Avatar-palvelin"
#
msgctxt "0d56a86289abd883718280df134a6e5b2c18f650-Server_for_avatars."
msgid "Server for avatars."
msgstr "Palvelin jolla avatarit sijaitsevat."
#
msgctxt "ff6bb3412dfc241655f1d580c78aa9904373d2da-Avatar_path"
msgid "Avatar path"
msgstr "Avatarien polku"
#
msgctxt "bb7857f051f4d7e70887c1e0a8fbafe3e5edad62-Web_path_to_avatars."
msgid "Web path to avatars."
msgstr "Www-polku avatarien luo."
#
msgctxt "baa21e1f76bd82ee104f8166454c14b1236dd48e-Avatar_directory"
msgid "Avatar directory"
msgstr "Taustakuvan hakemisto"
#
msgctxt "9e893b2688e3a3971069f602b9185eb86ddc266f-Directory_where_avatars_are_lo"
msgid "Directory where avatars are located."
msgstr "Hakemisto jossa avatarit sijaitsevat."
#. [Wiki] {{Identical|Attachments}}
msgctxt "6771ade6e8965a499bc298107ffb52e9a18dd7e3-Attachments"
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
#
msgctxt "855ac5899d436cec395964ed1254d2933feb5e70-Server_for_attachments."
msgid "Server for attachments."
msgstr "Liitteiden palvelin"
#
msgctxt "cec3ea1bbb978c498e1835e6b1b87d9b56a6c806-Web_path_to_attachments."
msgid "Web path to attachments."
msgstr "Verkkopolku liitteisiin."
#
msgctxt "844d55baa44bec219389830dce4987d9f50a9249-Server_for_attachments_on_SSL"
msgid "Server for attachments on SSL pages."
msgstr "Palvelin SSL-sivujen liitteille."
#
msgctxt "43d6dc30db410f4d696a11bef0410be247368af5-Web_path_to_attachments_on_SSL"
msgid "Web path to attachments on SSL pages."
msgstr "Verkkopolku liitteisiin SSL-sivuilla."
#
msgctxt "725d2b088567b5e36d1c2cd2c690822de1fc3673-Directory_where_attachments_ar"
msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Liitteiden hakemisto."
#
msgctxt "240c12a793f4d87df3d69b3c46bc52e0f44bbe49-SSL"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. [Wiki] {{Identical|Never}}
msgctxt "80c3052d33ccdee15ffaaa110c5c39072495fe63-Never"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#
msgctxt "1bc4d666c7b53e256ff357ccb85f9ddc9a007fc1-Sometimes"
msgid "Sometimes"
msgstr "Joskus"
#. [Wiki] {{Identical|Always}}
msgctxt "a91bcce893b5de905ecbd22a99a03889cdcc2544-Always"
msgid "Always"
msgstr "Aina"
#
msgctxt "cf12f10744e5eaffe587645bb29e0327b38d3493-Use_SSL"
msgid "Use SSL"
msgstr "Käytä SSL:ää"
#
msgctxt "de6daa58d5a215c77d99db91c8b9cfc13d2a41dc-When_to_use_SSL."
msgid "When to use SSL."
msgstr "Koska käytetään SSL-yhteyttä."
#
msgctxt "41e5073d8f1e6855a2214297fab99aaa7358ae6f-Server_to_direct_SSL_requests"
msgid "Server to direct SSL requests to."
msgstr "Palvelin jolle SSL-pyynnöt lähetetään."
#
msgctxt "541518c9f901c0f4c4f6d7aeea176988b8c30a15-Save_path_settings."
msgid "Save path settings."
msgstr "Tallenna polkuasetukset."
#
msgctxt "9ee7b2fc9a65521c625660feec982b7622deefeb-Search_for_people_on_site.name"
msgid "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
#
msgctxt "4128b6e1dee10fbf8a2028d4bdaee84619ee31c5-People_search"
msgid "People search"
msgstr "Etsi ihmisiä"
#
msgctxt "4ae56b7c265474293cb1a967eeb97cf25fa28c85-Public_list_s"
msgid "Public list %s"
msgstr "Julkinen luettelo %s"
#
msgctxt "8fade6aaa65efcccc3a96d8e3d8e20d50cb4c657-Public_list_1$s,_page_2$d"
msgid "Public list %1$s, page %2$d"
msgstr "Julkisessa luettelo %1$s, sivu %2$d"
#
msgctxt "c5259eab4575fbb71c51543fc1c62a609f859db7-Lists_are_how_you_sort_similar"
msgid "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
msgstr "Luetteloilla voit lajitella samanhenkiset ihmiset sivulla %%site.name%%, [mikroblogausalustassa](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), joka perustuu vapaaseen ohjelmaan StatusNet](http://status.net/). Voit sitten helposti seurata heitä tilaamalla listan aikajanan."
#
msgctxt "5d6b95161c021849fc818d66fe4e60ad1ed2d966-No_tagger."
msgid "No tagger."
msgstr "Ei tagaajaa."
#
msgctxt "94255b2aaae3fb7f870cefe5bc6a2f69995dceea-People_listed_in_1$s_by_2$s"
msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Ihmiset, jotka ovat luettelossa %1$s käyttäjän %2$s toimesta"
#
msgctxt "cdd0a3479b7e9a95fbaa9a85852091a6e8636a0e-People_listed_in_1$s_by_2$s,_p"
msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Ihmiset, jotka on lueteltu listassa %1$s käyttäjän %2$s toimesta, sivulla %3$d"
#
msgctxt "817b79b0af2db11da9523bd5738397ebf823132b-Creator"
msgid "Creator"
msgstr "Tekijä"
#
msgctxt "5016052c77ed609a6aad42847568ff7846c67729-Private_lists_by_you"
msgid "Private lists by you"
msgstr "Yksityiset listasi"
#
msgctxt "5eeddc80bd983c657964d83c4edf789d86131c7a-Public_lists_by_you"
msgid "Public lists by you"
msgstr "Julkiset listasi"
#
msgctxt "5f6a2d04355d2c9e3ca11364304754ccfa4ffe77-Lists_by_you"
msgid "Lists by you"
msgstr "Omat listasi"
#
msgctxt "078a3c6cf34c4e1054078a6a8f7d706ff6b2a7d7-Lists_by_s"
msgid "Lists by %s"
msgstr "Käyttäjän %s listat"
#
msgctxt "4e616b0a37e5ca26a23a38ee5bdf6f939a9b3d65-Lists_by_1$s,_page_2$d"
msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
msgstr "Listat käyttäjältä %1$s, sivu %2$d"
#
msgctxt "61ddf527fdfca517b201b364fc5aff005ce3c857-You_cannot_view_others'_privat"
msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr "Et voi tarkastella muiden yksityisiä listoja"
#
msgctxt "a7b93d2128e820f861fc8dfccd9f5521e89ad21f-Mode"
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
#
msgctxt "052c240b37afdd2cc878ffa2ced80092d910ab4d-Lists_for_s"
msgid "Lists for %s"
msgstr "Käyttäjän %s listat"
#
msgctxt "625baf316bd0c35d111496317dfeb4de8546f152-Select_tag_to_filter"
msgid "Select tag to filter"
msgstr "Valitse suodatettava tagi"
#
msgctxt "32b75adc6e2073a7bed019d24c11a872c92fcb4a-Show_private_tags."
msgid "Show private tags."
msgstr "Näytä yksityiset tagit."
#. [Wiki] {{Identical|Public}}
msgctxt "5896e2b7efe5589a3e2a0c5c3bd90b471a7e2b68-Public"
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#
msgctxt "e6f8faaa54ce63ab2b57ab64876605b6e26124a1-Show_public_tags."
msgid "Show public tags."
msgstr "Näytä julkiset tagit."
#. [Wiki] {{Identical|Go}}
msgctxt "196cc191f3c30bb1caa5137d7246fe39442bf125-Go"
msgid "Go"
msgstr "Siirry"
#
msgctxt "d70475bc9c4d83f43eeb18b1a76955cfe540e469-These_are_lists_created_by_**"
msgid "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
msgstr "Nämä ovat käyttäjän **%s** luomia listoja. Listojen avulla voit luokitella samanhenkiset ihmiset sivulla %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), joka perustuu vapaaseen ohjelmaan [StatusNet](http://status.net/). Voit helposti seurata näitä käyttäjiä tilaamalla listan aikajanan."
#
msgctxt "ebf7bd6df3820f26b58460795b8df1aef86a0d26-s_has_not_created_any_lists_("
msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "%s ei ole luonut [listoja](%%%%doc.lists%%%%) vielä"
#
msgctxt "070467d662492df65da9a7b7e7e29b22860acb7b-Lists_with_s_in_them"
msgid "Lists with %s in them"
msgstr "Listat, joissa on käyttäjä %s"
#
msgctxt "024dfb32935adeec547d312ada0ce02fba80f50b-Lists_with_1$s,_page_2$d"
msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
msgstr "Listat, joissa on käyttäjä %1$s, sivu %2$d"
#
msgctxt "964b997104e6479793f25a28ee24baffc3d918d9-These_are_lists_for_**_s**._li"
msgid "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
msgstr "Nämä ovat käyttäjän **%s** luomia listoja. Listojen avulla voit luokitella samanhenkiset ihmiset sivulla %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), joka perustuu vapaaseen ohjelmaan [StatusNet](http://status.net/). Voit helposti seurata näitä käyttäjiä tilaamalla listan aikajanan."
#
msgctxt "0262988d7e88d486db3207f53499f31531e75ff7-s_has_not_been_listed_(_doc.l"
msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr "%s ei ole vielä kenenkään [listalla](%%%%doc.lists%%%%)."
#
msgctxt "c1a203b7068e613823d7b94b8ce7f4ef3186894c-Subscribers_to_list_1$s_by_2$s"
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
msgstr "Käyttäjän %2$s listan %1$s tilaajat"
#
msgctxt "f7440591f14b083b1c6362a7967f8e7707ecf6ba-Subscribers_to_list_1$s_by_2$s"
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Tilaajat listalle %1$s, jonka on laatinut %2$s, sivu %3$d"
#
msgctxt "c3ada585e47edeb5bbef097cf9e47b5cf741b5f1-Lists_subscribed_to_by_s"
msgid "Lists subscribed to by %s"
msgstr "Käyttäjän %s tilaamat listat"
#
msgctxt "0ae95f852c8f1e85595cc9eefab074ed957f114d-Lists_subscribed_to_by_1$s,_pa"
msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Listat, jotka on tilannut %1$s, sivu %2$d"
#
msgctxt "af88c050ca422745a57e14bd2bbbbca665f4e6d6-These_are_lists_subscribed_to"
msgid "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
msgstr "Nämä ovat käyttäjän **%s** tilaamat listat. Listojen avulla voit luokitella samanhenkiset ihmiset sivulla %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), joka perustuu vapaaseen ohjelmaan [StatusNet](http://status.net/). Voit helposti seurata näitä käyttäjiä tilaamalla listan aikajanan."
#. [Wiki] {{Identical|Disabled}}
msgctxt "d6ab8174e776ddd4d44903f29423ae4258db59a3-Disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
#
msgctxt "a5f41936e2b5289ade24514732713cd67cc47335-This_action_only_accepts_POST"
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Tämä toiminto hyväksyy vain POST-pyyntöjä."
#
msgctxt "166d6321c4e6ab2734ab9b6e923c8d9009f76955-You_cannot_administer_plugins."
msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Et voi hallinnoida liitännäisiä."
#
msgctxt "60776996cbcde250e4fd8178e1be620613dc462c-No_such_plugin."
msgid "No such plugin."
msgstr "Liitännäistä ei ole olemassa."
#. [Wiki] {{Identical|Enabled}}
msgctxt "fde88e6dd4ebeeb10ec6e20f283876140b8e1358-Enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
#. [Wiki] {{Identical|Plugin}}
msgctxt "e9b6d4faf3da7326ac5fa1587bbe9ce6d3e7c160-Plugins"
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
#
msgctxt "868b0c82eac6dc388d59b9ce3f3e56420b3f5d0a-Additional_plugins_can_be_enab"
msgid "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more details."
msgstr "Muita liitännäisiä voidaan kytkeä päälle ja säätää manuaalisesti. Lisätietoja on sivulla <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">liitännäisten dokumentaatio</a>."
#
msgctxt "cff1b622bca7f6351d6d6d16c300692074808422-Default_plugins"
msgid "Default plugins"
msgstr "Oletusliitännäiset"
#
msgctxt "f2f7a3752a12d1aa37b28288d82a56cfdf33f943-All_default_plugins_have_been"
msgid "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "Kaikki oletusliitännäiset on poistettu käytöstä sivuston määritystiedostossa."
#
msgctxt "fd9d93bd45077f3b930789c6d50388008a24465b-Unidentified_field_s."
msgid "Unidentified field %s."
msgstr "Tunnistamaton kenttä %s ."
#. [Wiki] {{Identical|Search results}}
msgctxt "0f82fe37359d6cce80f80c200d6f351d674c5a07-Search_results"
msgid "Search results"
msgstr "Hakutulokset"
#
msgctxt "61d8fbd1dd4a2eecb576ac521c1c32b13af8a307-The_search_string_must_be_at_l"
msgid "The search string must be at least 3 characters long."
msgstr "Haettavan merkkijonon on oltava vähintään kolme merkkiä pitkä."
#
msgctxt "b1072ed658a8536b02d5fdf75337d5d06f90f7e3-Profile_settings"
msgid "Profile settings"
msgstr "Profiiliasetukset"
#
msgctxt "6ef400b126fb8d1f973a725ac0701313c77c0cc7-You_can_update_your_personal_p"
msgid "You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta enemmän."
#
msgctxt "16179702052f50153bffbc7d1ced9111d4de5479-Profile_information"
msgid "Profile information"
msgstr "Profiilitieto"
#
msgctxt "2d5af6a79c80b154bef7d5ff52d6db27755e287f-1-64_lowercase_letters_or_numb"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä, välimerkkejä tai välilyöntejä."
#
msgctxt "eeb692087d629b32f2f1820369d9756d60c5cba8-Full_name"
msgid "Full name"
msgstr "Koko nimi"
#. [Wiki] {{Identical|Homepage}}
msgctxt "ac066591edb7d47406e88eed7ba536040a82daf4-Homepage"
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
#
msgctxt "239de07c3df533e039b3833f0fcade0b52487f94-URL_of_your_homepage,_blog,_or"
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
#
msgctxt "50f5a3dfcb24ed3351437b8cb5e68d7a14c0e644-PLURAL_GETTEXT_Describe_yours"
msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
#
msgctxt "e58310c127b9fe3fcee7904ebc487f86269709fe-Describe_yourself_and_your_int"
msgid "Describe yourself and your interests."
msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi."
#
msgctxt "b31fc969b4889fb445fa3e7d99b845aa2f0d3497-Bio"
msgid "Bio"
msgstr "Tietoja"
#. [Wiki] {{Identical|Location}}
msgctxt "d219c68101f532de10add2cf42fb9dbeca73d3be-Location"
msgid "Location"
msgstr "Kotipaikka"
#
msgctxt "6a5ee4cd2d9ecc946ddc9524d1be0e01e1095255-Where_you_are,_like_\"City,_Sta"
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Olinpaikka, esimerkiksi \"kaupunki, maakunta (tai lääni), maa\"."
#
msgctxt "872e49be4f485ca94ed65eafbbdfd554b7d5aebc-Share_my_current_location_when"
msgid "Share my current location when posting notices"
msgstr "Jaa nykyinen sijaintini viestejä lähettäessä."
#
msgctxt "848eed0fbd5429f556b2982dec3ea87136e33e44-Tags"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
#
msgctxt "652240279b60fcb8cc668b46b70cffe09435193a-Tags_for_yourself_(letters,_nu"
msgid "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated."
msgstr "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna."
#. [Wiki] {{Identical|Language}}
msgctxt "89b86ab0e66f527166d98df92ddbcf5416ed58f6-Language"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#
msgctxt "a757a009706914b2412694c940d9983873626f04-Preferred_language."
msgid "Preferred language."
msgstr "Ensisijainen kieli."
#. [Wiki] {{Identical|Time zone}}
msgctxt "d1f7dc891b5e5d1797163b556e805123c9369e4f-Timezone"
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
#
msgctxt "86a15ebce05b4db7e2cb4fa9b0436ea20e5393c9-What_timezone_are_you_normally"
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
#
msgctxt "c589119bb1343e7afc7688e279c248727eaed669-Automatically_subscribe_to_who"
msgid "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin ihmiskäyttäjille)"
#
msgctxt "5516ea6dc1bffd82ef69d9e288f1bf654726c555-Subscription_policy"
msgid "Subscription policy"
msgstr "Tilauskäytäntö"
#
msgctxt "c0950070d9229218b4936d3b4665a3c50df6a635-Let_anyone_follow_me"
msgid "Let anyone follow me"
msgstr "Anna kenen tahansa seurata minua"
#
msgctxt "518a3257fa7ea06bfd0f0ad354dfbf4da562a2b0-Ask_me_first"
msgid "Ask me first"
msgstr "Kysy minulta ensin"
#
msgctxt "abf4d6593e9ccb644ed03c9c616360fbc0c19ac9-Whether_other_users_need_your"
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
msgstr "Tarvitsevatko muut käyttäjät lupaa seuratakseen päivityksiäsi."
#
msgctxt "10bc92df06e40919bbca06d1521f7bddd64e6830-Make_updates_visible_only_to_m"
msgid "Make updates visible only to my followers"
msgstr "Näytä päivitykset vain seuraajilleni."
#
msgctxt "8d33943407d4fb3251374db4b45026fea8945a2b-PLURAL_GETTEXT_Bio_is_too_lon"
msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "Kuvaus on liian pitkä (korkeintaan %d merkkiä)."
msgstr[1] "Kuvaus on liian pitkä (korkeintaan %d merkkiä)."
#
msgctxt "5d5de7173c9f10d5554ad7a7fea5206b561c6ae3-Timezone_not_selected."
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
#
msgctxt "ec42330c33125d42b06207a219ce0b834ef83940-Language_is_too_long_(maximum"
msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
#
msgctxt "70a039130af0285eb4a810ededb2715b88e54983-Invalid_tag_\"_s\"."
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
#
msgctxt "ec8d8ae68f6d842837d637d15a7d369e062e7c5c-Could_not_update_user_for_auto"
msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
msgstr "Käyttäjälle ei voitu asettaa automaattista tilausta tai tilauskäytäntöä."
#
msgctxt "64574eda7af1b096beaa290778d2d68cb5418965-Could_not_save_location_prefs."
msgid "Could not save location prefs."
msgstr "Ei voitu tallentaa sijaintivalintoja."
#
msgctxt "f4f7399db2ad6f3ae39a177944761440e6d7828c-Could_not_save_tags."
msgid "Could not save tags."
msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
#
msgctxt "196b4be7b9fd793ef94955984e84e04a7ccc924a-Restore_account"
msgid "Restore account"
msgstr "Palauta käyttäjätili"
#
msgctxt "0accb5b010dd20a6bcc75b45622d84675009e115-Beyond_the_page_limit_(_s)."
msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Ylittää sivun rajan ( %s )."
#
msgctxt "1f738da92dc24c1482c4feae372ce0e99224daca-Could_not_retrieve_public_time"
msgid "Could not retrieve public timeline."
msgstr "Ei voi noutaa julkista aikajanaa."
#
msgctxt "51ef4e7375ed07501f85773e7c7f8217bada57d0-Public_timeline,_page_d"
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
#
msgctxt "629fefdab5e25642161cdd570934d7fe07b7f860-Public_timeline"
msgid "Public timeline"
msgstr "Julkinen aikajana"
#
msgctxt "93a787db9c37d9167de3807289f99df36447d177-Public_Timeline_Feed_(Activity"
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
msgstr "Julkisen aikajanan syöte (Activity Streams JSON)"
#
msgctxt "f67de66bd3f504607c8654acc99b4d1a346fc2a4-Public_Timeline_Feed_(RSS_1.0)"
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Julkisen aikajanan syöte (RSS 1.0)"
#
msgctxt "2cf5213f04e1d9def7461f063f3019e95fced21b-Public_Timeline_Feed_(RSS_2.0)"
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
#
msgctxt "e671aa846a8a38df8c99cb483cd7897079cbfa86-Public_Timeline_Feed_(Atom)"
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
msgstr "Julkisen aikajanan syöte (Atom)"
#
msgctxt "7079e60446e41c809f9fe54dc0e758a56d45e5ec-This_is_the_public_timeline_fo"
msgid "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything yet."
msgstr "Tämä on julkinen aikajana sivustolle %%site.name%% mutta kukaan ei ole vielä lähettänyt viestiä."
#
msgctxt "b1cca6d9ded297ef96136264cb8df3aa45e77958-Be_the_first_to_post!"
msgid "Be the first to post!"
msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
#
msgctxt "1a2cebe5ce2e3fa0e9afd00c6142de76011c1252-Why_not_register_an_account_("
msgid "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "Miksi et [rekisteröisi käyttäjätunnusta](%%action.register%%) ja lähettäisi ensimmäistä viestiä!"
#. [Wiki] Similarly worded:
#. [Wiki] ;user group
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|4489d44e98d2847d2da5deea593f8ecf6475f2ba-** s** is a user group on site|notext=1}}
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|957834c3e3fea8bd95d8569c70aa8b2b1dadcad1-** s** is a user group on site|notext=1}}
#. [Wiki] ;user
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|0326b7077c453bc83aa6dd64b0ce4343526924ba-**_s**_has_an_account_on_site.|notext=1}}
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|97591810134fa26c14dce454aff13afb84d84f8a-**_s**_has_an_account_on_site.|notext=1}}
#. [Wiki] ;site
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|E2a5040da3b473053bf0336590530dcd5b4d47d8-This is site.name , a micro-bl|notext=1}}
msgctxt "55c1197515a6f3429290131043b4098e115051ee-This_is_site.name_,_a_micro-bl"
msgid "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogauspalvelu](http://fi.wikipedia.org/wiki/Blogi#Mikroblogi), joka perustuu vapaaseen ohjelmistoon [StatusNet](http://status.net/). [Liity nyt](%%action.register%%) jakaaksesi päivityksiä itsestäsi ystävillesi, perheellesi ja kollegoillesi! ([Lue lisää](%%doc.help%%))"
#. [Wiki] Similarly worded:
#. [Wiki] ;user group
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|4489d44e98d2847d2da5deea593f8ecf6475f2ba-** s** is a user group on site|notext=1}}
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|957834c3e3fea8bd95d8569c70aa8b2b1dadcad1-** s** is a user group on site|notext=1}}
#. [Wiki] ;user
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|0326b7077c453bc83aa6dd64b0ce4343526924ba-**_s**_has_an_account_on_site.|notext=1}}
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|97591810134fa26c14dce454aff13afb84d84f8a-**_s**_has_an_account_on_site.|notext=1}}
#. [Wiki] ;site
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|55c1197515a6f3429290131043b4098e115051ee-This is site.name , a micro-bl|notext=1}}
msgctxt "e2a5040da3b473053bf0336590530dcd5b4d47d8-This_is_site.name_,_a_micro-bl"
msgid "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr "Tämä on %%site.name%%, vapaaseen ohjelmistoon [StatusNet](http://status.net/) perustuva [mikrobloggauspalvelu](http://fi.wikipedia.org/wiki/Mikroblogi)."
#
msgctxt "1bbf86ace5840d33981aeedd7479d1a85d90c98f-s_updates_from_everyone."
msgid "%s updates from everyone."
msgstr "Sivuston %s kaikkien käyttäjien päivitykset."
#
msgctxt "21bf5c6f4865ce39a9c90f259738009b6b5eb4da-Public_tag_cloud"
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Julkinen tagipilvi"
#
msgctxt "8531b6c8b83cbac63040e92de49067c79e270fa2-These_are_most_popular_recent"
msgid "These are most popular recent tags on %s"
msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
#
msgctxt "959cd079b11afa80fdd817ae70efd659b09ee96c-No_one_has_posted_a_notice_wit"
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
msgstr "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) vielä."
#
msgctxt "30fd3cba15c61d020bb691843ceeced218e1acb6-Be_the_first_to_post_one!"
msgid "Be the first to post one!"
msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
#
msgctxt "5c6d06c678099e59dde020654c336c044d5144b8-Why_not_register_an_account_("
msgid "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post one!"
msgstr "Miksi et [rekisteröisi käyttäjätunnusta](%%action.register%%) ja lähettäisi ensimmäistä viestiä!"
#
msgctxt "c2d50c4d314b04e0d29452e0b57937d1b733acfb-You_are_already_logged_in!"
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
#
msgctxt "3f156a634b1da20c2aa4f5826c4867aa9e53fcf4-No_such_recovery_code."
msgid "No such recovery code."
msgstr "Palautuskoodia ei ole."
#
msgctxt "f89a2463a7ee399b434d4f1b5d3fb9d72f0a9e63-Not_a_recovery_code."
msgid "Not a recovery code."
msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
#
msgctxt "e75de02c25dc59c9e2a332c6c4a1fe4f88091de8-Recovery_code_for_unknown_user"
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
#
msgctxt "042d435e7b75dee79a33f1f9ec1b08ca7ac9c79c-Error_with_confirmation_code."
