Last active
October 5, 2024 14:50
-
-
Save admtan/192d424597042308cc2effbd90337805 to your computer and use it in GitHub Desktop.
worlds_lyrics_translated_ja
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
//Original translation | |
lean into my side | |
[僕に寄り添っていて] | |
never felt alive | |
[生きてるって感じたことがないよ] | |
call the chance and sigh | |
[希望を小さく深く呼ぶんだ] | |
we will wait for this | |
[僕たちはそれを待つよ] | |
you see right through me | |
[君は本当の僕を見てる] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
//Original translation | |
is anyone there? | |
[だれかいないの ?] | |
oh. hi | |
[あっ、ねえ。] | |
who survived | |
[生き残りは] | |
somebody new? anyone else but you? | |
[誰かほかに生き残りは ? きみだけなの ?] | |
on a lonely night was a blinding light | |
[目が眩む強い光が差す孤独な夜] | |
a hundred leaders would be borne of you | |
[100 人のリーダーをきみに従えるよ] | |
and though i know | |
[ぼくは知ってるよ] | |
since you've awakened her again | |
[あの子をまた起こしちゃったのを] | |
she depends on you | |
[あの子はきみがいないとダメなんだ] | |
she depends on you | |
[あの子はきみがいないとダメなんだ] | |
she'll go alone | |
[あの子は一人で向かう] | |
and never speak of this again | |
[もうこの話は二度と聞けないよ] | |
we depend on you | |
[ぼくらはきみがいないとダメなんだ] | |
we depend on you | |
[ぼくらはきみがいないとダメなんだ] | |
and though i know | |
[ぼくは知ってるよ] | |
since you've awakened her again | |
[あの子をまた起こしちゃったのを] | |
she depends on you | |
[あの子はきみがいないとダメなんだ] | |
she depends on you | |
[あの子はきみがいないとダメなんだ] | |
she'll go alone | |
[あの子は一人で向かう] | |
and never speak of this again | |
[もうこの話は二度と聞けないよ] | |
we depend on you | |
[ぼくらはきみがいないとダメなんだ] | |
we depend on you (i'll depend on you) | |
[ぼくらはきみがいないとダメなんだ (きみがいないとダメになるよ)] | |
i don't know much about your life beyond these walls | |
[カベの向こうのきみの生活なんて知らないけど] | |
the fleeting sense of love within these god-forsaken halls | |
[この神を見捨てたホールに響くはかない "ダイスキ" って感覚] | |
and you can hear it in his voice in every call | |
[いつでも呼んでる声が聴けるはずだよ] | |
this girl who slept a hundred years has something after all | |
[100 年も眠ってたあの子は何かを持っている] | |
and though i know | |
[ぼくは知ってるよ] | |
since you've awakened her again | |
[あの子をまた起こしちゃったのを] | |
she depends on you | |
[あの子はきみがいないとダメなんだ] | |
she depends on you | |
[あの子はきみがいないとダメなんだ] | |
i'll go alone | |
[ぼくは一人で向かう] | |
and never speak of you again | |
[もうきみの話は誰も聞けないだろう] | |
we depend on you | |
[ぼくらはきみがいないとダメなんだ] | |
we depend on you | |
[ぼくらはきみがいないとダメなんだ] | |
and though i know | |
[ぼくは知ってるよ] | |
since you've awakened her again | |
[あの子をまた起こしちゃったのを] | |
she depends on you | |
[あの子はきみがいないとダメなんだ] | |
she depends on you | |
[あの子はきみがいないとダメなんだ] | |
she