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
#
msgctxt "babdbc0166d39989835f8de38018cb288da24843-This_confirmation_code_is_too"
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
#
msgctxt "fe487485704fec17299ad61d2bf78e9253ea9f2d-Could_not_update_user_with_con"
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
#
msgctxt "138a379ea1818d64c6a54edfc5741a11d73e6d30-If_you_have_forgotten_or_lost"
msgid "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account."
msgstr "Jos olet unohtanut tai hukannut salasanasi, saat uuden sähköpostiosoitteeseen, jonka olet rekisteröinyt käyttäjätunnuksellesi."
#
msgctxt "c4e884ac096d19084d64212ff20bfddb562ea582-You_have_been_identified._Ente"
msgid "You have been identified. Enter a new password below."
msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle."
#
msgctxt "9b87234e60b143a2174d2a0abf79a2eebece3f36-Password_recovery"
msgid "Password recovery"
msgstr "Salasanan palautus"
#
msgctxt "427de3725cd828e2fd83638b88954323c56bd661-Nickname_or_email_address"
msgid "Nickname or email address"
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
#
msgctxt "db773a9e87771df518a670b06ad4a9c2a6f26a7d-Your_nickname_on_this_server,"
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
#
msgctxt "4addbf16731014acdf0d8a16840ab8a8ab4ea995-Recover"
msgid "Recover"
msgstr "Palauta"
#
msgctxt "9e097b03e55d7a4f8627ae8a06c9b186b6ba6c27-Recover"
msgid "Recover"
msgstr "Palauta"
#
msgctxt "5c4bc97ee5d0ac344829dbcef02d7302feb098a8-Reset_password"
msgid "Reset password"
msgstr "Vaihda salasana"
#
msgctxt "1af32dad545f4e807437ea22be330b747e75cee9-Recover_password"
msgid "Recover password"
msgstr "Salasanan palautus"
#
msgctxt "14c0253a14a935e20f53453a1110c8840a1025dd-Password_recovery_requested"
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
#
msgctxt "f6fab237db3e182efffa6a72bee004269956fb76-Password_saved"
msgid "Password saved"
msgstr "Salasana tallennettu"
#
msgctxt "d4b18c7dd559f0300836704c919f78952e2714bc-6_or_more_characters,_and_do_n"
msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
msgstr "6 merkkiä tai enemmän, älä unohda sitä!"
#. [Wiki] {{Identical|Reset}}
msgctxt "05370455f8c18277ead45b46c713da3e10dd4200-Reset"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
#
msgctxt "c42ed2753f138e913768a0bd32d93aa9137ab50a-Enter_a_nickname_or_email_addr"
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
#
msgctxt "dd43a02e412823669e37e973b70e7c20a3a59040-Instructions_for_recovering_yo"
msgid "Instructions for recovering your password have been sent to the email address registered to your account."
msgstr "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
#
msgctxt "2d166f82898ebd5f7a09d77d4676d969282c7c40-Unexpected_password_reset."
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
#
msgctxt "661c7a7d15d23fd562144c2f1dc8923979a1723e-Password_must_be_6_characters"
msgid "Password must be 6 characters or more."
msgstr "Salasanassa täytyy olla 6 merkkiä tai enemmän."
#
msgctxt "26f6aa827c383c470997eab857d8cd4b7a845273-Password_and_confirmation_do_n"
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
#
msgctxt "b6f5c7a2f37d6bbba75c762175d4440a9515a51e-Error_setting_user."
msgid "Error setting user."
msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
#
msgctxt "9a435b93abd7213bf57bface384ce313f9435374-New_password_successfully_save"
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
#
msgctxt "e0453816e6fedb9699ab2c92a9469c8d280e12ff-No_id_parameter."
msgid "No id parameter."
msgstr "Ei id-parametria."
#
msgctxt "e5d56662bc126898147596bdc9c8f8ea260b3a83-No_such_file_\"_d\"."
msgid "No such file \"%d\"."
msgstr "Ei ole tiedostoa \"%d\"."
#
msgctxt "5b6e9e101113e18542153629ca75e80309f415ed-Sorry,_only_invited_people_can"
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
#
msgctxt "1b9e0768f232eb3e5e38ec32c256b84e526019b4-Sorry,_invalid_invitation_code"
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
#
msgctxt "dee760d19b446f58d6d263469e2948ad3de7b7b9-Registration_successful"
msgid "Registration successful"
msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
#. [Wiki] {{Identical|Register}}
msgctxt "5211488f154b45dc9ccdb2a735f7b52c1a58c1cd-Register"
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
#
msgctxt "38cbc2b2241ff6e84bd71264abd0b941448e5f11-Registration_not_allowed."
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
#
msgctxt "01e682ef71cedbd33b744626ec870dd46f6a2210-You_cannot_register_if_you_do"
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiä."
#
msgctxt "6f720e57394e2393c2475fd1f345e2750777d59a-Email_address_already_exists."
msgid "Email address already exists."
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
#
msgctxt "0cc909be0f2da4ba1a41bb22abd333ee5d822722-Invalid_username_or_password."
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
#
msgctxt "3ec023b9a4c1de820391f607a4a98e36668f3726-With_this_form_you_can_create"
msgid "With this form you can create a new account. You can then post notices and link up to friends and colleagues."
msgstr "Tämän lomakkeen avulla voit luoda uuden tilin. Sen jälkeen voit lähettää viestejä ja ottaa yhteyttä ystäviin ja työtovereihin."
#. [Wiki] {{Identical|Confirm}}
msgctxt "e0c6e84cf6036997bd6925b17b04a22924a4bc03-Confirm"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#. [Wiki] {{Identical|Email}}
msgctxt "54213adf04451f300fe4c09f545b5f52a862c185-Email"
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#
msgctxt "8b8f6db0e466bf3bf17d8370672093f3fce41126-Used_only_for_updates,_announc"
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
msgstr "Käytetään vain päivityksiin, ilmoituksiin ja salasanan palauttamiseen."
#
msgctxt "cfed6429eb133d546a940324f7f992163c8da9e4-Longer_name,_preferably_your_\""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
msgstr "Pidempi nimesi, mieluiten \"oikea\" nimesi."
#. [Wiki] {{Identical|Register}}
msgctxt "93b77a7b03293008502d7a8cdf144655d8deba7c-Register"
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
#
msgctxt "3b68202010c84f062c880473d334e651b2749e4b-I_understand_that_content_and"
msgid "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Ymmärrän, että sivun %1$s sisältö ja tiedot ovat yksityisiä ja luottamuksellisia."
#
msgctxt "52f37e8be6b1c7c614f9a392418f688281b1c7b0-My_text_and_files_are_copyrigh"
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "Tekstieni ja tiedostojeni tekijänoikeuksien haltija on %1$s."
#
msgctxt "d01886afeda4044b5d3fc689615f4c0e76eb2cc8-My_text_and_files_remain_under"
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "Tekstini ja tiedostoni pysyvät oman tekijänoikeuteni alaisena."
#
msgctxt "3639ec0f50b0f9a9a60809dc558a8b5d72fef67b-All_rights_reserved."
msgid "All rights reserved."
msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään."
#
msgctxt "1c2574b14145598c6fa33cc45425952463977cec-My_text_and_files_are_availabl"
msgid "My text and files are available under %s except this private data: password, email address, IM address, and phone number."
msgstr "Tekstini ja tiedostoni ovat saatavilla %s alaisuudessa, paitsi tämä yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, pikaviestitunnus ja puhelinnumero."
#
msgctxt "e6e942fe260dbdc6276c2c1d7e27d64edb4ceee7-Congratulations,_1$s!_And_welc"
msgid "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n\n* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n\nThanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "Onnittelut, %1$s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit jatkaa...\n\n* [Profiiliisi](%2$s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut tietävät enemmän sinusta.\n* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et vielä tiedä. \n\nKiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme, että pidät palvelustamme."
#
msgctxt "5e80150a3724573e8c1c326600ff27bf03c646ec-(You_should_receive_a_message"
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how to confirm your email address.)"
msgstr "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa sähköpostiosoitteesi.)"
#
msgctxt "0a7767eca594761d415352caddeaf89469cf0ca1-There_was_an_unexpected_error"
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Odottamaton virhe poistettaessa käyttäjää %s luettelosta."
#
msgctxt "9608dad98b7cde3936df70568128a8e40ddd4084-There_was_a_problem_listing_s."
msgid "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding correctly, please try retrying later."
msgstr "Ongelma lisättäessä käyttäjää %s luetteloon. Etäpalvelin ei todennäköisesti vastaa oikein. Yritä myöhemmin uudelleen."
#
msgctxt "8d92c584f2d32be1300ed0e53b1a33b92f0a62a0-Unlisted"
msgid "Unlisted"
msgstr "Poistettu luettelosta"
#
msgctxt "3cbe18402f8a33de2d5ffd4ed9bf0a8928e832ff-Only_logged-in_users_can_repea"
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgstr "Vain kirjautuneet käyttäjät voivat toistaa ilmoituksia."
#
msgctxt "1a945fca46e46560415ea91a2b014dfd566a4b92-No_notice_specified."
msgid "No notice specified."
msgstr "Ilmoitusta ei ole määritelty."
#
msgctxt "fe67c2b99a562c350645cd7080abc2e1ed37e534-Repeated"
msgid "Repeated"
msgstr "Toistettu"
#
msgctxt "3de268f8c13697888a7016cebd067d576bb94a33-Repeated!"
msgid "Repeated!"
msgstr "Toistettu!"
#
msgctxt "5d22e9add1d99a05aed26b8156c53fd3347c1f12-Replies_to_s"
msgid "Replies to %s"
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
#
msgctxt "31045bd1a0ff0747dc87d3b1f516b9155eb377fd-Replies_to_1$s,_page_2$d"
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
#
msgctxt "3121d321728adda4e9185516738e7146c5668666-Replies_feed_for_s_(Activity_S"
msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Vastauksien syöte käyttäjälle%s (Activity Streams JSON)"
#
msgctxt "f3cb00b577b9e410689c25c245e1eea300c428f7-Replies_feed_for_s_(RSS_1.0)"
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Vastausten syöte käyttäjälle %s (RSS 1.0)"
#
msgctxt "058b7ade15328fab4f94010d9f33c39536c4bda0-Replies_feed_for_s_(RSS_2.0)"
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Vastausten syöte käyttäjälle %s (RSS 2.0)"
#
msgctxt "c89cf44df53d4a13857c6cd379c0b0ba67d33c49-Replies_feed_for_s_(Atom)"
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
#
msgctxt "312309cfe9875b2c0046f670700ba164494e80d4-This_is_the_timeline_showing_r"
msgid "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a notice to them yet."
msgstr "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt vielä mitään."
#
msgctxt "e459d36c70e4f0853f35edba5f4c97a5abda648a-You_can_engage_other_users_in"
msgid "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or [join groups](%%action.groups%%)."
msgstr "Voit keskustella muiden käyttäjien kanssa, tilata käyttäjien päivityksiä tai [liittyä ryhmiin](%%action.groups%%)."
#
msgctxt "09dd5a60b4da2baccd16e50c66e8b526a3981e0e-You_can_try_to_nudge_1$s_(.._2"
msgid "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "Voit yrittää [tönäistä käyttäjää %1$s](../%2$s) tai [lähettää jotain heille] (%%% %action.newnotice% %% %?status_textarea=%3$s)."
#
msgctxt "2126cdc57b317b9669806782ee812a221ffe54eb-Replies_to_1$s_on_2$s."
msgid "Replies to %1$s on %2$s."
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %1$s sivustolla %2$s."
#
msgctxt "556109d95f29859a2c1c1f92266142dc38aa74c2-Only_logged-in_users_can_resto"
msgid "Only logged-in users can restore their account."
msgstr "Vain kirjautuneet käyttäjät voivat palauttaa tilinsä."
#
msgctxt "62477d126811a70d1c05cc84a1a81100b1633581-You_may_not_restore_your_accou"
msgid "You may not restore your account."
msgstr "Et voi palauttaa tiliäsi."
#
msgctxt "0dabda1ac88249080488b65aba44152b1c6de0ff-No_uploaded_file."
msgid "No uploaded file."
msgstr "Ei tallennettua tiedostoa."
#
msgctxt "db34751e9119087d17e8585c91a758ca65c615fc-The_uploaded_file_exceeds_the"
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Ladattu tiedosto ylittää php.ini-tiedoston upload_max_filesize-direktiivin."
#
msgctxt "1de0a02877a32903017ad0ae5257b40b4e23a7ae-The_uploaded_file_exceeds_the"
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Ladattu tiedosto ylittää MAX_FILE_SIZE-direktiivin, joka on määritetty HTML-lomakkeessa."
#
msgctxt "1598621ac42463e9d5dac7e65899003bdd2f61de-The_uploaded_file_was_only_par"
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Ladattu tiedosto ladattiin vain osittain."
#
msgctxt "1559bb04b98428ca773c336d601276e9d4ece2c9-Missing_a_temporary_folder."
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Väliaikaiskansio puuttuu."
#
msgctxt "38f7065f2f3bd7ca5bfd7a4a33971f8b3b114543-Failed_to_write_file_to_disk."
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Tiedoston kirjoittaminen levylle epäonnistui."
#
msgctxt "25caf85aeed8dc17d9201362ec9cff79595446e9-File_upload_stopped_by_extensi"
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Tiedoston lataamisen pysäytti laajennus."
#
msgctxt "1c976cf1e9636e313dc4045d67c4a58f5558fb0b-System_error_uploading_file."
msgid "System error uploading file."
msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
#
msgctxt "d1631051f0b0f6ed5e3c93b0e75e546d1335165f-Not_an_Atom_feed."
msgid "Not an Atom feed."
msgstr "Ei Atom-syöte."
#
msgctxt "a11901957fd3084b97e45fec2f27ba3ddf27e047-Feed_has_been_restored._Your_o"
msgid "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your profile page."
msgstr "Syöte on palautettu. Aiempien kirjoitustesi tulisi nyt näkyä hakutoiminnossa ja profiilisivullasi."
#
msgctxt "cb958d2bf0d094cf59c829491d25e805ecb7f9d4-Feed_will_be_restored._Please"
msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
msgstr "Syöte palautetaan. Odota tuloksia muutama minuutti."
#
msgctxt "13676cf5b06632133e7d04a5b872f88a46326224-You_can_upload_a_backed-up_tim"
msgid "You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format."
msgstr "Voit ladata varmuuskopioidun aikajanan <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> -muodossa."
#
msgctxt "810ce662b16bdb5689f42fcd69013ceb0a53ed4d-Upload_the_file"
msgid "Upload the file"
msgstr "Tallenna tiedosto"
#
msgctxt "1a19ba91385ded8261eddeeeecd3532454db2ce4-You_cannot_revoke_user_roles_o"
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
#
msgctxt "8f2317b0eebc286db4ffe501bb0312225ee6d7c5-User_does_not_have_this_role."
msgid "User does not have this role."
msgstr "Käyttäjällä ei ole tätä roolia."
#
msgctxt "39444564986f7e740e938e747abc32029541551c-StatusNet"
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#
msgctxt "5cb5ce954ecec8d6cd62a6adb745f57748f9d45a-You_cannot_sandbox_users_on_th"
msgid "You cannot sandbox users on this site."
msgstr "Et voi laittaa käyttäjiä hiekkalaatikkoon tällä sivustolla."
#
msgctxt "bed428b1053a7ad8eed47c5e2f26f7b5f68b0b7d-User_is_already_sandboxed."
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "Käyttäjä on jo hiekkalaatikossa."
#
msgctxt "3683b2239d0544d219ebba617b18ac6b3afa5b33-Not_a_valid_list_s."
msgid "Not a valid list: %s."
msgstr "Ei kelvollinen luettelo: %s."
#
msgctxt "4ad48fb9d0af4d80398affb36135ab2ca799d015-Users_self-tagged_with_1$s,_pa"
msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
msgstr "Käyttäjät, joilla on henkilötagi %1$s, sivu %2$d"
#. [Wiki] {{Identical|Session}}
msgctxt "a56826f4bdacebad15abe64bf8f41e436b692126-Sessions"
msgid "Sessions"
msgstr "Istunnot"
#
msgctxt "0696b5ec7caf4e707ae3e218a01e97f980ba61f9-Session_settings_for_this_Stat"
msgid "Session settings for this StatusNet site"
msgstr "Tämän StatusNet-sivuston istuntoasetukset"
#. [Wiki] {{Identical|Session}}
msgctxt "2ceee78e3a4161a39bf9b8c456dce65e04e35dec-Sessions"
msgid "Sessions"
msgstr "Istunnot"
#
msgctxt "b12d376c1a1a05fb638db1fffda03f1949861872-Handle_sessions"
msgid "Handle sessions"
msgstr "Käsittele istuntoja"
#
msgctxt "c619aff0f719327abe1203ed1877bedc47de5664-Handle_sessions_ourselves."
msgid "Handle sessions ourselves."
msgstr "Käsittele istunnot itse."
#
msgctxt "dcb4d1bb51c7bbacce8981f0211cb8d8cea639ae-Session_debugging"
msgid "Session debugging"
msgstr "Istunnon virheenkorjaus"
#
msgctxt "84842e8e423cefccd3d9f7bc644be374b86595e5-Enable_debugging_output_for_se"
msgid "Enable debugging output for sessions."
msgstr "Salli istuntojen vianetsintätulosteet."
#
msgctxt "12d3f4261689755bcf073ad014ebde120c995e0f-Save_session_settings"
msgid "Save session settings"
msgstr "Tallenna istuntoasetukset"
#
msgctxt "b0748120adf92e828bf5db85861ed8c64d6751e6-You_must_be_logged_in_to_view"
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "Sinun on kirjauduttava sisään, jos haluat tarkastella sovellusta."
#
msgctxt "c3fc31933861faba0f80a303f64fe6291d246fe3-Application_profile"
msgid "Application profile"
msgstr "Sovelluksen profiili"
#, invalid-plural
msgctxt "a50aaee5738bffb95a969376c0af92a2922c7520-PLURAL_GETTEXT_Created_by_1$s"
msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "2523dbce8dee56d929a73173849d3d897067464f-Application_actions"
msgid "Application actions"
msgstr "Sovelluksen toiminnot"
#. [Wiki] {{Identical|Edit}}
msgctxt "5b4b8531d7d5bdb41bbf0484555edc62868ef8b8-Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#
msgctxt "46a1a1b5969370bbb946b1fe87552b2d2be96984-Reset_key_secret"
msgid "Reset key & secret"
msgstr "Palauta tunnus ja salaisuus"
#
msgctxt "77cb99856f6b6716e6ac314641a8f34e85c7da04-Application_info"
msgid "Application info"
msgstr "Sovelluksen tiedot"
#
msgctxt "1d8242026b516b87520dfb3c6612ac416f79deaf-Consumer_key"
msgid "Consumer key"
msgstr "Kuluttajatunnus"
#
msgctxt "a76f1d0d217d57a1a44d4849cccbb0102ed2f0fd-Consumer_secret"
msgid "Consumer secret"
msgstr "Käyttäjän salaisuus"
#
msgctxt "85e2b9d804967b19c65af2dff7926167bac20d43-Request_token_URL"
msgid "Request token URL"
msgstr "Pyyntöavaimen verkko-osoite"
#
msgctxt "0ff273ab152cb0b28e27c2c3fd40eb00230f6a14-Access_token_URL"
msgid "Access token URL"
msgstr "Pääsyavaimen verkko-osoite"
#
msgctxt "d62c81beced099459ac93734776f6a7f79c53cd0-Authorize_URL"
msgid "Authorize URL"
msgstr "Valtuuta URL-osoite"
#
msgctxt "b26719d58068ca9f0a8beaefac7448e2198a8b1b-Note_HMAC-SHA1_signatures_are"
msgid "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is not supported."
msgstr "Huomautus: HMAC-SHA1 allekirjoitusta tuetaan. Selkokielistä allekirjoitusmenetelmää ei tueta."
#
msgctxt "8ea589f6e940365c087932a583f8312db80ea4a7-Are_you_sure_you_want_to_reset"
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
msgstr "Haluatko varmasti palauttaa kuluttajatunnuksen ja -salaisuuden?"
#
msgctxt "2904ffeaa2c164023d756cd78125e6b458848487-1$s's_favorite_notices,_page"
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
msgstr "Käyttäjän %1$s suosikki-ilmoitukset, sivu %2$d"
#
msgctxt "44aae9351e836f5e0e9ee12099418e4bd04ea79b-Could_not_retrieve_favorite_no"
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
#
msgctxt "72e344a2cd4350f4e67be137d86700aa881d8e64-Feed_for_favorites_of_s_(Activ"
msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Käyttäjän %s suosikkien syöte (Activity Streams JSON)"
#
msgctxt "0189330fa93159ecdd66bcbeb0cfca415ef94c18-Feed_for_favorites_of_s_(RSS_1"
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
#
msgctxt "8453f4fc86a98d2746a53119013e0214fb86628d-Feed_for_favorites_of_s_(RSS_2"
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
#
msgctxt "4bbf1620eb8c7ba152bf090300b3695756a39126-Feed_for_favorites_of_s_(Atom)"
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
#
msgctxt "b0c82505e48f7bacbc0fe3532ea4befecde7eca8-You_haven't_chosen_any_favorit"
msgid "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
msgstr "Et ole valinnut vielä suosikki-ilmoituksia. Napsauta suosikkinappia ilmoituksissa, jotka tahdot muistaa tai näyttää muille."
#
msgctxt "a7664f70c93df3a237769f202b1c3967eb691120-s_hasn't_added_any_favorite_n"
msgid "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they would add to their favorites :)"
msgstr "%s ei ole lisännyt yhtään ilmoitusta suosikkeihinsa. Julkaise jotakin kiinnostavaa, jotta hän voisi lisätä sen suosikkeihinsa. :)"
#
msgctxt "cc6ae3721b83d3e77890c2f8ffa22d01540554d0-s_hasn't_added_any_favorite_n"
msgid "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they would add to their favorites :)"
msgstr "%s ei ole vielä lisännyt suosikki-ilmoituksia. Miksi et [rekisteröisi tunnusta](%%%%action.register%%%%) ja lähettäisi jotain mielenkiintoista, jonka he voivat lisätä suosikkeihinsa :)"
#
msgctxt "8a06ace632fd41ae70d8ceaa1cbcdafe975d972c-This_is_a_way_to_share_what_yo"
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr "Näin voit jakaa ne kohteet, joista pidät."
#. [Wiki] {{Identical|Group}}
msgctxt "f4a8967c3c7e339a8765bc97c552db09ea8188e9-s_group"
msgid "%s group"
msgstr "Ryhmä %s"
#
msgctxt "190aca44957b1a7adf2d4adf03f877dc802bcb34-1$s_group,_page_2$d"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "Ryhmät, sivu %d"
#
msgctxt "52416424b88eebf48fb23a3caef3d166d5db5d35-Notice_feed_for_s_group_(Activ"
msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Activity Streams JSON)"
#
msgctxt "df6ce76de5a760031023c004dea1634a70cbdf67-Notice_feed_for_s_group_(RSS_1"
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
#
msgctxt "9a0af77ed8dab040c2c1581760b6528adf776ac4-Notice_feed_for_s_group_(RSS_2"
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
#
msgctxt "dcdb643022572482c65a71a2bed0fa1142f40d1c-Notice_feed_for_s_group_(Atom)"
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
#
msgctxt "4d0e9b1b3108c09bf5bfa6c192ff539c8aac4c6b-FOAF_for_s_group"
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
#. [Wiki] Similarly worded:
#. [Wiki] ;user group
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|957834c3e3fea8bd95d8569c70aa8b2b1dadcad1-** s** is a user group on site|notext=1}}
#. [Wiki] ;user
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|0326b7077c453bc83aa6dd64b0ce4343526924ba-**_s**_has_an_account_on_site.|notext=1}}
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|97591810134fa26c14dce454aff13afb84d84f8a-**_s**_has_an_account_on_site.|notext=1}}
#. [Wiki] ;site
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|55c1197515a6f3429290131043b4098e115051ee-This is site.name , a micro-bl|notext=1}}
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|E2a5040da3b473053bf0336590530dcd5b4d47d8-This is site.name , a micro-bl|notext=1}}
msgctxt "4489d44e98d2847d2da5deea593f8ecf6475f2ba-**_s**_is_a_user_group_on_site"
msgid "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
#
msgctxt "f277dbf6b8c89fa6403643a84b6df69538cb5a3d-**_s**_is_a_user_group_on_site"
msgid "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about their life and interests."
msgstr "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), joka perustuu avoimen lähdekoodin ohjelmaan [StatusNet](http://status.net/). Sen jäsenet jakavat lyhyitä viestejä elämästään ja mielenkiintonsa kohteista."
#
msgctxt "4af59009de4c05c5bb746859511a14413515bad7-No_such_message."
msgid "No such message."
msgstr "Tuota viestiä ei ole."
#
msgctxt "6651817b91592b64e12a27b044cae016127409f0-Only_the_sender_and_recipient"
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
#
msgctxt "f0b1a61daa4849dda3119b328f9076b2de0c97e8-Message_to_1$s_on_2$s"
msgid "Message to %1$s on %2$s"
msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
#
msgctxt "df182b8cd24e3d6cdeeda45f7d56c22ef4a90cb5-Message_from_1$s_on_2$s"
msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
#
msgctxt "8630555b78fa47a1207b095508b30c93a94f5c55-Not_available."
msgid "Not available."
msgstr "Ei käytettävissä."
#
msgctxt "51ddb3bff79bdbda9dc4c990b37691aa02d292b9-Notice_deleted."
msgid "Notice deleted."
msgstr "Päivitys on poistettu."
#
msgctxt "aca926f2116eb00bd2a51d35ff8eb143bb862f5d-Private_timeline_for_1$s_list"
msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Yksityinen aikajana luomallesi luettelolle %1$s, sivu %2$d"
#
msgctxt "77790830be1d7ef988d4613c90da7d487959cd9f-Timeline_for_1$s_list_by_you,"
msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Aikajana tekemällesi listalle %1$s, sivu %2$d"
#
msgctxt "562093ad4d6a09dc9b080eabba21f3c9080fd3c3-Timeline_for_1$s_list_by_2$s,"
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Käyttäjän %2$s luettelon %1$s aikajana, sivu %3$d"
#
msgctxt "fc20b9a11e3c0444e4f367eb2cbb4188878e4eab-Private_timeline_of_s_list_by"
msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr "Laatimasi luettelon %s yksityinen aikajana"
#
msgctxt "fe82262097d008792cf575d5288919beb15dbc81-Timeline_for_s_list_by_you"
msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr "Laatimasi luettelon %s aikajana"
#
msgctxt "bea2c7c2c5a24a86737c7b62bd9c556e8bca1158-Timeline_for_1$s_list_by_2$s"
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
msgstr "Käyttäjän %2$s luettelon %1$s aikajana"
#
msgctxt "045d285d419fcbab2eaa379d2d7e65ed79238432-Feed_for_1$s_list_by_2$s_(Atom"
msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Käyttäjän %2$s luettelon %1$s syöte (Atom)"
#, fuzzy
msgctxt "a24e009851284b4c59d4f8e2366e879bbbd0b68a-This_is_the_timeline_for_1$s_l"
msgid "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything yet."
msgstr "Tämä on käyttäjän listalle %1$s käyttäjältä %2$s, mutta kukaan ei ole lähettänyt vielä mitään."
#
msgctxt "7cce57f608f289d4f84d7beadd932025153165c6-Try_tagging_more_people."
msgid "Try tagging more people."
msgstr "Yritä merkitä useampia henkilöitä tunnisteilla."
#
msgctxt "9d984b61fe691fa61972412fec0324c24b7db132-Why_not_register_an_account_("
msgid "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following this timeline!"
msgstr "Miksi et [rekisteröisi käyttäjätunnusta](%%%%action.register%%%%) ja alkaisi seuraamaan tätä aikajanaa!"
#
msgctxt "bcbe3886b5c26bd97bef30d4801b3e4db9bd0130-Listed"
msgid "Listed"
msgstr "Luettelossa"
#. [Wiki] {{Identical|None}}
msgctxt "9f3b78224d494123b16c8b0885a4693389ba9a1e-(None)"
msgid "(None)"
msgstr "(Ei mitään)"
#
msgctxt "50a279de829f2dc398ac2ac7c9367508ea4b5df5-Show_all"
msgid "Show all"
msgstr "Näytä kaikki"
#
msgctxt "6f13df39a03f7577fd7dff463e4c31b98c1f1fe2-Subscribers"
msgid "Subscribers"
msgstr "Tilaajat"
#
msgctxt "34b9f2b65ad7c3c1c2977f586c81af432d2afdc0-Notices_by_1$s_tagged_2$s"
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
msgstr "Käyttäjän %1$s tunnisteella %2$s merkityt ilmoitukset"
#
msgctxt "0de5b5933222e324424e6f0ca9deed10b1b9bcda-Notices_by_1$s_tagged_2$s,_pag"
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
msgstr "Käyttäjän %1$s tunnisteella %2$s merkityt ilmoitukset, sivu %3$d"
#
msgctxt "aa186cdf0399800a212cbba861cd2d5cc0f28c85-Notices_by_1$s,_page_2$d"
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset, sivu %2$d"
#
msgctxt "70acd46b5763fd79432c6e5cc86bb62fa71ab8f3-Notice_feed_for_1$s_tagged_2$s"
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
#
msgctxt "5fa6fc4405aa8d2ec186078f1acc289ba9da6054-Notice_feed_for_s_(Activity_St"
msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Käyttäjän %s ilmoitussyöte (Activity Streams JSON)"
#
msgctxt "516f4d80c067c9f760563403f43c9f42864c69ad-Notice_feed_for_s_(RSS_1.0)"
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
#
msgctxt "da045fdf1a4828f185f0449bd8e13115ffb3e537-Notice_feed_for_s_(RSS_2.0)"
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
#
msgctxt "5971d45c4bfaf5800d7b5eba58208e32ee9e6ab8-Notice_feed_for_s_(Atom)"
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
#
msgctxt "f82ae71ea3e98df87bdb08f464423ccfbd7170db-FOAF_for_s"
msgid "FOAF for %s"
msgstr "Käyttäjän %s kavereiden kaverit"
#
msgctxt "7ca1886f1704c27ec09c6a4c4bc06fb592d45151-This_is_the_timeline_for_1$s,"
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
msgstr "Tämä on käyttäjän %1$s aikajana, mutta %1$s ei ole vielä lähettänyt mitään."
#
msgctxt "fbfd7bb698e39c2f33133d71ede5d5bf0ca80a95-Seen_anything_interesting_rece"
msgid "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now would be a good time to start :)"
msgstr "Oletko nähnyt mitään mielenkiintoista viime aikoina? Et ole vielä julkaissut yhtään ilmoitusta, joten nyt voisi olla hyvä aika aloittaa. :)"
#, fuzzy
msgctxt "d61c245249867d5b2b90880b970930ee1ca39375-You_can_try_to_nudge_1$s_or_po"
msgid "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#. [Wiki] Similarly worded:
#. [Wiki] ;user group
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|4489d44e98d2847d2da5deea593f8ecf6475f2ba-** s** is a user group on site|notext=1}}
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|957834c3e3fea8bd95d8569c70aa8b2b1dadcad1-** s** is a user group on site|notext=1}}
#. [Wiki] ;user
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|0326b7077c453bc83aa6dd64b0ce4343526924ba-**_s**_has_an_account_on_site.|notext=1}}
#. [Wiki] ;site
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|55c1197515a6f3429290131043b4098e115051ee-This is site.name , a micro-bl|notext=1}}
#. [Wiki] *{{msg-statusnet|E2a5040da3b473053bf0336590530dcd5b4d47d8-This is site.name , a micro-bl|notext=1}}
msgctxt "97591810134fa26c14dce454aff13afb84d84f8a-**_s**_has_an_account_on_site."
msgid "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
#
msgctxt "11c3d8200329c47d1d65d9003337bb3eb64ff984-**_s**_has_an_account_on_site."
msgid "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on vapaaseen ohjelmistoon [StatusNet](http://status.net/) perustuva [mikrobloggauspalvelu](http://fi.wikipedia.org/wiki/Mikroblogi)"
#, fuzzy
msgctxt "615d9922e9df2cd05a7ef75a8e5727273bca3770-Repeat_of_s"
msgid "Repeat of %s"
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
#
msgctxt "6f99dde6d3660c1b01c04eb16da9d50232b28d22-You_cannot_silence_users_on_th"
msgid "You cannot silence users on this site."
msgstr "Et voi estää käyttäjiä tällä sivustolla."
#
msgctxt "f82232d34f3966928c11893dce6200f4407e3297-User_is_already_silenced."
msgid "User is already silenced."
msgstr "Käyttäjä on jo estetty."
#
msgctxt "7da403753c97a9c8d41a6a9fee4a54bf26b9d6aa-Site"
msgid "Site"
msgstr "Sivusto"
#
msgctxt "461b84927e52701012a191f4bcd031d2dfb97919-Basic_settings_for_this_Status"
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr "Tämän StatusNet-sivuston perusasuasetukset"
#
msgctxt "434307f7c9ee4b66ffae340494d9177cde6025ce-Site_name_must_have_non-zero_l"
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "Sivustolla pitää olla nimi."
#
msgctxt "57ad7063391c55804aec94db1a4cf4061fb8eab2-You_must_have_a_valid_contact"
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
#
msgctxt "04fdd919820519571050ace26b30113153d3b863-Invalid_logo_URL."
msgid "Invalid logo URL."
msgstr "Virheellinen logon URL-osoite."
#
msgctxt "f9d83a67ccd2b702f8e9bb59ec2a83cc38637fe5-Invalid_SSL_logo_URL."
msgid "Invalid SSL logo URL."
msgstr "Virheellinen logon salattu URL-osoite."
#
msgctxt "1e7e4d0e2e2185d196df893fffdbfdb3887772e1-Unknown_language_\"_s\"."
msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "Tuntematon kieli: \"%s\"."
#
msgctxt "0d25d33bae8a39d8d228f5adb9a7ec18453d8b36-Minimum_text_limit_is_0_(unlim"
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
msgstr "Tekstin vähimmäismäärä on 0 (rajoittamaton)."
#
msgctxt "a4a1d0eebaf7a9d62bae889af9ac6c06ecd1f8a3-Dupe_limit_must_be_one_or_more"
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
msgstr "Uudelleenlähetyksen rajan täytyy olla vähintään yksi sekunti."
#. [Wiki] {{Identical|General}}
msgctxt "e9d09e2acb31e464e812e020b0d4eb27ff600254-General"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#
msgctxt "d1e1aeb545bcc50da76d692fd6598ea3c3d6a32b-Site_name"
msgid "Site name"
msgstr "Sivuston nimi"
#
msgctxt "1852a8fa856a05e623805957d07b9ccb9153b8d3-The_name_of_your_site,_like_\"Y"
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
msgstr "Sivustosi nimi, kuten \"Yhtiön mikroblogi\"."
#
msgctxt "9393f9ea81bb4b106f0712930f028a65c58f4bd1-Brought_by"
msgid "Brought by"
msgstr "Tuonut"
#
msgctxt "14453ca5961453ac5c9099510cad7345163717e6-Text_used_for_credits_link_in"
msgid "Text used for credits link in footer of each page."
msgstr "Jokaisen sivun alaosassa käytettävän tekijänoikeuslinkin teksti."
#
msgctxt "6304195e84fc43eab85fb257a8d511369fe0f949-Brought_by_URL"
msgid "Brought by URL"
msgstr "Tuonut URL"
#
msgctxt "a8aef6fe96e1cd0d17062b162d10b2e71d95025b-URL_used_for_credits_link_in_f"
msgid "URL used for credits link in footer of each page."
msgstr "Jokaisen sivun alaosassa käytetyn tekijänoikeuslinkin URL."
#. [Wiki] !!FUZZY!!Should be Email address.
#. [Wiki] {{Identical|Email}}
msgctxt "84add5b2952787581cb9a8851eef63d1ec75d22b-Email"
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#
msgctxt "52df0db68385f2f4eece53854fb560f6715e92aa-Contact_email_address_for_your"
msgid "Contact email address for your site."
msgstr "Sähköpostiosoite sivustosi ylläpidon yhteydenottoa varten."
#
msgctxt "8b9288759e2a035099db40f92ca2a395a3667e45-Local"
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
#
msgctxt "9d0a8e82df83bb677f7710113b5dd84d9e5f6a41-Default_timezone"
msgid "Default timezone"
msgstr "Oletusaikavyöhyke"
#
msgctxt "b4b7eb7643e7a3a080bdf281dd1625daf3ed0f1a-Default_timezone_for_the_site;"
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "Sivuston oletusarvoinen aikavyöhyke, yleensä UTC."
#
msgctxt "852814f288cc2951733962464a5ac17702f46f35-Default_language"
msgid "Default language"
msgstr "Oletuskieli"
#
msgctxt "0c5ee3b642f9db3f8596448d84dc9612b7eeaed1-The_site_language_when_autodet"
msgid "The site language when autodetection from browser settings is not available."
msgstr "Sivuston kieli, kun kieltä ei voida saada automaattisesti selaimen asetuksista."
#. [Wiki] {{Identical|Limit}}
msgctxt "464588f4cdca01d760123dc278bfbfbb8d5bd750-Limits"
msgid "Limits"
msgstr "Rajat"
#
msgctxt "a2dd239a2b9211364c22031164583397dff063a4-Text_limit"
msgid "Text limit"
msgstr "Tekstin rajat"
#
msgctxt "1e1f517213676f39e33799876b60ec4007028d0a-Maximum_number_of_characters_f"
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "Ilmoitusten merkkien enimmäismäärä."
#
msgctxt "414eed68256b6eed190d7c2290e3762885bac151-Dupe_limit"
msgid "Dupe limit"
msgstr "Uudelleenlähetyksen raja"
#
msgctxt "7794315629c904cfdffe2b53e3e64064209c6bc5-How_long_users_must_wait_(in_s"
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "Kuinka kauan käyttäjien on odotettava (sekunteina) ennen uudelleenjulkaisua."
#
msgctxt "83fce8327410848c9eb609acb21732c7c0fec96a-Logo"
msgid "Logo"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#
msgctxt "1f34b863ba69d7273b0ba5e58b3f6575432a5bd8-Site_logo"
msgid "Site logo"
msgstr "Sivuston logo"
#
msgctxt "afb62c6d3b4b0e6b461791c3e410241b4705cafb-SSL_logo"
msgid "SSL logo"
msgstr "SSL-logo"
#
msgctxt "e33bdfb3f5666cb2d893d47e17a451798b0969cb-Save_the_site_settings."
msgid "Save the site settings."
msgstr "Tallenna sivuston asetukset."
#
msgctxt "1c904f9b439e0c8701c1c83f61cfcec3eb7bd436-Site_Notice"
msgid "Site Notice"
msgstr "Ilmoitukset"
#
msgctxt "3c621fb19869f79611255b7d3351411dda0139a4-Edit_site-wide_message"
msgid "Edit site-wide message"
msgstr "Muokkaa kaikilla sivuilla näkyviä ilmoituksia"
#
msgctxt "0ef3b3543934fdfa65cba029b64264713fdaed08-Unable_to_save_site_notice."
msgid "Unable to save site notice."
msgstr "Ilmoitusta ei voitu tallentaa."
#
msgctxt "97bd49c5f4a941a703e61e24a6052816d0acc950-Maximum_length_for_the_site-wi"
msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
msgstr "Ilmoitustekstin enimmäispituus on 255 merkkiä."
#
msgctxt "2abd5df90931741b928bb1a6e128997f341bdff6-Site_notice_text"
msgid "Site notice text"
msgstr "Ilmoituksen teksti"
#
msgctxt "8c6b8a0dec8a3af927b67cedf7e5357041faa6c6-Site-wide_notice_text_(255_cha"
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
msgstr "Kaikilla sivuilla näkyvä ilmoitusteksti (enintään 255 merkkiä; HTML sallittu)"
#
msgctxt "3e2513067228e38dc72756b4c3fa8f14a1678b87-Save_site_notice."
msgid "Save site notice."
msgstr "Tallenna ilmoitus."
#
msgctxt "d3ff87771a2e8bf68357570529c832446bdb8a76-SMS_settings"
msgid "SMS settings"
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
#
msgctxt "2d655c81ab03fcb65c7c01726f4d13f5a1d7d9a9-You_can_receive_SMS_messages_t"
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
#
msgctxt "b1e22967ce6a96a14e5755e5b81545ebdf52ecff-SMS_is_not_available."
msgid "SMS is not available."
msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
#
msgctxt "c511d08328cde1c95ab92ee097503df06a0649fd-SMS_address"
msgid "SMS address"
msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#
msgctxt "c97140f89e57dc4e65b6f0a595ef2bcc3498f847-Current_confirmed_SMS-enabled"
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
#
msgctxt "9b3cb709e0207d423b3675b77b5d3fc6e886a457-Awaiting_confirmation_on_this"
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
#
msgctxt "4e9e48fdd225499341b8d74150a973ba0d43d3f3-Confirmation_code"
msgid "Confirmation code"
msgstr "Vahvistuskoodi"
#
msgctxt "4eecd4870bcbb30fb8c7ce02ac0b25060bb4b391-Enter_the_code_you_received_on"
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
#. [Wiki] {{Identical|Confirm}}
msgctxt "a6afb0090264b55035307cf80292ad2da38d9bf9-Confirm"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#
msgctxt "302fffd887786e0f8d16f441e15bb520b0b02148-SMS_phone_number"
msgid "SMS phone number"
msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
#
msgctxt "13ca8c057ecb995be83e236b80d7f4010f3459ea-Phone_number,_no_punctuation_o"
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen."
#
msgctxt "43351d7aad59403d8c4f9087d94951051e8ce83d-SMS_preferences"
msgid "SMS preferences"
msgstr "Asetukset tallennettu."
#
msgctxt "8e8ac1eb61ddc0da0d44a4b7a8df89c50a14b49b-Send_me_notices_through_SMS;_I"
msgid "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges from my carrier."
msgstr "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
#
msgctxt "334775d67c4be40623e17d589f37d275f1657db7-SMS_preferences_saved."
msgid "SMS preferences saved."
msgstr "SMS-asetukset tallennettu."
#
msgctxt "936be3e5c4fef3997b3b82fa18fbc6161af66f19-No_phone_number."
msgid "No phone number."
msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
#
msgctxt "7f6c61f319c8265fb2270a0169810317b4794364-No_carrier_selected."
msgid "No carrier selected."
msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
#
msgctxt "6333a93c1ec31b1fba0afbb0f376c5494edb75dc-That_is_already_your_phone_num"
msgid "That is already your phone number."
msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
#
msgctxt "19a4abdeb8f14cb3c4fa668f1af2d1cd41cb192f-That_phone_number_already_belo"
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
#
msgctxt "aea1a6483718cb9556498c6a81fbdc13c6a79a9b-A_confirmation_code_was_sent_t"
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone for the code and instructions on how to use it."
msgstr "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
#
msgctxt "cb5beeabd8ae4b37926c06ba05be7e67bfa5dfa7-That_is_the_wrong_confirmation"
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
#
msgctxt "a4a6456d7c3af6674b9818ae78d36f78438b7946-Could_not_delete_SMS_confirmat"
msgid "Could not delete SMS confirmation."
msgstr "SMS-vahvistuksen poistaminen epäonnistui."
#
msgctxt "980b31a132b543e425b6ff57595631bfe985b4e7-SMS_confirmation_cancelled."
msgid "SMS confirmation cancelled."
msgstr "SMS vahvistus"
#
msgctxt "50ead364fb6a32045ced8f5e094d7c5f67e0f55e-That_is_not_your_phone_number."
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
#
msgctxt "fe16c555580d07c2da7c3c2d04418c83b1bc7ed3-The_SMS_phone_number_was_remov"
msgid "The SMS phone number was removed."
msgstr "SMS-puhelinnumero poistettiin."
#
msgctxt "68582c2afa39de901555a4372b4d028d68a9ee64-Mobile_carrier"
msgid "Mobile carrier"
msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
#
msgctxt "e19f271b4e2404f198050d9d7149988aa9896c6a-Select_a_carrier"
msgid "Select a carrier"
msgstr "Valitse operaattori"
#
msgctxt "34310d363bd0354cfe5330da70cddaa5918e8fbe-Mobile_carrier_for_your_phone."
msgid "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä sähköpostia meille osoitteeseen %s."
#
msgctxt "6d0748031bc595f9070ca27f0de6cd0832012d79-No_code_entered."
msgid "No code entered."
msgstr "Koodia ei ole syötetty."
#
msgctxt "f4f12087c1d9a479f725552300c4524b35b3fbfd-Snapshots"
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#
msgctxt "fc50b27db693a8de7f10cc351b5408145b728b48-Manage_snapshot_configuration"
msgid "Manage snapshot configuration"
msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
#
msgctxt "6bf9040c834c2217636cfe9c86e4112840655c19-Invalid_snapshot_run_value."
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr ""
#
msgctxt "a07ea45be1bb18764f1ea7a769f620666c9f807c-Snapshot_frequency_must_be_a_n"
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#
msgctxt "b900c9212d5da35981fd806c6178032166982f99-Invalid_snapshot_report_URL."
msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr ""
#
msgctxt "b2a5ab59086f90d0b4ff22cc072cd223e17d12fa-Snapshots"
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#
msgctxt "c51f0b956726137c0f26e6c6ba75f0b15480999a-Randomly_during_web_hit"
msgid "Randomly during web hit"
msgstr ""
#
msgctxt "9424c3b53196f23dad55e319319d2eee6c1da472-In_a_scheduled_job"
msgid "In a scheduled job"
msgstr "Ajastetussa työssä"
#
msgctxt "f0db62aed9c2730d7fb7673d7a3a52e66f3dfa03-Data_snapshots"
msgid "Data snapshots"
msgstr ""
#
msgctxt "e0b65036f849b0e6a108c165561546a2cbbb2202-When_to_send_statistical_data"
msgid "When to send statistical data to status.net servers."
msgstr "Milloin status.net-palvelimille lähetetään tilastotietoja."
#
msgctxt "89836a870e44fb467d13116254b39e2482f5cdf1-Frequency"
msgid "Frequency"
msgstr "Taajuus"
#
msgctxt "451b20b6139a15ae9a7f4bf1890d6648f6bfcb78-Snapshots_will_be_sent_once_ev"
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
msgstr ""
#
msgctxt "6e92b5227a4b812e638156b366871b3decdc853b-Report_URL"
msgid "Report URL"
msgstr "Ilmoita URL-osoitteesta"
#
msgctxt "35db261b2ab80c76d13e28d47143d463ba41ac9b-Snapshots_will_be_sent_to_this"
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "77b9b4bf145ab43d6b78e82ec326ca94149cc553-Save_snapshot_settings."
msgid "Save snapshot settings."
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
#
msgctxt "38196317c982d022c1c4195ddded964f4a314385-You_are_not_subscribed_to_that"
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
#
msgctxt "5bfe57014a4e7a22738ec2727128c5b801a5a6bc-Could_not_save_subscription."
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
#
msgctxt "8a9725c03b6da9543b93a3a232766e5a97090d9a-You_may_only_approve_your_own"
msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
msgstr "Voit hyväksyä vain omat vireillä olevat tilauksesi."
#
msgctxt "f9a2824442fa5e50f6a8d24e2fc85f3150285322-s_subscribers_awaiting_approv"
msgid "%s subscribers awaiting approval"
msgstr "%s tilaajaa odottaa hyväksyntää."
#
msgctxt "baa7af3a760f16b7585ce2e0b1a5aa0bf2ef5e3b-1$s_subscribers_awaiting_appr"
msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
msgstr "%1$s tilaajaa odottaa hyväksymistä, sivu %2$d"
#
msgctxt "0b2ff996fb5bb30dc1109d9b0363654e73e0585d-A_list_of_users_awaiting_appro"
msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
msgstr "Lista käyttäjistä, jotka odottavat hyväksyntää tilatakseen sinut."
#
msgctxt "dd1242a8fc29346652bfdab77420ee2576b04652-Subscribed"
msgid "Subscribed"
msgstr "Tilattu"
#
msgctxt "d267cab5c36765ea1a588b96d2a4ae9de2c2ec3f-You_must_be_logged_in_to_unsub"
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
msgstr "Sinun täytyy olla kirjautunut sisään, jotta voit lopettaa listan tilauksen."
#
msgctxt "add0c560731bceb5570966fb4dc9e3a845aaff83-No_ID_given."
msgid "No ID given."
msgstr "Ei ID:tä annettu."
#
msgctxt "9d287bf3e89235dfecfd2dfce89acd690afcd231-Could_not_subscribe_user_1$s_t"
msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
msgstr "Käyttäjä %1$s ei voinut tilata listaa %2$s: %3$s"
#
msgctxt "a8e5466641fc53cc1785e412ad528692120cc0b0-1$s_subscribed_to_list_2$s_by"
msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s on tilannut listan %2$s käyttäjältä %3$s"
#
msgctxt "f9d919986d3f2639ddcdbc6693db5a02e6bd6762-s_subscribers"
msgid "%s subscribers"
msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
#
msgctxt "fe34eb7800cafed574d807341edfc1fa63fa8e2c-1$s_subscribers,_page_2$d"
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
#
msgctxt "de2b5df4cb070b601fd7748c4dd079ec9c5c6616-These_are_the_people_who_liste"
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
#
msgctxt "19818ecac4e74b8e98c372ed4fb47404357fc938-These_are_the_people_who_liste"
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
#
msgctxt "5a0580424a492e6006dc4a2d75f84d30d2b4b4fe-You_have_no_subscribers._Try_s"
msgid "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might return the favor."
msgstr "Sinulla ei ole tilaajia. Kokeile tuttavien päivitysten tilaamista ja he saattavat tilata sinun päivityksesi."
#
msgctxt "a088aa63fe023667a9771956b0f7d40310d3f612-s_has_no_subscribers._Want_to"
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
msgstr "Käyttäjällä %s ei ole tilaajia. Haluatko olla ensimmäinen?"
#
msgctxt "ce71fdbd35a4e5f48e493ffe30666e71d8770669-s_has_no_subscribers._Why_not"
msgid "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first?"
msgstr "Käyttäjällä %s ei ole tilaajia. Haluaisitko [rekisteröidä käyttäjätilin](%%%%action.register%%%%) ja olla ensimmäinen?"
#
msgctxt "65f884f1d4c46b0d92e1216d8a48295271eb828e-1$s_subscriptions,_page_2$d"
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
#
msgctxt "765971115cbd0bfba3751c974d54b57517dbf8de-These_are_the_people_whose_not"
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
#
msgctxt "25ba9df65a7f6e9c32bc26bbe206b08ddf904bea-These_are_the_people_whose_not"
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
#
msgctxt "3879c5fe3ae88890e0b2bd7f4515eb612a04349e-You're_not_listening_to_anyone"
msgid "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action.featured%%)."
msgstr ""
#
msgctxt "fc4dac89105b4d264675fa742fb1bdd0c6ad219a-s_is_not_listening_to_anyone."
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
#
msgctxt "2177c7d30f6f454e8346bb107a192749c59e8ba8-Subscription_feed_for_s_(Atom)"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Tilaa syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
#
msgctxt "d9686024c27774e86f82f7cf4607447fec11f0af-IM"
msgid "IM"
msgstr "Pikaviestin"
#
msgctxt "9e10d4517d5a2f4e8e567950c34d021599f90fe2-SMS"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#
msgctxt "4c20a806b55c354c1d8dd015a5efcea92de0cdca-Notices_tagged_with_1$s,_page"
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
#
msgctxt "e1e23bc6fc8d04c1198daa463054c96a856e0cf0-Notice_feed_for_tag_s_(Activit"
msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Syöte tagin %s päivityksille (Activity Streams JSON)"
#
msgctxt "0b9894854d096429ecae184a6aa2b73ffd485047-Notice_feed_for_tag_s_(RSS_1.0"
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
#
msgctxt "ab9cfdd73d571f4b3deeb1461d0e7ced88950320-Notice_feed_for_tag_s_(RSS_2.0"
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
#
msgctxt "cdb1a072d5840f6b263e71c378e351fd27ad758c-Notice_feed_for_tag_s_(Atom)"
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
#
msgctxt "ea301655d1d0e9af5026f4987be048b0b2b54b04-You_cannot_tag_this_user."
msgid "You cannot tag this user."
msgstr "Et voi tagata tätä käyttäjää."
#
msgctxt "8633d4d99eb3e515b78ed4279fb088ee89103e93-List_a_profile"
msgid "List a profile"
msgstr "Listaa profiili"
#
msgctxt "a2bd134f83f4e0388546d032e73256359f4d6d5f-List_s"
msgid "List %s"
msgstr "Luettelo %s"
#. [Wiki] {{Identical|Error}}
msgctxt "90644fbac1d0896354baa2ed2849fe8065cd6a84-Error"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#
msgctxt "59f86de772b532001a2a0af35c68e9a6e09e4032-User_profile"
msgid "User profile"
msgstr "Käyttäjän profiili"
#
msgctxt "61e3cf0c66c4375a3997d38ab928fe63b79235c2-List_user"
msgid "List user"
msgstr "Listaa käyttäjä"
#. [Wiki] {{Identical|List}}
msgctxt "476697facf6fd4d581a64dab65d03223dac4f4ef-Lists"
msgid "Lists"
msgstr "Luettelot"
#
msgctxt "29036e3f16e40e6d4386777549dc4006eb36eaf4-Lists_for_this_user_(letters,"
msgid "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated."
msgstr "Listat tälle käyttäjälle (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna."
#
msgctxt "0440499f272a9273be1eaa1058a4065996439c5a-Tags"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
#
msgctxt "fa1fc7d994cbba3ac37ed2cdcd601917ce46fb01-Lists_saved."
msgid "Lists saved."
msgstr "Luettelot on tallennettu."
#
msgctxt "db89aa890b7835cd225c2a927058a2c9011b11cb-Use_this_form_to_add_your_subs"
msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
msgstr "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi lisätäksesi tilauksesi tai tilaajasi listoille."
#
msgctxt "5a904ddae2c750fbaeec70bcbb9ffa7ac1d9d2e7-No_such_tag."
msgid "No such tag."
msgstr "Tuota tagia ei ole."
#
msgctxt "8d41fe04104611510ac1f15a0b43d401fae20e55-You_haven't_blocked_that_user."
msgid "You haven't blocked that user."
msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
#
msgctxt "04bcb2c6f1a26fecffddf763521aa85e973648a2-User_is_not_sandboxed."
msgid "User is not sandboxed."
msgstr "Käyttäjää ei ole eristetty."
#
msgctxt "bae54efc508f35f1df6683b2a6b182bb0d8b98c3-User_is_not_silenced."
msgid "User is not silenced."
msgstr "Käyttäjää ei ole hiljennetty."
#
msgctxt "9ab84878a997c48c4bd68b3a65572c1e75133b8e-Unsubscribed"
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Tilaus lopetettu"
#
msgctxt "aab38dac9f0ba121b6fdae0c39aa56a178198b4b-1$s_unsubscribed_from_list_2$"
msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
msgstr "Käyttäjän %1$s listan %2$s tekijältä %3$s tilaus lopetettu"
#
msgctxt "ba97b020cba0bf103a56af4b01cdabca53f3eb14-URL_settings"
msgid "URL settings"
msgstr "URL-asetukset"
#
msgctxt "98854faaf5d9c50a3fc942c16c94f83d5dfd4f81-Manage_various_other_options."
msgid "Manage various other options."
msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
#. [Wiki] {{doc-important|Use of "free" is as in "open", indicating that the information on the shortener site is freely distributable.}}
msgctxt "9bce1401b6ed20e6698f3544a798784857ea4865-(free_service)"
msgid " (free service)"
msgstr " (maksuton palvelu)"
#. [Wiki] {{Identical|None}}
msgctxt "39d957e9f366f71a239ee7aa7e81ec25582b094b-none"
msgid "[none]"
msgstr "[ei mitään]"
#
msgctxt "a5be65388d36b04664912e15e8d55fa43ca1cffd-internal"
msgid "[internal]"
msgstr "[sisäinen]"
#
msgctxt "7ebf1d03428b7e3e2ace7647c4e5f1a8c8ad6530-Shorten_URLs_with"
msgid "Shorten URLs with"
msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
#
msgctxt "6e51e71b37fdc5f26ccc9e93947cfe425cdf0e3e-Automatic_shortening_service_t"
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
#
msgctxt "1f0c1b828f9d4f94640e253c459b27cf921d14b6-URL_longer_than"
msgid "URL longer than"
msgstr "URL-osoite pitempi kuin"
#
msgctxt "2c48ebe2f9b84d8d968f655d1bcf646cd288eb70-URLs_longer_than_this_will_be"
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr "Tätä pidemmät URL-osoitteet lyhennetään. Jos asetus on 0, kaikki osoitteet lyhennetään."
#
msgctxt "a4b79f9fa5daff2c2d9447c81a051dd53a2cbe02-Text_longer_than"
msgid "Text longer than"
msgstr "Teksti pitempi kuin"
#
msgctxt "0bce1c011dd16a6d155e54c23db3bfb8bdc43bb4-URLs_in_notices_longer_than_th"
msgid "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr "Ilmoituksissa olevat tätä pidemmät URL-osoitteet lyhennetään. Jos asetus on 0, kaikki osoitteet lyhennetään."
#
msgctxt "3eff48d2508be208d76b472b9468c5ec698c1307-URL_shortening_service_is_too"
msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "!URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
#
msgctxt "feeb481c12b360aad9dd47035857860c63f8ad54-Invalid_number_for_maximum_URL"
msgid "Invalid number for maximum URL length."
msgstr "URL-osoitteen enimmäispituuden numero ei kelpaa."
#
msgctxt "254eb042fb70b1024543e445131e2928c2c00a30-Invalid_number_for_maximum_not"
msgid "Invalid number for maximum notice length."
msgstr "Ilmoitusten enimmäispituuden numero ei kelpaa."
#
msgctxt "19c60202497dc3d139210dc9547835ad6365457e-Error_saving_user_URL_shorteni"
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
msgstr "Virhe tallennettaessa URL-osoitteiden lyhennysasetuksia."
#. [Wiki] {{Identical|User}}
msgctxt "1615e2ff261d43ce5441247527fdeb8063328258-User"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#
msgctxt "ac79a64b0f76d929e4bed4f7646af4981fa6528f-User_settings_for_this_StatusN"
msgid "User settings for this StatusNet site"
msgstr "Tämän StatusNet-sivuston käyttäjäasetukset"
#
msgctxt "e29b611e054eeef5296373cfbaf17eca5c6e87d3-Invalid_bio_limit._Must_be_num"
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr "Virheellinen henkilökuvan raja. Täytyy olla numeromuodossa."
#
msgctxt "f9d45047b6d20569025dddb9df55dd55bb5daffb-Invalid_welcome_text._Maximum"
msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Tervetuliaisteksti ei kelpaa. Tekstin enimmäispituus on 255 merkkiä."
#
msgctxt "7a4dee3516696fcfa406859d8f13709dfbec48bf-Invalid_default_subscripton_\""
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
msgstr "Oletustilaus ei kelpaa: \"%1$s\" ei ole käyttäjä."
#. [Wiki] {{Identical|Profile}}
msgctxt "db28182b68e512a47037339c9b2cb0a9f53f067b-Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
#
msgctxt "9faf28d245109ac4d437e8246e359670c5beb93e-Bio_Limit"
msgid "Bio Limit"
msgstr "Henkilötietojen raja"
#
msgctxt "916df2fe0cdd48b6744f8db2a6dce963ca1de8d1-Maximum_length_of_a_profile_bi"
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
msgstr "Profiilin henkilökuvan maksimipituus merkkeinä."
#
msgctxt "f9c5072410dac93f605e41a4590f5b81ad278090-New_users"
msgid "New users"
msgstr "Uudet käyttäjä"
#
msgctxt "c27349addec97d1d555396d0f971302c75da5f77-New_user_welcome"
msgid "New user welcome"
msgstr "Tervetuliaisviesti uudelle käyttäjälle"
#
msgctxt "e2716c9ec4b05b47b9249f567e26240f2113d014-Welcome_text_for_new_users_(ma"
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
msgstr "Uusien käyttäjien tervetuloviesti on liian pitkä (maksimissaan 255 merkkiä)."
#
msgctxt "d91eef76c77dc95161f83becb69f4ccc1b3b0089-Default_subscription"
msgid "Default subscription"
msgstr "Oletusarvoinen tilaus"
#
msgctxt "9a880e5dffe6a083894ed2b7dd5a4f4384b88c11-Automatically_subscribe_new_us"
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
msgstr "Tilaa automaattisesti uudet käyttäjät tälle tilaajalle."
#
msgctxt "9b69a35ab52450fb70bf29cfd08bf16692f7278b-Invitations"
msgid "Invitations"
msgstr "Kutsut"
#
msgctxt "12646827317a4ccf2713b094cd2363b30a58a34a-Invitations_enabled"
msgid "Invitations enabled"
msgstr "Kutsut sallittu"
#
msgctxt "5bb5d35bb1813210d1c21978e15b82a6742b2f3a-Whether_to_allow_users_to_invi"
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr "Voivatko käyttäjät kutsua uusia käyttäjiä."
#
msgctxt "1d8e570ba35807e54bd04c1f28300389eac8b586-Save_user_settings."
msgid "Save user settings."
msgstr "Tallenna käyttäjäasetukset."
#
msgctxt "ea4c685af4662664451edacdd452c2895bb9e8da-1$s_groups,_page_2$d"
msgid "%1$s groups, page %2$d"
msgstr "Ryhmät, sivu %d"
#
msgctxt "9504f70264be98cf5192362035e095efa5a8919e-Search_for_more_groups"
msgid "Search for more groups"
msgstr "Hae lisää ryhmiä"
#
msgctxt "1fde5a81e0237716cea591385213ee2bb6a4898b-s_is_not_a_member_of_any_grou"
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
#
msgctxt "bf8baa26722557ff7265dedca9ca24c6962509f6-Try_searching_for_groups_(_act"
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr "Kokeile [ryhmien hakemista](%%action.groupsearch%%) ja liity niihin."
#
msgctxt "fc57f40a0b4e700b5a51d8ec3c2ecb310cdf8322-Updates_from_1$s_on_2$s!"
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
#
msgctxt "67ef127ec85257f2b291d4e4b683856d85f3ddef-StatusNet_s"
msgid "StatusNet %s"
msgstr "StatusNet %s"
#
msgctxt "4c6cf8475be3e8fc399e517588e3935730e0c57c-This_site_is_powered_by_1$s_ve"
msgid "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, Inc. and contributors."
msgstr "Tämä sivusto käyttää ohjelmiston %1$s versiota %2$s, Tekijänoikeudet 2008-2011 StatusNet, Inc. ja osallistujat."
#. [Wiki] {{Identical|Contributors}}
msgctxt "a60a223c98b2c36522f0b7f89f57ae14e144678a-Contributors"
msgid "Contributors"
msgstr "Osallistujat"
#. [Wiki] {{Identical|License}}
msgctxt "3229609e15436ec51bcf00818a69a84dbc58a0c2-License"
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
#
msgctxt "096407bd343c6630d57496c3136443568f9ad7e1-StatusNet_is_free_software_you"
msgid "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "SatusNet on vapaa ohjelma: voit jaella sitä eteenpäin ja muutella sitä GNU Affero General Public Licensen mukaisesti. Lisenssin on julkaissut Free Software Foundation. Kyseessä on joko lisenssin versio 3 tai valintasi mukaan lisenssin uudempi versio."
#
msgctxt "c6dde656a0140652eda4fc29e4765a01e4fc219f-This_program_is_distributed_in"
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License for more details."
msgstr "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GNU Affero GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia."
#
msgctxt "624fa1391dfc07bfae9e1c84abc61ba41466b67a-You_should_have_received_a_cop"
msgid "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License along with this program. If not, see %s."
msgstr "Sinun olisi pitänyt saada GNU Affero General Public Licensen kopio ohjelman mukana. Jos et saanut sitä, katso %s ."
#. [Wiki] {{Identical|Plugin}}
msgctxt "ab2e26dd8b8868a3969cb3321e0c983c0d9d67d4-Plugins"
msgid "Plugins"
msgstr "Lisäosat"
#. [Wiki] {{Identical|Name}}
msgctxt "183c6796c63c3dd77e6471953d8e915b74ef76d3-Name"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. [Wiki] {{Identical|Version}}
msgctxt "66f93e3e37b1ae7367d68d0d566b730b70b09141-Version"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#. [Wiki] {{Identical|Author}}
msgctxt "bb96a5a141321fcdd09602fc8acbca161dfa06f2-Author(s)"
msgid "Author(s)"
msgstr "Tekijät"
#. [Wiki] {{Identical|Description}}
msgctxt "598945a93c61898510c9a7c951a142e7b89db203-Description"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#
msgctxt "ff7264b2af49d983303b80b866aae575472859e3-Favor"
msgid "Favor"
msgstr "Lisää suosikiksi"
#
msgctxt "db52d07d8dba8fecdcfc25a789c6f1df93ded22f-1$s_marked_notice_2$s_as_a_fa"
msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
msgstr "%1$s merkitsi päivityksen %2$s suosikikseen."
#
msgctxt "c34331eb1fe14bb459b42e99109b8a4248fc2cbc-Cannot_process_URL_'_s'"
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr "Verkko-osoitteen ”%s” käsittely epäonnistui"
#
msgctxt "184e3b0185d3f83a768aedbac9ac618c2fab6a8c-Robin_thinks_something_is_impo"
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr "Robinin mielestä jokin on mahdotonta."
#
msgctxt "18eed92fa4d7842fb212622eff9161b213c7b159-PLURAL_GETTEXT_1$d_byte_1$d_b"
msgid "%1$d byte"
msgid_plural "%1$d bytes"
msgstr[0] "%1$d tavu"
msgstr[1] "%1$d tavua"
#
msgctxt "1b36261b4a47316cb6a13c5af8cfa0f422a80fb3-PLURAL_GETTEXT_No_file_may_be"
msgid "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to upload a smaller version."
msgid_plural "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to upload a smaller version."
msgstr[0] "Tiedosto ei voi olla suurempi kuin %1$d tavua ja lähettämäsi tiedosto on %2$s. Yritä ladata pienempi versio."
msgstr[1] "Mikään tiedosto ei ole suurempi kuin %1$d tavua ja lähettämäsi tiedosto oli %2$s. Yritä lähettää pienempi versio."
#
msgctxt "5fdfd07f39a9138174723a29dd4c1f9b2a1e3472-PLURAL_GETTEXT_A_file_this_la"
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr[0] "Tämä suuri tiedosto ylittäisi %d tavun käyttäjäkiintiösi."
msgstr[1] "Tämä suuri tiedosto ylittäisi %d tavun käyttäjäkiintiösi."
#, invalid-plural
msgctxt "2bb6bc69afd84b5c34cc1dc5b404d459b1abe368-PLURAL_GETTEXT_A_file_this_la"
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "f3cbdcaacbb9366e479153cfb6d685e65f4bb3a1-Invalid_filename."
msgid "Invalid filename."
msgstr "Virheellinen tiedostonimi."
#
msgctxt "747eef297be170b004117254bcbbc98a2eba12a8-Profile_ID_s_is_invalid."
msgid "Profile ID %s is invalid."
msgstr "Profiilin tunnus %s ei kelpaa."
#
msgctxt "c449eda536f4fe914756aa999f569459addad1e9-Group_ID_s_is_invalid."
msgid "Group ID %s is invalid."
msgstr "Ryhmän ID %s ei kelpaa."
#
msgctxt "6d57babfa3fbc803c0d7702d397e36bc302c431e-Group_join_failed."
msgid "Group join failed."
msgstr "Ryhmään liittyminen epäonnistui."
#
msgctxt "5da91a2b6e266b48cd47f50decd656647ec2dd02-Not_part_of_group."
msgid "Not part of group."
msgstr "Ei kuulu ryhmään."
#
msgctxt "a309de340f8ee8ca3bae2950249c5d0efc3c9a2a-Group_leave_failed."
msgid "Group leave failed."
msgstr "Ryhmän jättäminen epäonnistui."
#
msgctxt "e0d73143de80d17e82de2e017ac156ca3b9c4e01-Join"
msgid "Join"
msgstr "Liity"
#
msgctxt "c4f38a7072ae842fdd4104ceba8558a992157ea1-1$s_has_joined_group_2$s."
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr "%1$s on liittynyt ryhmään %2$s."
#
msgctxt "c3e97af85bcdc136a00f08d6f3494d850a712eee-Could_not_update_local_group."
msgid "Could not update local group."
msgstr "Paikallisen ryhmän päivittäminen epäonnistui."
#
msgctxt "080ed554423b4b0a4ef57db0528b4d4f37f0f7a8-Could_not_create_login_token_f"
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Kirjautumisen tunnussanomaa ei voida luoda %s."
#
msgctxt "402229b8c6be07e9cc1368e934e6695cce444e36-Cannot_instantiate_class_s."
msgid "Cannot instantiate class %s."
msgstr "Instanssin luominen luokasta %s epäonnistui."
#
msgctxt "ce4d4af3b7ca37ce598af9a46c18481d08de9c63-No_database_name_or_DSN_found"
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr "Ei ole tietokannan nimi tai DSN-nimeä löydy mistään."
#
msgctxt "60b840db464ed9ed54065dd35c2f2a8d08bf2adf-You_are_banned_from_sending_di"
msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Et saa lähettää suoraan viestejä."
#
msgctxt "92f02d0fe9492c3d359e9a33b9cfc05fe0feda8e-Could_not_insert_message."
msgid "Could not insert message."
msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
#
msgctxt "36838825921540fc2b5ad6b4edd3a098d70f1feb-Could_not_update_message_with"
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
#
msgctxt "96dc47a486ced2cd7bcbbca168a8aaa40d428259-No_such_profile_(_1$d)_for_not"
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "Ei sellaista profiilia (%1$d) ilmoitukselle (%2$d)."
#
msgctxt "cd2726a39d1b4345eaddec12e6d13d87f4b2779f-Database_error_inserting_hasht"
msgid "Database error inserting hashtag: %s."
msgstr "Virhe lisätessä hashtagia %s"
#
msgctxt "a6933e9fa28968181b6326c687fa6d4a99904718-Problem_saving_notice._Too_lon"
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Virhe viestin tallennuksessa. Liian pitkä viesti."
#
msgctxt "6a025153e9805771690ff1098fd5395e99048d36-Problem_saving_notice._Unknown"
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
#
msgctxt "1a8ffee40c1f2742112bd2629e839f80d6dfa33b-Too_many_notices_too_fast;_tak"
msgid "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
#
msgctxt "678f316b1fa060dbda40e5155c97bc38f6d14a93-Too_many_duplicate_messages_to"
msgid "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
#
msgctxt "5ee9a6c0b9f8bf0de42d09046aff0996448d9b56-You_are_banned_from_posting_no"
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
#
msgctxt "1f04e76ab9ffca46e0e07c65b582e80d6e9e509e-Cannot_repeat;_original_notice"
msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
msgstr "Ei voi toistaa; alkuperäinen ilmoitus puuttuu tai se on poistettu."
#
msgctxt "b4d18951a7cf017014e28a88c0b01b09af844602-You_cannot_repeat_your_own_not"
msgid "You cannot repeat your own notice."
msgstr "Et voi toistaa omia viestejäsi."
#
msgctxt "f039ba60dcd1aa8147927f43fea3da2660aea107-Cannot_repeat_a_private_notice"
msgid "Cannot repeat a private notice."
msgstr "Et voi toistaa yksityisviestiä."
#
msgctxt "548e4f7f509ebf3042453acb62dcde8078ab57e4-Cannot_repeat_a_notice_you_can"
msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
msgstr "Et voi toistaa viestiä, jota et voi lukea."
#
msgctxt "cc9238905fed6aab7d6f10a3aeb6dbfe90cf5391-You_already_repeated_that_noti"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
#
msgctxt "f85f4c0536a89972c1a62c75939937e44cfcbee6-1$s_has_no_access_to_notice_2"
msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
msgstr "Käyttäjällä %1$s ei ole oikeuksia lukea viestiä %2$d."
#
msgctxt "50e3a4d5f8a60145fae39be4ebc73dc5a379b2b3-Problem_saving_notice."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#
msgctxt "bd45be2669da8294e72d6f1ac9af413890ce6210-Bad_type_provided_to_saveKnown"
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
msgstr "Virheellinen tyyppi annettu metodille saveKnownGroups."
#
msgctxt "4590e038eff8679b24a8aff6b95eb6595242b132-Problem_saving_group_inbox."
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Virhe ryhmän saapuneiden viestien tallennuksessa."
#
msgctxt "35db97a57d981c643479b9cb6f58be2d093aff08-RT_@_1$s_2$s"
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#
msgctxt "db4140b1b5e5dd5de59ea5ae004b09552d838b6f-1$s_(_2$s)"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#
msgctxt "ae8da5701089f178896d697118e9f1933f41ea95-Cannot_revoke_role_\"_1$s\"_for"
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
#
msgctxt "f327465c5f6dc5fafa7eb7ed97759c378cf0473c-Cannot_revoke_role_\"_1$s\"_for"
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
#
msgctxt "e57604fa23a6250dd37b01ef0964d350da018a31-The_tag_you_are_trying_to_rena"
msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "3234d8ae70f7fc14c9371859f0a9ca76904af5fb-No_tagger_specified."
msgid "No tagger specified."
msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
#, fuzzy
msgctxt "5564fa11fc317868cdca2d4d0c88af2e702e3bdd-No_tag_specified."
msgid "No tag specified."
msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
#, fuzzy
msgctxt "96a383b9f74b1a660e3cb43873ea4fc2d87e5d3b-Could_not_create_profile_tag."
msgid "Could not create profile tag."
msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
#, fuzzy
msgctxt "5cb6870de4a693189739b98f6dfbc883d57af750-Could_not_set_profile_tag_URI."
msgid "Could not set profile tag URI."
msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
#, fuzzy
msgctxt "3994c74a130036cad0d9132f13f330aad59d10f7-Could_not_set_profile_tag_main"
msgid "Could not set profile tag mainpage."
msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
#
msgctxt "2af231648612590953489d476937d64cc15845da-You_already_have_created_d_or"
msgid "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number of tags. Try using or deleting some existing tags."
msgstr ""
#
msgctxt "70705e04f8b6af6e3c07a906308e4a8041aaa0f6-You_already_have_1$d_or_more_p"
msgid "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum allowed number. Try unlisting others first."
msgstr ""
#
msgctxt "0baede92e998d29358d626f7f41af06ced95d321-Adding_list_subscription_faile"
msgid "Adding list subscription failed."
msgstr "Luettelon tilauksen lisääminen ei onnistunut."
#
msgctxt "f4566b25d18dbecdfb71a3910d648ac6b52cdb38-Removing_list_subscription_fai"
msgid "Removing list subscription failed."
msgstr "Luettelon tilauksen poistaminen ei onnistunut."
#
msgctxt "147b7ede260143d3b3679a73c3de0aa6e89b9771-Missing_profile."
msgid "Missing profile."
msgstr "Profiili puuttuu."
#
msgctxt "6e3ec1e6270be97279264468f3b9277352a5787e-Unable_to_save_tag."
msgid "Unable to save tag."
msgstr "Tagin tallennus epäonnistui."
#
msgctxt "458f720ae3fe83db9cdc7a50fbb90bd609519391-You_have_been_banned_from_subs"
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Sinua on estetty tilaamasta päivityksiä."
#
msgctxt "fc49a5e4b77cad32a08abbc8f9ac3035d78df66d-Already_subscribed!"
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Tämä on jo tilattu!."
#
msgctxt "6a46d09a69b0c3777ec8905aeb364e5d06a55d1a-User_has_blocked_you."
msgid "User has blocked you."
msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
#
msgctxt "57b20c6ace343ab08f550f826041650207ec788d-Not_subscribed!"
msgid "Not subscribed!"
msgstr "Tätä ei ole tilattu!"
#
msgctxt "8ee3ca06c6c4cb991f934dd13cc3310eda0b1dab-Could_not_delete_self-subscrip"
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
#
msgctxt "9f67368f81910829c967f5f037087b11a41b0fb3-Could_not_delete_subscription."
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
#
msgctxt "94874483ce5a77c68e7e51efa4b3d94cce51ced0-Follow"
msgid "Follow"
msgstr "Seuraa"
#
msgctxt "38b52cdf006e6150c0fb93ec6a72606180f23163-1$s_is_now_following_2$s."
msgid "%1$s is now following %2$s."
msgstr "%1$s seuraa nyt käyttäjää %2$s."
#
msgctxt "1d2bbd445c37ab22a6eff895b9dadcee723072cb-Welcome_to_1$s,_@_2$s!"
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Tervetuloa sivustolle %1$s, @%2$s!"
#
msgctxt "af5559ed39f690f8c28d2696503a5c1d45168e39-Not_implemented_since_inbox_ch"
msgid "Not implemented since inbox change."
msgstr ""
#
msgctxt "5672268a33e8c1803fc4aa2b292dd3e6ac1c5917-No_single_user_defined_for_sin"
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
#
msgctxt "62751d24ecd0e0d510a5a06bd651d43ff31996c1-Single-user_mode_code_called_w"
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr ""
#
msgctxt "195be46c2834f4273bf8dc62a9c899f0a533182b-No_user_with_that_email_addres"
msgid "No user with that email address or username."
msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
#
msgctxt "18ad26ee8a196f8a089c665b1e7d8ec0b40ce88a-No_registered_email_address_fo"
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
#
msgctxt "df2f672149666bdc47c9c907d299ab10c1b62901-Error_saving_address_confirmat"
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
#
msgctxt "b5310f6da7515a5f96b07dfeac94656795099a43-Could_not_create_group."
msgid "Could not create group."
msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
#
msgctxt "f739ce4cb3afe0d1d0600fd7661af515a1f9af30-Could_not_set_group_URI."
msgid "Could not set group URI."
msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
#
msgctxt "77d1a9ed5835849f4a7110cae9dc6a328ef88f2b-Could_not_set_group_membership"
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
#
msgctxt "816962b22ec0af346137a50f11469cb21549c9e3-Could_not_save_local_group_inf"
msgid "Could not save local group info."
msgstr "Paikallisen ryhmän tietojen tallennus epäonnistui."
#, fuzzy
msgctxt "8b4d87bedf6e893c6193f9a658f8efff7a2305ff-Cannot_locate_account_s."
msgid "Cannot locate account %s."
msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
#
msgctxt "42f44fe1aa7784afbee6064143d49636c8a682b5-Cannot_find_XRD_for_s."
msgid "Cannot find XRD for %s."
msgstr ""
#
msgctxt "df61bb2df364f25159e934b64dc41a1a6544b1fa-No_AtomPub_API_service_for_s."
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr "Ei AtomPub-API-palvelua kohteelle %s."
#
msgctxt "81939432dd6709fa9c725744b383574c6686356c-User_actions"
msgid "User actions"
msgstr "Käyttäjän toiminnot"
#
msgctxt "a54b6ea25ec976412f28bb303507fc266d52a270-User_deletion_in_progress..."
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Käyttäjää poistetaan..."
#, fuzzy
msgctxt "09ed22362bc121725d4e9e908fda15808e94bdc0-Edit_profile_settings."
msgid "Edit profile settings."
msgstr "Profiiliasetukset"
#. [Wiki] {{Identical|Edit}}
msgctxt "238da947fd67f77775eded8f37d42ade0e82dcd4-Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#, fuzzy
msgctxt "cb52ea9f24501c4cdf11678b6300dc4c3609432e-Send_a_direct_message_to_this"
msgid "Send a direct message to this user."
msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
#. [Wiki] {{Identical|Message}}
#, fuzzy
msgctxt "31a6be363686209ba9cce02d183e16d04846c06f-Message"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#
msgctxt "ea8b09c2354b17c2a83673437d6380be0e7b8c73-Moderate"
msgid "Moderate"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "364b2eeb40c52deda57a4f5b21b6ffd0cb2b1ad6-User_role"
msgid "User role"
msgstr "Käyttäjän profiili"
#, fuzzy
msgctxt "4658fca85a931fadf9c28d7517bb381ccd8c5740-Administrator"
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjät"
#
msgctxt "a377ec9640ebc4548445326bb34669f07083fa86-Moderator"
msgid "Moderator"
msgstr "Valvoja"
#
msgctxt "59f6071bc1e36d16bd4735c7781c734d7be14572-1$s_-_2$s"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#
msgctxt "b5f468bd36a8bd995b016521a40370c609115a4e-Untitled_page"
msgid "Untitled page"
msgstr "Nimetön sivu"
#
msgctxt "2ed54eb8b886936886c5ac9972f8201d3568a5e5-Show_more"
msgid "Show more"
msgstr "Näytä lisää"
#. [Wiki] {{Identical|Reply}}
msgctxt "cd71aeae76c7945a45e039bdf1892a8049aaa178-Reply"
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
#
msgctxt "126cd2cd3647d57211269cadd82ac2773299df76-Write_a_reply..."
msgid "Write a reply..."
msgstr "Kirjoita vastaus..."
#. [Wiki] {{Identical|Status}}
msgctxt "8a3ad4f25f2bbc3c0be6eb7bb4e6fcac38672726-Status"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#, fuzzy
msgctxt "f88a848493c155e3bf04ce4616c87db7aebbe96b-**_site.name_**_is_a_microblog"
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
#
msgctxt "46807acd31b6895e0238cec45846e87904385ee1-**_site.name_**_is_a_microblog"
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
#
msgctxt "278663cfd49ca1dfc6638cf4cf4f55069c1ee0bb-It_runs_the_StatusNet_(http_st"
msgid "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
#
msgctxt "f32d8dbebaee32a37a59a018946b11d717722865-Content_and_data_of_1$s_are_pr"
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#
msgctxt "f92fdbaab180319ad0124cb0541d42bdfe374d75-Content_and_data_copyright_by"
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr ""
#
msgctxt "79768bc921627f481a01b65fa60f03af93252472-Content_and_data_copyright_by"
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#
msgctxt "052653b50faef29621c517095c95cfdc413311cf-All_1$s_content_and_data_are_a"
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#. [Wiki] See bottom of http://identi.ca/?page=2 . This is button text to see later notices.
msgctxt "79ba5e1b3f99abfd54ef8d839ba12bd2ac4d79cb-After"
msgid "After"
msgstr "Myöhemmin"
#. [Wiki] See bottom of http://identi.ca/. This is button text to see earlier notices.
msgctxt "74f39697ac328c6325ce068b6aaca626abc0bf63-Before"
msgid "Before"
msgstr "Aiemmin"
#
msgctxt "72fc697280c127657a4466a87499e220a14af855-Expecting_a_root_feed_element"
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "db5964949e56f3ed9c9f22b6974ad4ecbcdeac36-Unknown_verb_\"_s\"."
msgid "Unknown verb: \"%s\"."
msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
#
msgctxt "5abaafee67e81a1c2bc1a2c04050eb5d7b9a66dc-Cannot_force_subscription_for"
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "4a0b1bc5a011432496a4b00b844b505a6015e576-Cannot_force_remote_user_to_su"
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
#, fuzzy
msgctxt "f5e8a5fbfcde7af2e173829e2ffc1d6d24bb4464-Unknown_profile."
msgid "Unknown profile."
msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
#
msgctxt "de6e9c33eba2a5a06d6a76809701de69e9e7c067-This_activity_seems_unrelated"
msgid "This activity seems unrelated to our user."
msgstr ""
#
msgctxt "1f7d032cd11d7ea8e3692b17ec319432b393ae01-Remote_profile_is_not_a_group!"
msgid "Remote profile is not a group!"
msgstr ""
#
msgctxt "8135fc70b70e1d665308dcd3b1acdd46ac816313-User_is_already_a_member_of_th"
msgid "User is already a member of this group."
msgstr "Käyttäjä on jo tämän ryhmän jäsen."
#
msgctxt "cb94f6071ea6fb84ddf2b82de2bd9750cac1e75a-Already_know_about_notice_1$s"
msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
msgstr "Ilmoitus %1$s tunnetaan jo ja sillä on eri tekijä %2$s."
#
msgctxt "bdea4b8a5beb0d0404320862b50bbc3d929013c9-Not_overwriting_author_info_fo"
msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
msgstr "Ei voi ylikirjoittaa tekijätietoa ei-luotetulle käyttäjälle."
#
msgctxt "4f77e276a2b55bf74f2aa948672c734989aeecde-No_content_for_notice_s."
msgid "No content for notice %s."
msgstr "Ei sisältöä päivitykselle %s."
#
msgctxt "a40eb24115112453eb90895c67b8d51ee7dd83b4-No_such_user_\"_s\"."
msgid "No such user \"%s\"."
msgstr "Ei ole käyttäjää \"%s\"."
#
msgctxt "e14c8825836fdeefe1d1131786a93dafdd19b590-1$s_2$s_3$s"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#
msgctxt "fa9de07b229613a4c20fa57caecf1eee5e564a20-Can't_handle_remote_content_ye"
msgid "Can't handle remote content yet."
msgstr "Ei voi käsitellä vielä etäsisältöä."
#
msgctxt "18f0252f05c931975d2c40d6feb330a002be547d-Can't_handle_embedded_XML_cont"
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
msgstr "Upotettua XML-sisältöä ei voi vielä käsitellä."
#
msgctxt "e341b9d209a226d6d2e28386e0121141a1e4739d-Can't_handle_embedded_Base64_c"
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
msgstr "Ei voi vielä käsitellä sulautettua Base64-sisältöä."
#
msgctxt "34cacc0fbc66ce1463a73d27eea8d910fdc6d348-You_cannot_make_changes_to_thi"
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "Et voi tehdä muutoksia sivustoon."
#
msgctxt "8fb85c1b4d5fa3ae6e49fe74da6dde55bfce1a56-Changes_to_that_panel_are_not"
msgid "Changes to that panel are not allowed."
msgstr "Et voi tehdä muutoksia paneeliin."
#
msgctxt "af03fd0bda0f8587ca6f72b57e08b074d8d4e57f-showForm()_not_implemented."
msgid "showForm() not implemented."
msgstr "Komentoa showForm() ei ole toteutettu."
#
msgctxt "b21d310816eaa82892a748e5ba77ef1a1376fab6-saveSettings()_not_implemented"
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "Komentoa saveSettings() ei ole toteutettu."
#
msgctxt "5fbca073b45893030ec0012f6bee2123a4fc61b2-Home"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#
msgctxt "f3fc9b8fb27c211427ba96cba620827a3adf6098-Admin"
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpito"
#
msgctxt "b71daff3b5ec2d2a5f61615c36e274a0ada4b443-Basic_site_configuration"
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Sivuston perusasetukset"
#
msgctxt "396d4d707537c2ac38feeaba288bbaf2562b369c-Site"
msgid "Site"
msgstr "Sivusto"
#
msgctxt "e71f83d6aa24f20dd3281640614339a97e3c03ed-User_configuration"
msgid "User configuration"
msgstr "Käyttäjäasetukset"
#. [Wiki] {{Identical|User}}
msgctxt "60050f02d3db7f2f1bc03e2eb7bec4966fecacb9-User"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#
msgctxt "5fd1adbcb64486c43a7767fb70b63b5e3450ec20-Access_configuration"
msgid "Access configuration"
msgstr "Käyttöoikeudet"
#. [Wiki] {{Identical|Access}}
msgctxt "359839c0b054dfe48a09e2ad2f0bb6eb6b97b1eb-Access"
msgid "Access"
msgstr "Käyttöoikeudet"
#
msgctxt "285b529db9aa9eaa54109c829038d3325b6893b4-Paths_configuration"
msgid "Paths configuration"
msgstr "Polkujen asetukset"
#. [Wiki] {{Identical|Path}}
msgctxt "a1dd028d3a9fb917feabf46ef048a7f1e8ef3470-Paths"
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
#
msgctxt "75fa9ae52108b19a13d7528a9a8d7894b4c3dbd7-Sessions_configuration"
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Istuntojen asetukset"
#. [Wiki] {{Identical|Session}}
msgctxt "b2228d5ca1852559e6cd84f7deab4e59237a28d0-Sessions"
msgid "Sessions"
msgstr "Istunnot"
#
msgctxt "e2184308b205ec78723d6107f9359c6fb9eb7535-Edit_site_notice"
msgid "Edit site notice"
msgstr "Muokkaa ilmoituksia"
#
msgctxt "8ddba7048dd6a30929aaf0793e5fc131559ed57a-Site_notice"
msgid "Site notice"
msgstr "Ilmoitukset"
#
msgctxt "f146566d08ad5bc896470b2cc5e3789a31306571-Snapshots_configuration"
msgid "Snapshots configuration"
msgstr "Tilannekuvien asetukset"
#
msgctxt "0605e1bd59b5147989982da4b4b8218ecc1ad6ca-Snapshots"
msgid "Snapshots"
msgstr "Tilannekuvat"
#
msgctxt "bd50037d6008794c6514818078d0448ae03837d7-Set_site_license"
msgid "Set site license"
msgstr "Aseta sivuston lisenssi"
#. [Wiki] {{Identical|License}}
msgctxt "fb5a6c53e27cdc4999b9353b4bb2b0ee0dd32667-License"
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
#
msgctxt "48753ee16e791010a61e50970acb51436979a3e1-Plugins_configuration"
msgid "Plugins configuration"
msgstr "Liitännäiset"
#. [Wiki] {{Identical|Plugin}}
msgctxt "b8e35169400286b1f9dbd37221f4d5f3d65ae03c-Plugins"
msgid "Plugins"
msgstr "Lisäosat"
#
msgctxt "c97aacab00321116bb4179c1fc1c399d7ac879d4-API_resource_requires_read-wri"
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
msgstr "API-resurssi vaatii lue-kirjoita-pääsyä, mutta sinulla on vain lue-pääsy."
#
msgctxt "854b68cf1facd615aa04f3d56e576ce2f793164f-No_application_for_that_consum"
msgid "No application for that consumer key."
msgstr "Ei sovellusta tälle kuluttaja-avaimelle."
#
msgctxt "44a4eb3502469f81d23662890a361f70b3de2216-Not_allowed_to_use_API."
msgid "Not allowed to use API."
msgstr "Ei sallittua käyttää APIa."
#
msgctxt "d18e13ef93b31fe040d6bfcf5f4f6c7f92b00e33-Bad_access_token."
msgid "Bad access token."
msgstr "Kelpaamaton pääsyavain."
#
msgctxt "c6132b30d39197a8192d267fe0580c80423e7902-No_user_for_that_token."
msgid "No user for that token."
msgstr "Ei käyttäjää tälle avaimelle."
#
msgctxt "91581421218739345dbbcdae25842519ac6d90b8-Could_not_authenticate_you."
msgid "Could not authenticate you."
msgstr "Todentaminen epäonnistui."
#
msgctxt "716f63b96e0c263222949a3b8a00cdb4f46d3183-Icon"
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
#
msgctxt "823b516356283d7136a0cfe723603123c90bcc0e-Icon_for_this_application"
msgid "Icon for this application"
msgstr "Tämän sovelluksen kuvake"
#. [Wiki] {{Identical|Name}}
msgctxt "709a23220f2c3d64d1e1d6d18c4d5280f8d82fca-Name"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#
msgctxt "565d8d818fa2304237f34c96cd437612fea7a312-PLURAL_GETTEXT_Describe_your"
msgid "Describe your application in %d character"
msgid_plural "Describe your application in %d characters"
msgstr[0] "Kuvaile sovellustasi %d merkillä"
msgstr[1] "Kuvaile sovellustasi %d merkillä"
#
msgctxt "3275bfaacccd0db822be97c8a6a410e38921f8d9-Describe_your_application"
msgid "Describe your application"
msgstr "Kuvaus"
#. [Wiki] {{Identical|Description}}
msgctxt "55f8ebc805e65b5b71ddafdae390e3be2bcd69af-Description"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#
msgctxt "3730d1b7ba89c841e6ecc1dfcbe49e19a1017260-URL_of_the_homepage_of_this_ap"
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr "Tämän sovelluksen kotisivun URL."
#
msgctxt "601856b5ace6bd225d0afd68fcd7c62801013d9f-Source_URL"
msgid "Source URL"
msgstr "Lähteen URL"
#
msgctxt "95f07dd8fe522e997db637751c8e41dc78daf95a-Organization_responsible_for_t"
msgid "Organization responsible for this application"
msgstr "Tästä sovelluksesta vastuussa oleva organisaatio"
#, fuzzy
msgctxt "519255ae1f74ffc5ddd29979295c7572f048ad81-Organization"
msgid "Organization"
msgstr "Sivutus"
#
msgctxt "2b8637c73fc85159754e17ca2a217334695ebcce-URL_for_the_homepage_of_the_or"
msgid "URL for the homepage of the organization"
msgstr "Organisaation kotisivun URL"
#
msgctxt "94942cd18e1ce0909ee065117e607364ac1b474d-URL_to_redirect_to_after_authe"
msgid "URL to redirect to after authentication"
msgstr "URL, johon uudelleenohjataan autentikaation jälkeen"
#
msgctxt "54a2cf5e634dbba0be2bf8a55f79252f5c790bdb-Browser"
msgid "Browser"
msgstr "Selain"
#
msgctxt "532c67fe1b5afae15d2d08fba7a78de0f63cc4b5-Desktop"
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
#
msgctxt "e479bd90650682c5828004d866b450b17969ca2d-Type_of_application,_browser_o"
msgid "Type of application, browser or desktop"
msgstr "Sovelluksen tyyppi: selain tai työpöytä"
#
msgctxt "9b19a5a212deb29444cc1b420ad81703205848be-Read-only"
msgid "Read-only"
msgstr "Vain luku"
#
msgctxt "3cb38069622df964ada791bae1456265b89c22c7-Read-write"
msgid "Read-write"
msgstr "Luku ja kirjoitus"
#
msgctxt "0e1ba52a6a1143eb806252c5b3a52b284bdae0c9-Default_access_for_this_applic"
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr "Oletusarvoinen pääsy tälle sovellukselle: vain luku tai lue ja kirjoita"
#
msgctxt "493dfc5826821bf3dd60280a66096525c80f22a7-Cancel_application_changes."
msgid "Cancel application changes."
msgstr "Peruuta sovelluksen muutokset."
#
msgctxt "4ab584907387982e822aad4ad4dec9abaf88dba4-Save_application_changes."
msgid "Save application changes."
msgstr "Tallenna sovelluksen muutokset."
#
msgctxt "f871e62a4484c941fc4532b488363c74cdd27ff4-Unknown_application"
msgid "Unknown application"
msgstr "Tuntematon sovellus"
#. [Wiki] {{doc-important|This message has one leading space.}}
#. [Wiki] Pretty obvious what's wrong here :)
msgctxt "5fc528dc81ef72a65a69bb1054eff1947e0988c7-by_\\"
msgid " by "
msgstr " , tekijä: "
#
msgctxt "73b9f04976dfc2d88430f0582bc42066af9f5a3c-read-write"
msgid "read-write"
msgstr "luku ja kirjoitus"
#
msgctxt "1d8d39a6e91a5d579d831544fb5c2b08d7ea8d5d-read-only"
msgid "read-only"
msgstr "vain luku"
#
msgctxt "47b0c716af2fa6c3a73f926ecf0f8bce659e5eed-Approved_1$s_-_\"_2$s\"_access."
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
msgstr "Sallittu %1$s - \"%2$s\" pääsy."
#
msgctxt "2d155a6238f4ed1bbdbfc30cdb1010c4d2261784-Access_token_starting_with_s"
msgid "Access token starting with: %s"
msgstr "Pääsyavain, joka alkaa merkeillä: %s"
#. [Wiki] {{Identical|Revoke}}
msgctxt "4806e431a33dec66499c82fb67241f2f70b19518-Revoke"
msgid "Revoke"
msgstr "Peruuta"
#. [Wiki] {{Identical|Accept}}
msgctxt "8f71e98756779fe804c9006e12285a4d482038c9-Accept"
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#
msgctxt "2c602588037cc364232a4abec0e7997f9b6df8db-Reject"
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
#. [Wiki] Error message shown during the creation of Atom feeds.
#. [Wiki] {{Doc-important|Do not translate ''author'' or ''name''}}
msgctxt "c03685dd0800597e0e83e331869d22770f83ac5e-Author_element_must_contain_a"
msgid "Author element must contain a name element."
msgstr "Tekijäelementin täytyy sisältää nimielementti."
#
msgctxt "dc518b7623ff7a47e6fc1d9b257c6951759cc877-Do_not_use_this_method!"
msgid "Do not use this method!"
msgstr "Älä käytä tätä metodia!"
#
msgctxt "2f53d22561bd94e6ef1bd377c0ef4dcfb9cb46b2-Timeline_for_people_in_list_1$"
msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
msgstr "Aikajana ihmisille listalla %1$s, jonka tekijä on %2$s"
#
msgctxt "0ab2563101fa2d05abd1c79f78f138ed9830c369-Updates_from_1$s's_list_2$s_on"
msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
msgstr "Käyttäjän %1$s listan %2$s päivitykset palvelussa %3$s!"
#
msgctxt "40613cc4df3b8747b395735d5ffdd33df11911a0-Notices_where_this_attachment"
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr "Ilmoitukset, joissa tämä liite näkyy"
#
msgctxt "ab2107d3afa76a1c10eeda8bbb9067ceab7975ea-Tags_for_this_attachment"
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Liitteen tagit."
#
msgctxt "bea1c9427d9e670112e56a3d0287b7c43d504d43-Password_changing_failed."
msgid "Password changing failed."
msgstr "Salasanan vaihto epäonnistui."
#
msgctxt "610e3c0a1704da2e504a2adc1108af987126f335-Password_changing_is_not_allow"
msgid "Password changing is not allowed."
msgstr "Salasanan vaihtoa ei sallita."
#
msgctxt "82dd2cdf36f9436d89f404454654ad3e53fd428d-Block"
msgid "Block"
msgstr "Estä"
#
msgctxt "8442b97adc4ff27a1fb0a671ef231cca4aa84216-Block_this_user"
msgid "Block this user"
msgstr "Estä tämä käyttäjä"
#
msgctxt "30432fa107b04524bc51fbcdcfdba0c4084ca57c-Cancel_join_request"
msgid "Cancel join request"
msgstr "Peru liittymispyyntö"
#
msgctxt "f20607c58ef76ffd76b199f66c65e369de668db1-Cancel_subscription_request"
msgid "Cancel subscription request"
msgstr "Peruuta tilauspyyntö"
#
msgctxt "5d6b1a9630519b05584834341404005caadc50c3-Command_results"
msgid "Command results"
msgstr "Komennon tulos"
#
msgctxt "d43ae4c09dcfb7d66a1beac62593e37a9c7baa5a-AJAX_error"
msgid "AJAX error"
msgstr "AJAX-virhe"
#
msgctxt "a8e399530785e82473db9214518d592802afb8a1-Command_complete"
msgid "Command complete"
msgstr "Komento suoritettu"
#
msgctxt "ad9f31ca5a9203a7dc515532c1806cecbb8940c7-Command_failed"
msgid "Command failed"
msgstr "Komento epäonnistui"
#
msgctxt "9aa7ad605bd85a4a7803bc9350c20046e4f7e591-Notice_with_that_id_does_not_e"
msgid "Notice with that id does not exist."
msgstr "Ei viestiä tällä ID:llä."
#
msgctxt "986cfe81d8cc5f109374a8c3e685dcbc0fee34b0-User_has_no_last_notice."
msgid "User has no last notice."
msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä."
#
msgctxt "bd8723486b0f5e6325299aa9d25f14120251c6b3-Could_not_find_a_user_with_nic"
msgid "Could not find a user with nickname %s."
msgstr "Ei voida löytää käyttäjää nimellä %s."
#
msgctxt "1e4840a638ef6a271fa45ab4cefe7eb54465ce3f-Could_not_find_a_local_user_wi"
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
msgstr "Lempinimeä %s käyttävää paikallista käyttäjää ei löytynyt."
#
msgctxt "7fa0e79f5ee77591fb4384e5dd88634e588d8819-Sorry,_this_command_is_not_yet"
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
#
msgctxt "7859ef0078524d39214e44dad5d900952a42e857-It_does_not_make_a_lot_of_sens"
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr "Ei ole kovinkaan järkevää tökätä itseäsi!"
#
msgctxt "bcdebc07a908de92adab8d644b1aec5d4edfcbd9-Nudge_sent_to_s."
msgid "Nudge sent to %s."
msgstr "Tönäisy lähetetty käyttäjälle %s."
#
msgctxt "7ca3e4e0c1a89272fb2e966b5d3a86400035e7da-Subscriptions_1$s_Subscribers"
msgid "Subscriptions: %1$s\nSubscribers: %2$s\nNotices: %3$s"
msgstr "Tilauksia: %1$s\nTilaajia: %2$s\nIlmoituksia: %3$s"
#
msgctxt "144e2cd366f9a39ae86de4bcaaf5f97b26b49c2d-Could_not_create_favorite_Alre"
msgid "Could not create favorite: Already favorited."
msgstr "Ei voitu luoda suosikkia: on jo suosikki."
#
msgctxt "7b1956b98fa9fd0f0fd6267970b5cdef49295fee-Notice_marked_as_fave."
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
#
msgctxt "f9302b263a0b6b1fcc9b9064d04f58aabc966d21-1$s_joined_group_2$s."
msgid "%1$s joined group %2$s."
msgstr "%1$s liittyi ryhmään %2$s."
#
msgctxt "8e4a726ec99a1a741d10c4a148cfb01818febf3b-1$s_left_group_2$s."
msgid "%1$s left group %2$s."
msgstr "%1$s poistui ryhmästä %2$s."
#
msgctxt "dc6d7088e7dd0a711e04c9d82c91b55c8762099a-Error_tagging_1$s_2$s"
msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
msgstr "Virhe tagaamisessa %1$s: %2$s"
#
msgctxt "f9e634806655056b66e1f57a6c1f44ac0fed766c-PLURAL_GETTEXT_1$s_was_tagged"
msgid "%1$s was tagged %2$s"
msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
msgstr[0] "%1$s tagattiin %2$s"
msgstr[1] "%1$s tagattiin %2$s"
#
msgctxt "42060f9325c91799b8755e3571b866e0d40cffab-,_\\"
msgid ", "
msgstr ", "
#
msgctxt "3dd6d2e04c97a12d965c4a22d99b48cc53710b3e-Invalid_tag_\"_s\""
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
#
msgctxt "2b6381607249a30c5b8faa639016fdb194a6d901-Error_untagging_1$s_2$s"
msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
msgstr "Virhe poistettaessa tagia %1$s: %2$s"
#
msgctxt "f79d696d6b3be84bbde27d52ce163e5a41122039-PLURAL_GETTEXT_The_following"
msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
msgstr[0] "Seuraava tagi poistettiin käyttäjältä %1$s: %2$s."
msgstr[1] "Seuraavat tagit poistettiin käyttäjältä %1$s: %2$s."
#
msgctxt "6827f032eea37ed3547c8a1c65a3481cd410233c-1$s_(_2$s)"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#
msgctxt "cf606a78f7366e955a29f977e079ef7536900886-Fullname_s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Koko nimi: %s"
#. [Wiki] {{Identical|Location}}
msgctxt "0f05b3431390dbf672db77417dc9ed0244068351-Location_s"
msgid "Location: %s"
msgstr "Kotipaikka: %s"
#
msgctxt "a1e987a6ba4cf701620d7beac22141beae3b9580-Homepage_s"
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Kotisivu: %s"
#
msgctxt "98f78486229271b13e4b47b71fbefe764639cf5b-About_s"
msgid "About: %s"
msgstr "Tietoa: %s"
#
msgctxt "50a8567a727fcaee1fa0415ffd47e198d7403d79-s_is_a_remote_profile;_you_ca"
msgid "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the same server."
msgstr "%s on etäprofiili: voit lähettää suoria viestejä vain samalla palvelimella oleville käyttäjille."
#
msgctxt "f4ce858060a60a1c93f3a16d7d978bf1c51338e0-PLURAL_GETTEXT_Message_too_lo"
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] "Viesti on liian pitkä - maksimi on %1$d merkkiä, lähetit %2$d."
msgstr[1] "Viesti on liian pitkä - maksimi on %1$d merkkiä, lähetit %2$d."
#
msgctxt "2255b667b8070bc58b57f7555fecc65c31af5560-You_can't_send_a_message_to_th"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
#
msgctxt "dfaf673ca89dee00c7994d165bc389f2243bbbbf-Error_sending_direct_message."
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
#
msgctxt "9c3f8fe501839cfd5e3691ab145d3a32a5b682bb-Notice_from_s_repeated."
msgid "Notice from %s repeated."
msgstr "Viesti käyttäjältä %s on toistettu."
#
msgctxt "d8245c94d0d39f0adaa7006e695e0210beb156eb-PLURAL_GETTEXT_Notice_too_lon"
msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] "Viesti on liian pitkä - maksimi on %1$d merkkiä, lähetit %2$d."
msgstr[1] "Viesti on liian pitkä - maksimi on %1$d merkkiä, lähetit %2$d."
#
msgctxt "5cc1c2f10f145b26289009569ebb32e439a95ac8-Reply_to_s_sent."
msgid "Reply to %s sent."
msgstr "Vastaus käyttäjälle %s lähetetty."
#
msgctxt "744f851d20657402618ffb86daec903504f6ca1f-Error_saving_notice."
msgid "Error saving notice."
msgstr "Päivityksen tallentaminen epäonnistui."
#
msgctxt "29aa616d68a64a01ce5e3c63ec8bf820ad01040c-Specify_the_name_of_the_user_t"
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
msgstr "Anna sen käyttäjän nimi, jonka päivitykset tahdot tilata."
#
msgctxt "88d1e4accbfa42646736c423f2a126f640b1479a-Can't_subscribe_to_OMB_profile"
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
msgstr "Ei voi tilata OMB-profiileja komennolla."
#
msgctxt "bab7831437d40cb1ab89b254ce7f256314d938a3-Subscribed_to_s."
msgid "Subscribed to %s."
msgstr "%s tilattu."
#
msgctxt "d2b4ee3ad99c7ff44eae1e113fc421593f9f7dd0-Specify_the_name_of_the_user_t"
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
#
msgctxt "cd154a927f6f67849c29ca532ac5b00d42392dc2-Unsubscribed_from_s."
msgid "Unsubscribed from %s."
msgstr "%s tilaus lopetettu."
#
msgctxt "eac55a6e7d98667f1c7ae14ef42c2bcd45cd4b19-Command_not_yet_implemented."
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
#
msgctxt "9ad5ece207e660a4591f2c78766be5f53d6d2b91-Notification_off."
msgid "Notification off."
msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
#
msgctxt "fa88373f9a11034068e7620139d9647ef83810e6-Can't_turn_off_notification."
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
#
msgctxt "15d9b53e3b1c83b246fad20e6f4ff57d30609a62-Notification_on."
msgid "Notification on."
msgstr "Ilmoitukset päällä."
#
msgctxt "056cf8cbb60553877763b90d2412c270d04d8ff4-Can't_turn_on_notification."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
#
msgctxt "3800013970965dc945a78af6fcd661264cb20e88-Login_command_is_disabled."
msgid "Login command is disabled."
msgstr "Kirjautumista ei sallita."
#
msgctxt "e10cfc77963e0b553e58773879c8693dd60a29dd-This_link_is_useable_only_once"
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
msgstr "Tämä linkki on käytettävissä vain kerran ja on voimassa vain 2 minuuttia: %s."
#
msgctxt "bf9bd7dfb888115c99cd5977767f376c5550969a-Unsubscribed_s."
msgid "Unsubscribed %s."
msgstr "%s tilaus lopetettu."
#
msgctxt "53b38fdae971edc84db03904af5337eed296fe30-You_are_not_subscribed_to_anyo"
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Et ole tilannut kenenkään päivityksiä."
#
msgctxt "bdd1dc6bad213df7e8060a830d171e35e56ff39f-PLURAL_GETTEXT_You_are_subscr"
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Olet tilannut seuraavan käyttäjän päivitykset:"
msgstr[1] "Olet tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
#
msgctxt "3bc3d0200e81e4b68107c796b9f62525b82bd031-No_one_is_subscribed_to_you."
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Kukaan ei ole tilannut sinun päivityksiäsi."
#
msgctxt "34e775ef4acf369d44ee3671f33dfed7dd627bdb-PLURAL_GETTEXT_This_person_is"
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Tämä henkilö on tilannut päivityksesi:"
msgstr[1] "Nämä ihmiset ovat tilanneet päivityksesi:"
#
msgctxt "1795043dbaa3ecc970b1f80d74047dfbdee67a8d-You_are_not_a_member_of_any_gr"
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Et kuulu mihinkään ryhmään."
#
msgctxt "cb3a4cf1137d494249619338fc14909a340334fe-PLURAL_GETTEXT_You_are_a_memb"
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
#
msgctxt "2c5eb2dc13fbe22a412ca847b271b846cffa3a91-Commands"
msgid "Commands:"
msgstr "Komennot:"
#
msgctxt "d69f87ddc3bf68c6eda57a3dbf8fbd4996226564-turn_on_notifications"
msgid "turn on notifications"
msgstr "käännä ilmoitukset päälle"
#, fuzzy
msgctxt "ac035fe723fde914f08b135b2dcb878fc23f7a5e-turn_off_notifications"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
#
msgctxt "8ef1f714814fe6e535f23916242c216c6fe6993e-show_this_help"
msgid "show this help"
msgstr "näytä tämä aputiedosto"
#
msgctxt "8a67c1e9d14ce164d5117a44fcde2da38e3916e4-subscribe_to_user"
msgid "subscribe to user"
msgstr "tilaa käyttäjä"
#
msgctxt "14ab59be058090a0ee2ac529f92cdb07e6fcc087-lists_the_groups_you_have_join"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr "listaa ryhmät, joihin olet liittynyt"
#
msgctxt "e9a778c15b131dcf82ec0f877913194d189f9ef9-tag_a_user"
msgid "tag a user"
msgstr "tagaa käyttäjä"
#
msgctxt "4b241f0bbc98f012d701519dfc9f5793968494c9-untag_a_user"
msgid "untag a user"
msgstr "poista käyttäjän tagi"
#
msgctxt "de6e5d403a9cf320f01528361be7eba41dcb26f3-list_the_people_you_follow"
msgid "list the people you follow"
msgstr "näytä seuraamiesi henkilöiden luettelo"
#
msgctxt "f2842550b51401388a349fc6623b2d2eb3130e9d-list_the_people_that_follow_yo"
msgid "list the people that follow you"
msgstr "näytä seuraajiesi luettelo"
#
msgctxt "236a061e626ea612d70b3cf1f2e9a6b4f68d99af-unsubscribe_from_user"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "peruuta käyttäjän tilaus"
#
msgctxt "4285d509e416a393275fb8d7ce3779a2551f6b4d-direct_message_to_user"
msgid "direct message to user"
msgstr "suora viesti käyttäjälle"
#
msgctxt "3fe175885c1e41315a0353c5c457a66133a68301-get_last_notice_from_user"
msgid "get last notice from user"
msgstr "hae käyttäjän viimeinen viesti"
#
msgctxt "b098836f398b9103c9300012ae252cb4f03325eb-get_profile_info_on_user"
msgid "get profile info on user"
msgstr "näytä käyttäjän profiilitiedot"
#
msgctxt "629d69d9e1b3432f17093b1eee41123b98457bf3-force_user_to_stop_following_y"
msgid "force user to stop following you"
msgstr "pakota käyttäjä lopettamaan sinun seuraamisesi"
#
msgctxt "64308e9c9e079886ae40da85acd0c16f6ca2848a-add_user's_last_notice_as_a_'f"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr "lisää käyttäjän viimeinen viesti suosikkeihin"
#
msgctxt "84c448d0283cb3a8d22d52b5cbe892ddbd3b9a8e-add_notice_with_the_given_id_a"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr "lisää annetun ID:n viesti suosikkeihin"
#
msgctxt "259297dbb5e85269112378da97d76400f540f9f1-repeat_a_notice_with_a_given_i"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "9ad59cd5ee7a359b1a93dfebd32cdf0e52633767-repeat_the_last_notice_from_us"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
#
msgctxt "f8b276d711a35c69ede135938b6c0d8c0d375537-reply_to_notice_with_a_given_i"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "cc7a2c395981e52454a7e2954a60d25a5bf6aefb-reply_to_the_last_notice_from"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
#
msgctxt "c15fc10d7717d4330ca42b07381a5eecf741ee95-join_group"
msgid "join group"
msgstr "liity ryhmään"
#
msgctxt "f736884e004f6871661611af089049761933ed1b-Get_a_link_to_login_to_the_web"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
#
msgctxt "76fa9f3a0946e74e4b787bf471dccc6f3bbba890-leave_group"
msgid "leave group"
msgstr "eroa ryhmästä"
#
msgctxt "f795df3a31b34734ef11bec211b6222c437bf449-get_your_stats"
msgid "get your stats"
msgstr ""
#
msgctxt "2ad5a8654db5b46cbc34a41796684a27f6607a55-same_as_'off'"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
#
msgctxt "963a3c8ae6858e58e2546ae4b1bb55710d22b11c-same_as_'follow'"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
#
msgctxt "96f9bb8c39a25adaa6c21fd17c52b11358a85bcf-same_as_'leave'"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
#
msgctxt "9dc1a332e780335f4ff94534fcbf30d330ac941d-same_as_'get'"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "b1a538a244b49921889ff266c8cdf1094e88dac8-not_yet_implemented."
msgid "not yet implemented."
msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
#
msgctxt "9a2a96c10e6beeb9d9dd9ad080ac9ad0fca2c93b-remind_a_user_to_update."
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "ee64b74686ef6b944cfdea973200a75a4be993bc-No_configuration_file_found."
msgid "No configuration file found."
msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
#, fuzzy
msgctxt "aab9a174fa4363182d1dbb76991f73d01292e019-I_looked_for_configuration_fil"
msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
#
msgctxt "ea0c100d92a751ce34b14ede7d858b6888cc98e4-You_may_wish_to_run_the_instal"
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "cf627bde332fbfd731992a0c69a18a6690675002-Go_to_the_installer."
msgid "Go to the installer."
msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
#
msgctxt "e94865d46012eb81682e78fe62f4a98fe76300fd-Notices"
msgid "Notices"
msgstr "Päivitykset"
#
msgctxt "1e7b9124d5655728f90284715c9d5dc3571a6036-Database_error"
msgid "Database error"
msgstr "Tietokantavirhe"
#, fuzzy
msgctxt "adbc612c0827a6f024a8b3cf448d3728ea33987d-Public"
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#, fuzzy
msgctxt "592725b6db70aa1bf52a6672bd7628885a0f41c0-Lists"
msgid "Lists"
msgstr "Linkit"
#
msgctxt "f6fdbe48dc54dd86f63097a03bd24094dedd713a-Delete"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#
msgctxt "9467f5d392ab25735f03cd799cc3f1820f5d9cb7-Delete_this_user"
msgid "Delete this user"
msgstr "Poista käyttäjä"
#, fuzzy
msgctxt "5dcf01071c0768c05ed547feb86fdd002d6ada2d-Unable_to_find_services_for_s."
msgid "Unable to find services for %s."
msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
#
msgctxt "ae89af1f8c4f5d1b251ecf53797bcd9149ec38b5-Disfavor_this_notice"
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
#
msgctxt "fd2295b304faf2af63799554a8f6b30ff3d5e58f-Disfavor_favorite"
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Poista suosikeista"
#, fuzzy
msgctxt "d731b9d14664311c7be31804270d7bfe0963ebb7-Remove_this_notice_from_your_l"
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
#
msgctxt "23768afb237c0887b84de9aefc0deca63fdbc47e-Favor_this_notice"
msgid "Favor this notice"
msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
#
msgctxt "660b0ae43d4152c6b9e9132dd1812b9f3c9dd225-Favor"
msgid "Favor"
msgstr "Lisää suosikiksi"
#, fuzzy
msgctxt "d958aa7200656e01b4df3e0fe2dadb6a8ca7d8b5-Add_this_notice_to_your_list_o"
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
#
msgctxt "c1de387d0579f79f0dd7199e969f11a9e8ca5fdd-RSS_1.0"
msgid "RSS 1.0"
msgstr "RSS 1.0"
#
msgctxt "8308cd9837ff1dac65727fdb46049040a3c1bd0d-RSS_2.0"
msgid "RSS 2.0"
msgstr "RSS 2.0"
#
msgctxt "41dded417052424bdcf3c39f6c8664147fae6806-Atom"
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
#
msgctxt "d9ae6a5973fc5ae4dce6075a4d929ff233ef4147-FOAF"
msgid "FOAF"
msgstr "FOAF"
#
msgctxt "7acff077122f9c4b827b5b993b529ce5b019017d-Activity_Streams"
msgid "Activity Streams"
msgstr ""
#
msgctxt "ac4218cbfda959ed04d754f27be43ff2f3169f56-No_author_in_the_feed."
msgid "No author in the feed."
msgstr ""
#
msgctxt "baa0bbc8ec225bd7b3d4b5f7581f80a65867596b-Cannot_import_without_a_user."
msgid "Cannot import without a user."
msgstr ""
#
msgctxt "ffe8e99492ee9b850395d53f6c519938952fde0d-Feeds"
msgid "Feeds"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "974352941464bd61cb50fe6999ca7f9b0780d1e6-All"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#. [Wiki] {{Identical|Tag}}
msgctxt "982963c1c41cbed8cab073724749592fe35c532b-Tag"
msgid "Tag"
msgstr "Tagi"
#, fuzzy
msgctxt "78ceec221a470797c7aab01bff75c7a0407549fd-Choose_a_tag_to_narrow_list."
msgid "Choose a tag to narrow list."
msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
#
msgctxt "cd6f7d31fe6a627851fdce3294571e7e50fae0d3-Grant_this_user_the_\"_s\"_role"
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
msgstr ""
#
msgctxt "1cb449c1126609b4b41e1d87f65f0d7cd19b49b9-Members"
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#
msgctxt "2ed2c0ed6be51abb5bda6da58d32436402f88476-All_members"
msgid "All members"
msgstr "Kaikki jäsenet"
#
msgctxt "96f608c16cef16caa06bf38901fb5f618a35a70b-Pending"
msgid "Pending"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "99613c74ce010d98ed5501785f3591344a19bc17-Blocked"
msgid "Blocked"
msgstr "Estä"
#, fuzzy
msgctxt "f5f4fb7671930f4d919c37a2c8aee17fb3760a6f-Admins"
msgid "Admins"
msgstr "Ylläpitäjät"
#
msgctxt "9163da5915133c29177a4821d0d5d720b5eb3442-Block"
msgid "Block"
msgstr "Estä"
#. [Wiki] "it" is a group the user will be blocked from by clicking the button.
msgctxt "8266fb39002cf2b0127c6f97d6ed8d48d5b11257-Block_this_user_so_that_they_c"
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "2d0120c49a9760b2eb88078a4fbd2e70e235b1ed-URL_of_the_homepage_or_blog_of"
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
#, fuzzy
msgctxt "55d5ac8e4424f3da0eaa4a1738040961ac613725-Describe_the_group_or_topic."
msgid "Describe the group or topic."
msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
#, fuzzy
msgctxt "4465d6751fd8392241dc580ca00f2804a470faea-PLURAL_GETTEXT_Describe_the_g"
msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
#, fuzzy
msgctxt "dabe50828762596e44ba6c51f59384859b38f086-Location_for_the_group,_if_any"
msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
#
msgctxt "6a8b49f23c0c2e66b347773e3a4bb453ff1fb91c-Aliases"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliakset"
#, invalid-plural
msgctxt "2bf8ae1d5438b494ed330a8c5d222e03f7b15101-PLURAL_GETTEXT_Extra_nickname"
msgid "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d alias allowed."
msgid_plural "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d aliases allowed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "221702db3a3a496e6ca8351e2852eaf706339af0-New_members_must_be_approved_b"
msgid "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "0136af681caede2cadca1bbe251ceb67d381a5ca-Admin"
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpito"
#
msgctxt "97a4c03fcf8ded4ca4a69c0e1872812f851df8b4-Group_actions"
msgid "Group actions"
msgstr "Ryhmän toiminnot"
#
msgctxt "5177f7e9cf6ce21246b49f85aa0464bcb27a2b46-Edit_s_group_properties"
msgid "Edit %s group properties"
msgstr "Muokkaa ryhmän %s ominaisuuksia"
#
msgctxt "fd9e5f47f7a99e9d9dd66fdd51b0c78a583b13a9-Add_or_edit_s_logo"
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr ""
#
msgctxt "6c6ddd4afcac710912d2583ecc9ed8252f5a465f-Logo"
msgid "Logo"
msgstr ""
#
msgctxt "595f955c77f545b900b7ec8502e9b2ae5d519c4d-Popular_groups"
msgid "Popular groups"
msgstr "Suositut ryhmät"
#
msgctxt "f24ad23ab0d424cebf71f2b7bc526484cdb84497-Active_groups"
msgid "Active groups"
msgstr "Aktiiviset ryhmät"
#, fuzzy
msgctxt "2941c5ce61f1c507853bc78ba080278269a62f77-See_all"
msgid "See all"
msgstr "Näytä kaikki"
#
msgctxt "169cacfe9e6775434981a7a2f75094092cf01c63-See_all_groups_you_belong_to."
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#
msgctxt "d9c883a905731bc3ab1e5b1797dcc17a576c4565-Back_to_top"
msgid "Back to top"
msgstr ""
#
msgctxt "cc1c516bbb475e686803dab29900ade4e55a1e6e-This_page_is_not_available_in"
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
#
msgctxt "fa7c8805e6ff491707db4ec931053406e58a36ba-Unsupported_image_file_format."
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
#, fuzzy
msgctxt "339ee0991216e1496fc715edc37c1f3e96765e08-That_file_is_too_big._The_maxi"
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
#
msgctxt "55af69667f3f1c8bf48b33b73b3ba377dd5563db-Partial_upload."
msgid "Partial upload."
msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
#
msgctxt "2c22cf647e9b9c6e756ab6233b1635a8b511bdf4-Not_an_image_or_corrupt_file."
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
#
msgctxt "60a98cf620bc7c93d90c4492f8514e712f6dd352-Lost_our_file."
msgid "Lost our file."
msgstr "Tiedosto hävisi."
#
msgctxt "b468715bce796c721af29f0519b68507383aae58-Unknown_file_type"
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
#, invalid-plural
msgctxt "5a5b1f19b549b9395dfba1410cd127080f6ce53e-PLURAL_GETTEXT_dMB_dMB"
msgid "%dMB"
msgid_plural "%dMB"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, invalid-plural
msgctxt "64a7e20cf7c4418350cf69d69a0f849ac19675c1-PLURAL_GETTEXT_dkB_dkB"
msgid "%dkB"
msgid_plural "%dkB"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "d450de73b6c042020f7946d2888573ac5669f972-PLURAL_GETTEXT_dB_dB"
msgid "%dB"
msgid_plural "%dB"
msgstr[0] "%dB"
msgstr[1] "%dB"
#
msgctxt "8a1170841c2562ac775302cf8421561ba72e6544-User_\"_1$s\"_on_2$s_has_said_th"
msgid "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore this message."
msgstr ""
#
msgctxt "705352b7f893d92760ae53f5fde8d1a46a8241cf-Unknown_inbox_source_d."
msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr "Tuntematon postilaatikon lähde %d."
#
msgctxt "78406f94c8f453f299096fa6b79398fdc0a9514d-Queueing_must_be_enabled_to_us"
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
msgstr "Jonojen täytyy olla käytössä, jotta pikaviestilisäosia voidaan käyttää."
#
msgctxt "52e5cc5b8917aa0057664729e940841eb06f24dc-Transport_cannot_be_null."
msgid "Transport cannot be null."
msgstr "Siirtotapa ei voi olla tyhjä."
#
msgctxt "075db8fb9f90b9ad23465ca11ede8b2b704dd9d1-Trends"
msgid "Trends"
msgstr "Trendit"
#
msgctxt "8bf326db49bf6005752283d0e5f252a4cdd49aa2-Invite_more_colleagues"
msgid "Invite more colleagues"
msgstr "Kutsu lisää kollegoja"
#
msgctxt "e8e9cc745353e396eaaeccf046efd7a58c0a1727-Invite_collegues"
msgid "Invite collegues"
msgstr "Kutsu kollegoja"
#. [Wiki] {{Identical|E-mail address}}
msgctxt "50e2fdcd267782be462f2ccc1ab94920cacfaa2d-Email_addresses"
msgid "Email addresses"
msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#
msgctxt "b15536851d84439770ac682f7ab85a24beb913fa-Addresses_of_friends_to_invite"
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr "Kutsuttavien ystävien osoitteet (yksi per rivi)."
#
msgctxt "593c0277c3e6e056dcb1e80a912e64734a2edd82-Personal_message"
msgid "Personal message"
msgstr "Henkilökohtainen viesti"
#
msgctxt "25464dae1d0a46fbd9efeee3c454c17e23883525-Optionally_add_a_personal_mess"
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
#. [Wiki] {{Identical|Send}}
msgctxt "c64738ef7d7fb3455b2fe1683d6dc6201134dcc4-Send"
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#
msgctxt "3bd6f22c6895251e66161b3695264a6c74b1fbb9-Send_invitations."
msgid "Send invitations."
msgstr "Lähetä kutsut."
#
msgctxt "d75292497d9913ed8da02a67f372a4da8af93e89-Join"
msgid "Join"
msgstr "Liity"
#
msgctxt "7d6ef9fd3c60635ebc2713a9ac8231fc460afd6c-Leave"
msgid "Leave"
msgstr "Eroa"
#
msgctxt "b2353e13fc3fbb44fe7505a2e6a065fc76d45ea3-See_all_lists_you_have_created"
msgid "See all lists you have created."
msgstr "Katso kaikkia luomiasi listoja."
#
msgctxt "101c5b3380df50f8272cda033e485a7407894ac4-Login"
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#
msgctxt "b77f07ab30c4f619f160c4b200ec6d71f7bf20d8-Login_with_a_username_and_pass"
msgid "Login with a username and password"
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
#
msgctxt "a3ef3e7fcc5c84f2a86b195edba93dcab1658dab-Register"
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
#
msgctxt "4c4773e451c399785b926de45d2e3aa7d3c68030-Sign_up_for_a_new_account"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
#
msgctxt "34930f938991add38b9322c6eb869f5d4de7f2cb-Email_address_confirmation"
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
#
msgctxt "08b929b29496be84ff75d266b5e60b426cff449f-Hey,_1$s._Someone_just_entered"
msgid "Hey, %1$s.\n\nSomeone just entered this email address on %2$s.\n\nIf it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n\n %3$s\n\nIf not, just ignore this message.\n\nThanks for your time, \n%2$s\n"
msgstr ""
#
msgctxt "c86f30d57e3074ce3bfca68f344e32f188327acb-1$s_is_now_following_you_on_2"
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
#
msgctxt "90c5532ec7948ce1a604bfdcbe2577361239c4b4-1$s_would_like_to_listen_to_y"
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s tahtoisi kuunnella päivityksiäsi palvelussa %2$s."
#
msgctxt "cadabade4937b1af80d459c16d8e9d770ed8a96a-1$s_would_like_to_listen_to_y"
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject their subscription at %3$s"
msgstr "%1$s tahtoisi kuunnella päivityksiäsi palvelussa %2$s. Voit sallia tai estää tilauksen osoitteessa %3$s"
#
msgctxt "a637459b049a9ad6f5ba6454241872073ff7216d-Faithfully_yours,_1$s._----_Ch"
msgid "Faithfully yours,\n%1$s.\n\n----\nChange your email address or notification options at %2$s"
msgstr "Terveisin,\n%1$s.\n\n----\nMuuta sähköpostiosoitettasi tai viestiasetuksia kohteessa %2$s"
#
msgctxt "92ac9338e7f82b0767b8327e7b3397062bc06d04-Profile_s"
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profiili: %s"
#
msgctxt "6808f6ad1597fcc12e6796d3664c5c5ea1309603-Bio_s"
msgid "Bio: %s"
msgstr "Kotipaikka: %s"
#
msgctxt "57922f0d85066d5034ec76ac1fa3f6fbec5bc208-If_you_believe_this_account_is"
msgid "If you believe this account is being used abusively, you can block them from your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
msgstr "Jos uskot, että tätä käyttäjätiliä käytetään väärin, voit sulkea sen tilaajalistaltasi ja raportoida sen roskapostittajaksi verkkosivun ylläpitäjille osoitteessa %s."
#
msgctxt "114ea39f26a9003eeb14b356ef4de9124f211b5a-New_email_address_for_posting"
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
#
msgctxt "87556919173de0dcd3d1d709f1c1e57243588e38-You_have_a_new_posting_address"
msgid "You have a new posting address on %1$s.\n\nSend email to %2$s to post new messages.\n\nMore email instructions at %3$s."
msgstr "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n\nLähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n\nLisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s."
#
msgctxt "cd97f13451ff18f93c5873013986dc52f9219d03-s_status"
msgid "%s status"
msgstr "%s päivitys"
#
msgctxt "307f80d96c18b873580936fca2da9ecbd736c270-SMS_confirmation"
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-vahvistus"
#
msgctxt "be218c3b2a8ca4cfd2c655e952af5a03f6fca2ad-s_confirm_you_own_this_phone"
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s: vahvista oma puhelinnumerosi tällä koodilla:"
#
msgctxt "7c741b7fe3d3beb2b9e68b76942d5728ff77b1bd-You_have_been_nudged_by_s"
msgid "You have been nudged by %s"
msgstr "%s tönäisi sinua"
#
msgctxt "7d29a741515e12300d7330bb4ed0aaff0d554a0f-1$s_(_2$s)_is_wondering_what"
msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n\nSo let's hear from you :)\n\n%3$s\n\nDon't reply to this email; it won't get to them."
msgstr ""
#
msgctxt "c4a386364423d161d6cf9323cce99ff8185a82b7-New_private_message_from_s"
msgid "New private message from %s"
msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
#
msgctxt "7867a1b915674cdce0e6a82a6d487745a444b0ad-1$s_(_2$s)_sent_you_a_private"
msgid "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n\n------------------------------------------------------\n%3$s\n------------------------------------------------------\n\nYou can reply to their message here:\n\n%4$s\n\nDon't reply to this email; it won't get to them."
msgstr ""
#
msgctxt "7ea5adde0ffbc9f2ccea4c61213ab47c92f87fc3-1$s_(@_2$s)_added_your_notice"
msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1$s (@%2$s) lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
#
msgctxt "1cef2a70edbadd7bc3bb7d021f65918f0f68fe25-1$s_(@_7$s)_just_added_your_n"
msgid "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n\nThe URL of your notice is:\n\n%3$s\n\nThe text of your notice is:\n\n%4$s\n\nYou can see the list of %1$s's favorites here:\n\n%5$s"
msgstr ""
#
msgctxt "86799d60b4423c76f4fb0c9f715baea171e8d0fb-The_full_conversation_can_be_r"
msgid "The full conversation can be read here:\n\n %s"
msgstr "Koko keskustelun voi lukea täällä:\n\n%s"
#
msgctxt "7c98bb277b37bb0b8568c2a5fb413bed26bb35ef-1$s_(@_2$s)_sent_a_notice_to"
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
msgstr "%1$s (@%2$s) lähetti sinulle viestin"
#
msgctxt "13e700e67d92aa0d39d719e1196532aa9ac6f547-1$s_just_sent_a_notice_to_you"
msgid "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n\nThe notice is here:\n\n %3$s\n\nIt reads:\n\n %4$s\n\n%5$sYou can reply back here:\n\n %6$s\n\nThe list of all @-replies for you here:\n\n%7$s"
msgstr ""
#
msgctxt "a1e8a31eb7d4048f36bbd15dcb85c8ca3750c31d-1$s_has_joined_your_group_2$s"
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s on liittynyt ryhmääsi %2$s palvelussa %3$s"
#
msgctxt "67bcc378eddf50ac4219767f203b814aa24f31d5-1$s_has_joined_your_group_2$s"
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
msgstr "%1$s on liittynyt ryhmääsi %2$s palvelussa %3$s."
#
msgctxt "21b29d8479906603e6dbc2ea3a356897d7b650c3-1$s_wants_to_join_your_group"
msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
msgstr "%1$s tahtoo liittyä ryhmääsi %2$s palvelussa %3$s."
#
msgctxt "96ac4bde088cd713e2bfd4c3d6ea87e5a11325ab-1$s_would_like_to_join_your_g"
msgid "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject their group membership at %4$s"
msgstr "%1$s tahtoisi liittyä ryhmääsi %2$s palvelussa %3$s. Voit hyväksyä tai kieltää ryhmän jäsenyyden osoitteessa %4$s"
#
msgctxt "c5c0eabca9d3a51b9146ec570fe82989a1c2a31b-Only_the_user_can_read_their_o"
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
#
msgctxt "ddcce718015f83df15a3424a3fa3271f68f380b8-You_have_no_private_messages."
msgid "You have no private messages. You can send private message to engage other users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr "Sinulle ei ole yksityisiä viestejä. Voit lähettää yksityisiä viestejä keskustellaksesi muiden käyttäjien kanssa. Ihmiset voivat lähettää sinulle viestejä, joita muut eivät näe."
#
msgctxt "cb177c11a14962fa5ec56fa1590f24af19fe1190-Inbox"
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
#
msgctxt "5110e426e663d014b41ac862b1051fecf63cb782-Your_incoming_messages."
msgid "Your incoming messages."
msgstr "Sinulle saapuneet viestit."
#
msgctxt "a1449a5220e217411ce959605bbbce09258a23a4-Outbox"
msgid "Outbox"
msgstr "Lähetetyt"
#
msgctxt "ac4d6f9cb2b93b548e17aad7e12b1be525bc3f09-Your_sent_messages."
msgid "Your sent messages."
msgstr "Lähettämäsi viestit."
#
msgctxt "7c0e8f0b91ab82c06fe38f360763ec4ff87e46aa-Could_not_parse_message."
msgid "Could not parse message."
msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
#
msgctxt "9d600fb1493fe3d61664f9c164ac01e15bf220da-Not_a_registered_user."
msgid "Not a registered user."
msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
#
msgctxt "819e3c99cdaf12c4c0a117d3ccfce0b0c8588b98-Sorry,_that_is_not_your_incomi"
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
#
msgctxt "0e43904fda0ac761696ff6750d1b5cb58e92fecc-Sorry,_no_incoming_email_allow"
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
#
msgctxt "2d650a9dee71b4b28404cf82838b62c9624c8164-Unsupported_message_type_s."
msgid "Unsupported message type: %s."
msgstr "Viestin tyyppiä ei tueta: %s."
#
msgctxt "cc485ac6fab8532fc8eba00c3eee4b9f89727fdf-Make_user_an_admin_of_the_grou"
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
#
msgctxt "52ba897a33dff79b870b000054db6da20a687f78-Make_Admin"
msgid "Make Admin"
msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
#
msgctxt "bc0f04e0eddada78cc819e9eba0d7f5b99aafa03-Make_this_user_an_admin."
msgid "Make this user an admin."
msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä."
#
msgctxt "b05ac40196019c1982f13b18a90c64312f58cf3f-There_was_a_database_error_whi"
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr "Tietokantavirhe tapahtui tiedostoasi tallennettaessa. Ole hyvä ja yritä uudelleen."
#
msgctxt "93fbdafa64a701e38e4cc547bc075cd6cdc8f566-File_exceeds_user's_quota."
msgid "File exceeds user's quota."
msgstr "Tiedosto ylittää käyttäjän levytilan."
#
msgctxt "2007ff61c2a5db79858a3c33667a67f7e6972c16-File_could_not_be_moved_to_des"
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Tiedostoa ei voitu siirtää kohdehakemistoon."
#
msgctxt "daf1db03bc0541ff78a2d21746c48052edae220f-Could_not_determine_file's_MIM"
msgid "Could not determine file's MIME type."
msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
#
msgctxt "f61a7375746540fe16a011fa9e6c747eab01221b-\"_1$s\"_is_not_a_supported_file"
msgid "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s format."
msgstr "\"%1$s\" ei ole tällä palvelimella tuettu tiedostotyyppi. Kokeile toista %2$s formaattia."
#
msgctxt "9b4187a923f401909fc96c521e931d71a0244af7-\"_s\"_is_not_a_supported_file_t"
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
msgstr "\"%s\" ei ole tuettu tiedostotyyppi tällä palvelimella."
#
msgctxt "4f5d6e3a73ecbcfbafe9b0bcc2d7a569848e091a-Send_a_direct_notice"
msgid "Send a direct notice"
msgstr "Lähetä suora viesti"
#
msgctxt "227f93ff57d41507ec52f463ad0d0c5ba8d29b80-Select_recipient"
msgid "Select recipient:"
msgstr "Valitse vastaanottaja:"
#
msgctxt "9f9875bb11965f95601a37ee1265bb66287c2cb0-No_mutual_subscribers."
msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Ei yhteisiä tilaajia."
#
msgctxt "ae79ea1e9c6391a9ed83a2e18a031b835feec0c9-To"
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"
#
msgctxt "bf682ed259ea791003a9983073a2a89806c37f7a-Send"
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#
msgctxt "f1702b4686278becffc88baabe6f4b7a8355532c-Messages"
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
#. [Wiki] Example usage: "about 40 minutes ago from web at United States"
msgctxt "0b1e95cfd9775191a7224d0a218ae79187e80c1d-from"
msgid "from"
msgstr "lähteestä"
#
msgctxt "9e6207559b3c2bf3e7a5e15e9518617d75454582-web"
msgid "web"
msgstr "verkko"
#
msgctxt "7c7f8d6e7498ceaaac376ad37fa342ff2eab11d7-xmpp"
msgid "xmpp"
msgstr "xmpp"
#
msgctxt "81fb2b9653baefd8512a53e59ca45f7abd37883e-mail"
msgid "mail"
msgstr "sähköposti"
#
msgctxt "224cf5b1b157d6169d7a9b39bce1022873d9d927-omb"
msgid "omb"
msgstr "omb"
#
msgctxt "4c7bf544de69b873b7e7415144a74c6e973fa9e5-api"
msgid "api"
msgstr "api"
#
msgctxt "bc240fdf50338ebf98dcfa3aa7207034b5e54267-Cannot_get_author_for_activity"
msgid "Cannot get author for activity."
msgstr "Toiminnan tekijää ei löydy."
#
msgctxt "d0cb450a8460d7a3eb322f827009969fde3c3ceb-Bookmark_not_posted_to_this_gr"
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Kirjanmerkkiä ei lähetetty tähän ryhmään."
#
msgctxt "c08327026b1b5ff946d2db39369c710db64ba990-Object_not_posted_to_this_user"
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Kohdetta ei lähetetty tälle käyttäjälle."
#
msgctxt "bf8132425159938ab082570835de5a9033d5b07d-Do_not_know_how_to_handle_this"
msgid "Do not know how to handle this kind of target."
msgstr "Ei tietoa tämän kohteen käsittelystä."
#
msgctxt "9422f5e6fb2d2eaa9d82492f9fd3d14820bc1bdc-You_must_implement_either_adap"
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
msgstr "Täytyy ottaa käyttöön joko adaptNoticeListItem() tai showNotice()."
#
msgctxt "92719a6d7d3f4ee86ccdd3e8e16c534737d2e636-More_▼"
msgid "More ▼"
msgstr "Lisää"
#
msgctxt "21d57af97b10d048998572e9cea9b1cb4620479c-Nickname_cannot_be_empty."
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Lempinimi ei voi olla tyhjä."
#, invalid-plural
msgctxt "573dfdbb13561a8d2c8c16e2781f543f2df47400-PLURAL_GETTEXT_Nickname_canno"
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
msgctxt "688c78a09e81659cc9004890bd83e357943bc95e-Send_a_notice"
msgid "Send a notice"
msgstr "Lähetä päivitys"
#
msgctxt "c225206eda2471ff55e3719daff46071a7b7cfc0-What's_up,_s?"
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
#
msgctxt "1afff0157ce3602cca97d4aee826ff3bb0a1d284-Attach"
msgid "Attach"
msgstr "Liitä"
#
msgctxt "ac0a719be2821b82530edf17997d393b0785b446-Attach_a_file."
msgid "Attach a file."
msgstr "Liitä tiedosto."
#
msgctxt "fb3c7092597152e559d49396761768c325e114ce-Share_my_location"
msgid "Share my location"
msgstr "Jaa sijaintini."
#
msgctxt "94832aaac5775eefc57f329256ed727a3c18a68a-Do_not_share_my_location"
msgid "Do not share my location"
msgstr "Älä jaa sijaintiani"
#
msgctxt "39b87ba16bf49f8b83b4220c48a6b28c6a272db4-Sorry,_retrieving_your_geo_loc"
msgid "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please try again later"
msgstr "Valitettavasti sijaintitietojesi hakeminen kestää oletettua pidempään, yritä uudestaan myöhemmin"
#
msgctxt "f18a6ea494003f960d41f8f2e611f452d09eb71c-,_\\"
msgid ", "
msgstr ", "
#, fuzzy
msgctxt "b51a60734da64be0e618bacbea2865a8a7dcd669-N"
msgid "N"
msgstr "Ei"
#
msgctxt "02aa629c8b16cd17a44f3a0efec2feed43937642-S"
msgid "S"
msgstr ""
#
msgctxt "e0184adedf913b076626646d3f52c3b49c39ad6d-E"
msgid "E"
msgstr ""
#
msgctxt "e2415cb7f63df0c9de23362326ad3c37a9adfc96-W"
msgid "W"
msgstr ""
#. [Wiki] {{doc-important|Translate this message "as is" until we get further clarity. We assume this message makes up geographical coordinates.}}
msgctxt "bb6cad9af6e3a54155612c04569a061a13ae122e-1$u°_2$u'_3$u\"_4$s_5$u°_6$u"
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr ""
#. [Wiki] Used for location
#. [Wiki]
#. [Wiki] Example usage: "about 40 minutes ago from web at United States"
msgctxt "27e90dfa57c358acfaf470860f6f72c9282ce995-at"
msgid "at"
msgstr "sijainnissa"
#
msgctxt "e14773c074b05e248b0bf29367133066e6e2d1e8-in_context"
msgid "in context"
msgstr "kontekstissa"
#
msgctxt "e9430dabecd99743c02cb6328ebbea4b8602413b-Repeated_by"
msgid "Repeated by"
msgstr "Toistanut"
#
msgctxt "41d3a0092571f993ce6dbd2d7655ce8b3d9cf27f-Reply_to_this_notice."
msgid "Reply to this notice."
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen."
#
msgctxt "6c2bb735a46a8ff307fe2e638d581295b2a49e09-Reply"
msgid "Reply"
msgstr "Vastaus"
#
msgctxt "052ea61c20ae602e6f5f0e156e70a92dabfc0ae7-Delete_this_notice_from_the_ti"
msgid "Delete this notice from the timeline."
msgstr "Poista tämä päivitys aikajanalta."
#
msgctxt "b67e0df6986aab5374098283107fb01b4ed3018d-Notice_repeated."
msgid "Notice repeated."
msgstr "Päivitys toistettu."
#
msgctxt "766f3f8ca5ca319b940481744789ec59ec994d12-Update_your_status..."
msgid "Update your status..."
msgstr "Päivitä tilaasi..."
#
msgctxt "b3a6621ed6ae99432a817591cc4464d5700ecca7-Nudge_this_user"
msgid "Nudge this user"
msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
#
msgctxt "e5f491f58a78dda3c67d05e0eabe922a34714ef6-Nudge"
msgid "Nudge"
msgstr "Tönäise"
#
msgctxt "8c659eacdce461964fd19ab218b5f7fdcfbb4f83-Send_a_nudge_to_this_user."
msgid "Send a nudge to this user."
msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle."
#
msgctxt "0a5410137f563b98fbc035114a023cb40154dfcd-No_oEmbed_API_endpoint_availab"
msgid "No oEmbed API endpoint available."
msgstr "Ei ole saatavissa oEmbed APIn loppupistettä."
#
msgctxt "67c5511c3bb237582ed8f9fea029847a2439e069-List"
msgid "List"
msgstr "Lista"
#
msgctxt "0a401280bcd231fd1342e814cb47fa330fd1ceac-Change_the_list_(letters,_numb"
msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr "Muuta listaa (kirjaimet, numerot, -, ., ja _ sallitaan)."
#
msgctxt "55f1b65b3105770dad8abfe46c7c694efa895f81-Describe_the_list_or_topic."
msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Kuvaile listaa tai aihetta."
#, fuzzy
msgctxt "af7b25caf143de2b37547394b7d486510c7ac0f3-PLURAL_GETTEXT_Describe_the_l"
msgid "Describe the list or topic in %d character."
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
#
msgctxt "3eeadb7c934cc12e251f8a81b4f4c3a19d5ea379-Delete_this_list."
msgid "Delete this list."
msgstr "Poista tämä lista."
#
msgctxt "ed711f3515d2529683f85bb4b54786f82f070b9e-Add_or_remove_people"
msgid "Add or remove people"
msgstr "Lisää tai poista käyttäjiä"
#
msgctxt "0e89832dc193c55522b5d53f5aeb117bca21f614-Search"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#
msgctxt "4ac6413d8a0dc91e30d86fbed52bce4a261e59ba-List"
msgid "List"
msgstr "Lista"
#
msgctxt "be3f1239dc4e93d9cb526cf1d0001314362b084d-1$s_list_by_2$s."
msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "Käyttäjän %2$s lista %1$s."
#
msgctxt "e1db3dbc566e484eafa28ed6f543f321e0bdf056-Listed"
msgid "Listed"
msgstr "Listatut"
#
msgctxt "da524f52f36df5b6f537a0f39df8d3b45a304cf6-Subscribers"
msgid "Subscribers"
msgstr "Tilaajat"
#
msgctxt "249a551765f47051c5c1ad3aacdd41b4d7647025-Subscribers_to_1$s_list_by_2$s"
msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Käyttäjän %2$s listan %1$s tilaajat."
#
msgctxt "363ff8ce668790a826b09cb6476930570e0f8370-Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#
msgctxt "fc2f040f7033a5a91a2726918e7c008d60c7549a-Edit_s_list_by_you."
msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Muokkaa omaa listaa %s."
#
msgctxt "55553fb7b0feef6c95867b724703da8bf219dc31-Edit_list_settings."
msgid "Edit list settings."
msgstr "Muokkaa listan asetuksia."
#
msgctxt "5301648dcf6b53cefc9ed52999aaa92d4603cae0-Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#
msgctxt "564f433611e7be97ae1feeb5e63d25447a3aa602-Private"
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
#
msgctxt "74c9ade74c70cf6cd3ce8e7876d67462097f10f2-List_Subscriptions"
msgid "List Subscriptions"
msgstr "Listan tilaukset"
#
msgctxt "4025df98e6448a989abbccc74eb5d719cccedd1e-Lists_subscribed_to_by_s."
msgid "Lists subscribed to by %s."
msgstr "Käyttäjän %s tilaamat listat."
#
msgctxt "d35909887d21140b2e54417ac841dcf842b643db-Lists_with_s"
msgid "Lists with %s"
msgstr "Listat joilla esiintyy käyttäjä %s"
#
msgctxt "3d0cb6abe279fdb74135f63fb9ed105297cf97ea-Lists_with_s."
msgid "Lists with %s."
msgstr "Listat joilla esiintyy käyttäjä %s."
#
msgctxt "3298ff6ba5e6db2da2926a2b72abdd8890ad8d86-Lists_by_s"
msgid "Lists by %s"
msgstr "Käyttäjän %s luomat listat"
#
msgctxt "8efc2abc6057ef62c377f5ad9260b450015407da-Lists_by_s."
msgid "Lists by %s."
msgstr "Käyttäjän %s listat."
#
msgctxt "7ad516bdd16b18cac0a535fa82ce7a446e6ee924-Your_lists"
msgid "Your lists"
msgstr "Omat listat"
#
msgctxt "bd4c339e1ea430ba684695a16ef9523a4c97c454-Edit_lists"
msgid "Edit lists"
msgstr "Muokkaa listoja"
#
msgctxt "b57466f7e93f32b0220a9b6591d17e972567b193-Tags"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
#
msgctxt "c3844b3e46044e3aa3a7cbd8f218d5ecf4a9fc26-Popular_lists"
msgid "Popular lists"
msgstr "Suosituimmat listat"
#
msgctxt "e6ec915db1c77ea9cb7f0971b4d516e10132f22b-Listed_1$d_Subscribers_2$d"
msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Listalla: %1$d Tilaajia: %2$d"
#
msgctxt "57c4abe2b5f8a9e419a7420757a328d096bd93f5-Lists_with_you"
msgid "Lists with you"
msgstr "Listat joilla esiinnyt"
#
msgctxt "4f90aa8c3170e955294df6946c314b54f64c0126-Lists_with_s"
msgid "Lists with %s"
msgstr "Listat joilla %s esiintyy"
#
msgctxt "8acc2bf010d194717eedf733c0757dd003e6f76d-List_subscriptions"
msgid "List subscriptions"
msgstr "Listojen tilaukset"
#
msgctxt "ea92ec30ca92e5c3062a43657245af36bc7c1b42-Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
#
msgctxt "c1c9cbe6993c406237b2c5ad48ec2dc4455aaab9-Your_profile"
msgid "Your profile"
msgstr "Sinun profiilisi"
#
msgctxt "ecc54c7c33dbf094a4890665a43f914f5822590c-Replies"
msgid "Replies"
msgstr "Vastaukset"
#
msgctxt "e56c5b14a5fe9cb5c49adac7f871da9af1e9dc47-Favorites"
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
#
msgctxt "41c8fe159ea6c87223e67829768118a93526a020-User"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#
msgctxt "815c89eebc75c3ea4d8d7de8346922f5982e39d1-Messages"
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
#
msgctxt "6c552e3150ae079da4c3725c730532b4baad4b9b-Your_incoming_messages"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
#
msgctxt "bc7819b34ff87570745fbe461e36a16f80e562ce-Unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#
msgctxt "d21866006e2edbca57e0f9cdf33f68b56b261701-Disable"
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
#
msgctxt "2f2ed130eb814de5db69c8edf41254a8e7630ae2-Enable"
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
#
msgctxt "6c05ea906d562f5959fa628ed15dc997a52e7a94-(The_plugin_description_is_una"
msgid "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "(Liitännäisen kuvausta ei ole näkyvissä, kun liitännäinen on otettu pois käytöstä.)"
#
msgctxt "e904066b59961a3bf05e0cc8c7f6eaed8682dd23-Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#
msgctxt "9db7f42debb361647da037d7ab23d34f169b2b67-Change_your_personal_settings."
msgid "Change your personal settings."
msgstr "Muuta henkilökohtaisia asetuksia."
#
msgctxt "9ed51c968ff95d3abca904941c2637d16f8116e3-Admin"
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpitäjä"
#
msgctxt "58b86e3be9e59178ad4327b2981dc1098500dd1a-Site_configuration."
msgid "Site configuration."
msgstr "Sivuston asetukset."
#
msgctxt "a94b329b8df38d0936b32a3484a5ac8ad68c49ad-Logout"
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#
msgctxt "9fe5dba03b6ad175a5b05933198c3ed8e7eeb2c2-Logout_from_the_site."
msgid "Logout from the site."
msgstr "Kirjaudu ulos sivustolta."
#
msgctxt "8fbf533708998c61d2431d1c5e9f034f4c94cf54-Login_to_the_site."
msgid "Login to the site."
msgstr "Kirjaudu sisään sivustolle."
#
msgctxt "b5a91c6280e6c668dc506747c568ed70b1826a86-This_profile_has_been_silenced"
msgid "This profile has been silenced by site moderators"
msgstr "Sivuston valvojat ovat hiljentäneet tämän profiilin"
#
msgctxt "90eeb100838048513e8d2290a6892e18077c24f6-Following"
msgid "Following"
msgstr "Seuratut"
#
msgctxt "78eaabf4a629795fe52f523f44f5000c6b204f2f-Followers"
msgid "Followers"
msgstr "Seuraajat"
#
msgctxt "2086b21f8f49274138c38d476bee317a84a8aecc-Statistics"
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#
msgctxt "23bf49dab136af82ed0844928ca6fd91e8a1873d-User_ID"
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#
msgctxt "f425b08f6c1bd728672dfa58eb48d111e01751a1-Member_since"
msgid "Member since"
msgstr "Käyttäjänä alkaen"
#
msgctxt "77fe685f89f640a946e0172a1c01924c03e69208-Daily_average"
msgid "Daily average"
msgstr "Päivittäinen keskiarvo"
#
msgctxt "ae9629f4ebb82c6331c0809fa9a0e54b00e578e6-Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#
msgctxt "57c9502a7d7d48fd4a86b45fefb2b163491c3ae1-Lists"
msgid "Lists"
msgstr "Listat"
#
msgctxt "af383eb565cc989d733e18ed0cb6e0d903c73ff8-Unimplemented_method."
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Toteuttamaton metodi."
#
msgctxt "4add9526673d2f59da8606c5efabcec6e06d3b7b-User_groups"
msgid "User groups"
msgstr "Käyttäjäryhmät"
#
msgctxt "8a0c91ef749985c01fd2ccad9d948d966f345954-Recent_tags"
msgid "Recent tags"
msgstr "Viimeaikaiset tagit"
#
msgctxt "f1cb4782c689302f666dd6dc87e0ebc7d7ee3ace-Recent_tags"
msgid "Recent tags"
msgstr "Viimeaikaiset tagit"
#
msgctxt "2bf691a8985caa76fb35483de5aa66002ab11cc4-Featured"
msgid "Featured"
msgstr "Esittelyssä"
#
msgctxt "277263767152378fdc925f306fa7282d307da7cc-Popular"
msgid "Popular"
msgstr "Suositut"
#
msgctxt "a7bd3db2957495811cd142470b87008105889233-Trending_topics"
msgid "Trending topics"
msgstr "Trendikkäät aiheet"
#
msgctxt "b3a1721bc7af72097edc6d2b79601d7424c09d53-No_return-to_arguments."
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Ei palautusargumenttia."
#
msgctxt "d1ea09fd75a7703d64621d576adc2ca670062e12-Repeat_this_notice?"
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Toista tämä päivitys?"
#
msgctxt "9f0cf61ff9839bd186bdb023d62c0468a0f82f53-Repeat_this_notice."
msgid "Repeat this notice."
msgstr "Toista tämä päivitys."
#
msgctxt "8a7fd58db59798e9880863156daef29ada08db34-Revoke_the_\"_s\"_role_from_this"
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Poista rooli \"%s\" tältä käyttäjältä"
#
msgctxt "bcf7bcd444b44af6a75c846a08e92fbc5179dc81-Page_not_found."
msgid "Page not found."
msgstr "Sivua ei löydy."
#
msgctxt "c8b8c15c4988aa0b71bde3624d40f75f0541ea00-Sandbox"
msgid "Sandbox"
msgstr "Hiekkalaatikko"
#
msgctxt "96e7a1a8887d358fa1a2a0bab111df981303224f-Sandbox_this_user"
msgid "Sandbox this user"
msgstr "Laita käyttäjä hiekkalaatikkoon"
#
msgctxt "51ef7d4f291b9358121620a0c0f07cfc4206b5fb-Search_site"
msgid "Search site"
msgstr "Haku sivustolta"
#
msgctxt "8c3600f054414dbf2405d784e38931cb536a5df8-Keyword(s)"
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Avainsana(t)"
#
msgctxt "a34ad3f1a5e6d3ea71f03bfb62f5a2dad14c0f91-Search"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#
msgctxt "e1fa1008136e7e43cf1d80e059492c68b55448fa-*_Make_sure_all_words_are_spel"
msgid "* Make sure all words are spelled correctly.\n* Try different keywords.\n* Try more general keywords.\n* Try fewer keywords."
msgstr "* Varmista, että kaikki sanat on kirjoitettu oikein.\n* Yritä eri avainsanoja.\n* Käytä yleisempiä avainsanoja.\n* Yritä pienempää määrää avainsanoja."
#
msgctxt "b28d98224344e632866ad49771a1dd98fb13c651-You_can_also_try_your_search_o"
msgid "You can also try your search on other engines:\n\n* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%site.server%%%%)\n* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr "Voit myös kokeilla muita hakukoneita:\n\n* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%site.server%%%%)\n* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
#
msgctxt "bcdac40c880c1f9d5160ba42860e2e8929491d63-People"
msgid "People"
msgstr "Ihmiset"
#
msgctxt "535cec9a769d3d3e339ffb1a3f1fc043b5d92917-Find_people_on_this_site"
msgid "Find people on this site"
msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
#
msgctxt "4cab0d036520ea238ae33fab114852d33cd29435-Notices"
msgid "Notices"
msgstr "Päivitykset"
#
msgctxt "0de78d17f5bb73150581e6da7668a8ea4f92be45-Find_content_of_notices"
msgid "Find content of notices"
msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
#
msgctxt "5504f326ecb4a686082bab7e953732d017870f66-Find_groups_on_this_site"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
#
msgctxt "5764bde2858504994926cff53772042ea4488471-TOS"
msgid "TOS"
msgstr "Palvelun säännöt"
#
msgctxt "be1dd7dcfefb6a99550ef654e3e0305139d7d047-Privacy"
msgid "Privacy"
msgstr "Tietosuoja"
#
msgctxt "aaef5989dfd08b46ed51340890e656227d1d8235-Source"
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#
msgctxt "bc7105ae1399ef60e0e013290cc05d8338b52a44-Version"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#
msgctxt "f42ca5f288a24ca5aa3f10736e2c9805bed95139-Untitled_section"
msgid "Untitled section"
msgstr "Nimetön osa"
#
msgctxt "3c25ce154a917b9c1539c47ac2d217ea7f6b9cf5-More..."
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
#
msgctxt "8ab80240474ce47a14fccb76cd43772fb780d123-Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#
msgctxt "c928b13a5edc43f46f93f3261aca77ed4c181648-Change_your_profile_settings"
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
#
msgctxt "77ceb174ed488fe7e3f16b585f2f979d73d7b31c-Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#
msgctxt "501b5c08129e4b131c0f2559ced6847164cc669d-Upload_an_avatar"
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Lataa kuva"
#
msgctxt "6698d844a42f6e45f0e4c55bee85aa8908f77760-Password"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#
msgctxt "88dee350141b934bd32db882794a951a7a40d898-Change_your_password"
msgid "Change your password"
msgstr "Vaihda salasanasi"
#
msgctxt "829cec3f1024495c2dc136efba30e600a538402b-Email"
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#
msgctxt "19b17034a93e69ae247fc2cfbf3d92fa829f04f7-Change_email_handling"
msgid "Change email handling"
msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
#
msgctxt "dddf559af894fe8f67653096286994670256e149-URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#
msgctxt "9b52d35ae22761bce2cfde389720c15fe6560c6f-URL_shorteners"
msgid "URL shorteners"
msgstr "URL-lyhennyspalvelut"
#
msgctxt "a2ea199a01637cea7e5980f2121db05eb57f735b-IM"
msgid "IM"
msgstr "Pikaviestin"
#
msgctxt "82adc0e6901c6e3f37fbbf481a2b398b3883f2c4-Updates_by_instant_messenger_("
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
#
msgctxt "a434bfee0fcf09e166de703b367383268e2ee1be-SMS"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#
msgctxt "9bc9d36b8a3a4c37feb1983162d92f32729fc338-Updates_by_SMS"
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Päivitykset SMS:llä"
#
msgctxt "aadaae85f8fa274f423ab6e5cb7b36929c58dc4f-Connections"
msgid "Connections"
msgstr "Yhteydet"
#
msgctxt "227ba5367f73aaea638cae98c07c4748e6291f62-Authorized_connected_applicati"
msgid "Authorized connected applications"
msgstr "Valtuutetut yhdistetyt sovellukset"
#
msgctxt "99a3dc483c78984a90f64eb3c4c000de7715e54f-Old_school"
msgid "Old school"
msgstr "Vanha koulukunta"
#
msgctxt "5f0abea15efd1cc1f5e59a4b1fa06d77d2406de1-UI_tweaks_for_old-school_users"
msgid "UI tweaks for old-school users"
msgstr "Käyttöliittymäsäädöt vanhan koulukunnan käyttäjille"
#
msgctxt "3bb114945674f2c2fd4fe6a1b286753c7ed50585-Silence"
msgid "Silence"
msgstr "Hiljennä"
#
msgctxt "76ae1fc7dfdfbbe3d1c3a8d06645c3db40b7b25e-Silence_this_user"
msgid "Silence this user"
msgstr "Hiljennä tämä käyttäjä"
#
msgctxt "1b97252eaa75af5d73ebe15ec799fd7b4133aeb8-Could_not_create_anonymous_con"
msgid "Could not create anonymous consumer."
msgstr "Ei voi luoda anonyymiä kuluttajaa."
#
msgctxt "464fb0d03c268220944251ba01d0677c36378df8-Could_not_create_anonymous_OAu"
msgid "Could not create anonymous OAuth application."
msgstr "Nimetöntä OAuth-sovellusta ei voi luoda."
#
msgctxt "7f6eecfe42f5f6ae25dfb31dbb1b04889db236d7-Could_not_find_a_profile_and_a"
msgid "Could not find a profile and application associated with the request token."
msgstr "Profiilia ja pyynnön avaimeen liittyvää sovellusta ei löytynyt."
#
msgctxt "ae7dec1890b1e8e8483b6478875a4f7d9c74286b-Could_not_issue_access_token."
msgid "Could not issue access token."
msgstr "Pääsyavaimen antaminen epäonnistui."
#
msgctxt "b81e4c7aebb7936d524d17ffec327f53f50a916e-Database_error_inserting_OAuth"
msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr "OAuth-sovelluksen käyttäjän lisääminen epäonnistui tietokantavirheen vuoksi."
#
msgctxt "937933d766c98be4d9f3c454b1682e4e0462778a-Database_error_updating_OAuth"
msgid "Database error updating OAuth application user."
msgstr "OAuth-sovelluksen käyttäjän päivittäminen epäonnistui tietokantavirheen vuoksi."
#
msgctxt "3c70853e916ad694de46bb442c574e6f112e1e94-Tried_to_revoke_unknown_token."
msgid "Tried to revoke unknown token."
msgstr "Yritettiin peruuttaa tuntematonta avainta."
#
msgctxt "d31aa3a792389f188245e3cf5ca6fbd5a2d15de4-Failed_to_delete_revoked_token"
msgid "Failed to delete revoked token."
msgstr "Peruutetun avaimen poistaminen epäonnistui."
#
msgctxt "4693b3a4a36c227c49cf8500b2b86787dcd9f236-Subscriptions"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilaukset"
#
msgctxt "1203ebf8601c18bd531a3f729553cd6cb2c0ff3f-People_s_subscribes_to."
msgid "People %s subscribes to."
msgstr "Käyttäjän %s tilaamat ihmiset."
#
msgctxt "d9cdb81f3e5ac11b67b8cc78fa025ca9f25d38db-People_subscribed_to_s."
msgid "People subscribed to %s."
msgstr "Käyttäjän %s tilanneet ihmiset."
#
msgctxt "ece7442e8cc2f2c782feb84442dedf220ec5c0ea-Pending_(_d)"
msgid "Pending (%d)"
msgstr "Vireillä (%d)"
#
msgctxt "3d84467a091d7f2ca5ffe1f9672c88a7bf0e9307-Approve_pending_subscription_r"
msgid "Approve pending subscription requests."
msgstr "Hyväksy vireillä olevat tilauspyynnöt."
#
msgctxt "34508726e7b260dc5e3869763adc5c7aba63c75f-Groups_s_is_a_member_of."
msgid "Groups %s is a member of."
msgstr "Käyttäjän %s ryhmät."
#
msgctxt "352eed9776d611097bdd7ff6a4d053d63e7cc2b0-List_subscriptions_by_s."
msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Listaa käyttäjän %s tilaukset."
#
msgctxt "bf683f3c72afd36541aff19fa202c770370cb9fa-Invite"
msgid "Invite"
msgstr "Kutsu"
#
msgctxt "de89ca3feb289465427ee66c35b0dd7d36882536-Invite_friends_and_colleagues"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Kutsu kaverisi ja kolleegasi liittymään palveluun %s."
#
msgctxt "1cf3d6b65f45738e28510ee49025d1e7acccb7d6-Subscribe_to_this_user"
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
#
msgctxt "7d3768264fb28f658bfa8d6c8bf4a992c62b5772-Subscribe"
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
#
msgctxt "ecf245d5d5c71f254540fc38b54785a5be9ca03d-Subscribe_to_this_user."
msgid "Subscribe to this user."
msgstr "Tilaa tämä käyttäjä."
#
msgctxt "ee722c57e103b4134162e1916dfdef03132ca171-People_Tagcloud_as_self-tagged"
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
msgstr "Ihmisten tagipilvi itse tagattuna."
#
msgctxt "5210210e4c0d16ed3452f2843a835a195f8b80f0-People_Tagcloud_as_tagged"
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr "Ihmisten tagipilvi tagattuna"
#
msgctxt "73abc8dd58252be5901032b56c2f577bf5ea0030-None"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#
msgctxt "bab91b643662a52ff21ca16b452303be5d4d7a8c-Invalid_theme_name."
msgid "Invalid theme name."
msgstr "Teeman nimi ei kelpaa."
#
msgctxt "9ea74e671022ded6a7e214b78707c33b2317e380-This_server_cannot_handle_them"
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
msgstr "Tämä palvelin ei voi käsitellä teemojen latauksia ilman ZIP-tukea."
#
msgctxt "ff90dc74c8e944c543d83093d4115006b2db163f-The_theme_file_is_missing_or_t"
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
msgstr "Teematiedosto puuttuu tai lataaminen epäonnistui."
#
msgctxt "d0a9aea80fa7a850271f33521a5641d7e11a4b98-Failed_saving_theme."
msgid "Failed saving theme."
msgstr "Teeman tallentaminen epäonnistui."
#
msgctxt "70bd47d2d2a14e209c1b3aa71b3187e157aa9899-Invalid_theme_Bad_directory_st"
msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
msgstr "Teema ei ole kelvollinen: hakemistorakenne ei kelpaa."
#
msgctxt "b2b1e5968a4492d6e76107cd123013e90a762c13-PLURAL_GETTEXT_Uploaded_theme"
msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
msgid_plural "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
msgstr[0] "Ladattu teema on liian suuri; sen täytyy olla pakkaamattomana alle %d tavu."
msgstr[1] "Ladattu teema on liian suuri; sen täytyy olla pakkaamattomana alle %d tavua."
#
msgctxt "eaef3f27fd15bf2ec26f99728b4b9d89bbfdc04f-Invalid_theme_archive_Missing"
msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
msgstr "Teematiedosto ei ole kelvollinen: tiedosto css/display.css puuttuu"
#
msgctxt "c74d03b96c6ba9f566a2cce9fcc1939fe8b63b3a-Theme_contains_invalid_file_or"
msgid "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, digits, underscore, and minus sign."
msgstr "Teemassa on kelvoton tiedoston tai kansion nimi. Käytä vain ASCII-kirjaimia, numeroita, alaviivaa ja miinusmerkkiä."
#
msgctxt "5c3f2ca6f3b12e9a82db73d6fb7a2d6a65846608-Theme_contains_unsafe_file_ext"
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
msgstr "Teemassa on turvattomia laajennuksien nimiä; voi olla vaarallinen."
#
msgctxt "491d8ae8f4ac8b2c319a81e5c13368c3bfceff86-Theme_contains_file_of_type_\"."
msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
msgstr "Teemassa on tiedosto, jonka tyyppiä \".%s\" ei ole sallittu."
#
msgctxt "caeb0eeb691150cd9b0e04716ed6c438d667e2ae-Error_opening_theme_archive."
msgid "Error opening theme archive."
msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
#
msgctxt "95839c5eb479ae6de19804f9d00c242dc75015dd-Notices"
msgid "Notices"
msgstr "Päivitykset"
#
msgctxt "4830e5a49c3d43b6133fde9b4eaf762a04c6be66-PLURAL_GETTEXT_Show_reply_Sho"
msgid "Show reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
msgstr[0] "Näytä vastaus"
msgstr[1] "Näytä kaikki %d vastausta"
#
msgctxt "bc5613b749f8778837e707dec2fe5e7f5be3b017-You"
msgid "You"
msgstr "Sinä"
#
msgctxt "3deff3f09fd33260fb1c6980d639036c72485971-1$s_and_2$s"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s ja %2$s"
#
msgctxt "6bafd282c8c5dab7cc14d364efc1f73cd363aada-You_like_this."
msgid "You like this."
msgstr "Pidät tästä."
#
msgctxt "b26e69c301e25e30dc35a357ebfe0925423185ea-PLURAL_GETTEXT_s_and_d_others"
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] "%%s ja %d muuta pitävät tästä."
msgstr[1] "%%s ja %d muuta pitävät tästä."
#
msgctxt "b03348b9a51f770f8bec6c08743c294ce5e559d6-PLURAL_GETTEXT_s_likes_this."
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] "%%s pitää tästä."
msgstr[1] "%%s pitää tästä."
#
msgctxt "b015fe101ee90893fa040e7eaf4074753acfff81-You_repeated_this."
msgid "You repeated this."
msgstr "Toistit tämän."
#
msgctxt "456ca84df9722d34903c0dba9b1ba75fd9520d13-PLURAL_GETTEXT_s_and_d_other"
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] "%%s ja %d muuta toistivat tämän."
msgstr[1] "%%s ja %d muuta toistivat tämän."
#
msgctxt "6cc3bd5b01a56b9e935424e11742d0a9eb8d7f71-PLURAL_GETTEXT_s_repeated_thi"
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "%%s toisti tämän."
msgstr[1] "%%s toistivat tämän."
#
msgctxt "cfb7fce479caccc042f0757ed3ef8a7b5b4052d4-Search_and_list_people"
msgid "Search and list people"
msgstr "Hae ja listaa ihmisiä"
#
msgctxt "4a66d1480779180159cc25c1c5aa9d760467c6a7-Everything"
msgid "Everything"
msgstr "Kaikki"
#
msgctxt "9b1458893fdf24868765e6710e8c64ee8ed94388-Fullname"
msgid "Fullname"
msgstr "Koko nimi"
#
msgctxt "3853de4e85ce9d53b7719faac4742c15aca79bd3-URI_(Remote_users)"
msgid "URI (Remote users)"
msgstr "URI (etäkäyttäjät)"
#
msgctxt "c27ec08b53f5a691a2be670a2213c26d9ebf172b-Search_in"
msgid "Search in"
msgstr "Hae"
#
msgctxt "45d05a257cda867026d25a58e6ab8b783a9adbeb-Choose_a_field_to_search."
msgid "Choose a field to search."
msgstr "Valitse kenttä, josta haetaan."
#
msgctxt "8eb66f90dccab342a5eeafa82d5f181648a2729f-Remove_1$s_from_list_2$s"
msgid "Remove %1$s from list %2$s"
msgstr "Poista %1$s listasta %2$s"
#
msgctxt "7f95b69cfec0b537101c9d717fc78f06ac2ad379-Add_1$s_to_list_2$s"
msgid "Add %1$s to list %2$s"
msgstr "Lisää %1$s listaan %2$s"
#
msgctxt "97e0dcb75dd72b7647c9374c17be8c65474a62cc-Top_posters"
msgid "Top posters"
msgstr "Eniten päivityksiä"
#
msgctxt "49aee684dfc31400ac0ee45082fc51ad8d3307bf-Everyone"
msgid "Everyone"
msgstr "Kaikki"
#
msgctxt "c1ab98b7797a45b637a0549bc4a395ab8ed34ac1-My_colleagues_at_s"
msgid "My colleagues at %s"
msgstr "Kollegani kohteessa %s"
#
msgctxt "6f93fa1fdb5dc514ea3dadaf38682c9c2d6da57e-To"
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
#
msgctxt "f8eea031b015b64db0598b61c20a50d3fbe6064b-Private?"
msgid "Private?"
msgstr "Yksityinen?"
#
msgctxt "d0395485a6b33943bd97b57956fa8cbc68c591b5-Unknown_to_value_\"_s\"."
msgid "Unknown to value: \"%s\"."
msgstr "Tuntematon vastaanottaja: \"%s\"."
#
msgctxt "3f18a90ba26e8c8afe601139564f6b35745533c4-Unblock"
msgid "Unblock"
msgstr "Poista esto"
#
msgctxt "3ac2511b7bbd7ec8d7b0c09f94497c41d1f73ca3-Unsandbox"
msgid "Unsandbox"
msgstr "Poista hiekkalaatikosta"
#
msgctxt "c80fbe2b22fc533a3448f5092bf3e4ed204252be-Unsandbox_this_user"
msgid "Unsandbox this user"
msgstr "Poista käyttäjä hiekkalaatikosta"
#
msgctxt "41fc445e6f8391867d587c73bb2adc7d33f59723-Unsilence"
msgid "Unsilence"
msgstr "Poista hiljennys"
#
msgctxt "31c5c649b7d1009f629cb16bf0cd998120e6e812-Unsilence_this_user"
msgid "Unsilence this user"
msgstr "Poista tämän käyttäjän hiljennys"
#
msgctxt "21c9d0ec5f65a6388f08554bd1e30460ad56aae8-Unsubscribe_from_this_user"
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
#. [Wiki] This button text should not be much longer than the English word "unsubscribe" or it won't fit.
msgctxt "eb622cce4da95abd789ab1a68fb0ff597b8bc8d9-Unsubscribe"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Peruuta tilaus"
#
msgctxt "20a40aa7a170cde2464d667a0377b2f461c55c12-Unsubscribe_from_this_user."
msgid "Unsubscribe from this user."
msgstr "Lopeta tämän käyttäjän tilaaminen."
#
msgctxt "52befb6e7507141a8b1e281a20d966d8ab98495d-User_1$s_(_2$d)_has_no_profile"
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Käyttäjällä %1$s (%2$d) ei ole profiilia."
#
msgctxt "3cb15ee18feb134dbcf1a14454c22951cfdb415d-Not_allowed_to_log_in."
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Sisäänkirjautumista ei sallita."
#
msgctxt "17685849a30fe51e92d67abd268d21300070967b-a_few_seconds_ago"
msgid "a few seconds ago"
msgstr "muutama sekunti sitten"
#
msgctxt "528e1ec6801122654d6d9426ee1ba91fbdc7605a-about_a_minute_ago"
msgid "about a minute ago"
msgstr "noin minuutti sitten"
#
msgctxt "d981c1441e901df4a480ab52c74a9a91a8e6884b-PLURAL_GETTEXT_about_one_minu"
msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] "noin minuutti sitten"
msgstr[1] "noin %d minuuttia sitten"
#
msgctxt "27295406b1e095a99b67c1546397cc0ae942e13b-about_an_hour_ago"
msgid "about an hour ago"
msgstr "noin tunti sitten"
#
msgctxt "af0ec8a7717976cf40dcf14903acf03dc0d5cb3c-PLURAL_GETTEXT_about_one_hour"
msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] "noin tunti sitten"
msgstr[1] "noin %d tuntia sitten"
#
msgctxt "e113d10cc715e14fd3ef0ac2da808b094944984d-about_a_day_ago"
msgid "about a day ago"
msgstr "noin päivä sitten"
#
msgctxt "b225c589b3b3436b289d3b98678b27fa7b21cec8-PLURAL_GETTEXT_about_one_day"
msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] "noin päivä sitten"
msgstr[1] "noin %d päivää sitten"
#
msgctxt "5aa23158368e74b879c46d611c40ecbf5188a57b-about_a_month_ago"
msgid "about a month ago"
msgstr "noin kuukausi sitten"
#
msgctxt "05f8f93cbe7010856945a8b7041fbd1f240ad371-PLURAL_GETTEXT_about_one_mont"
msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] "noin kuukausi sitten"
msgstr[1] "noin %d kuukautta sitten"
#
msgctxt "5135b791c4fa8044145c8b3ad7e72eb9e937ac7d-about_a_year_ago"
msgid "about a year ago"
msgstr "noin vuosi sitten"
#
msgctxt "0c966388f342fda22c1f327d0d038a4c78ea3cf2-s_is_not_a_valid_color!_Use_3"
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
msgstr "%s ei ole pätevä väri! Käytä 3 tai 6 heksan merkkejä."
#
msgctxt "61704373a947495a11fba6387e0414334d9508df-Invalid_XML."
msgid "Invalid XML."
msgstr "Virheellinen XML."
#
msgctxt "eb2864c64ccede02b719c67afbeed7138fb624c1-Invalid_XML,_missing_XRD_root."
msgid "Invalid XML, missing XRD root."
msgstr "Virheellinen XML, XRD-juuri puuttuu."
#
msgctxt "c6dcd1d8b2945bda5a1b5352ea203f0cfb6b9588-Getting_backup_from_file_'_s'."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Haetaan varmuuskopio tiedostosta '%s'."
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment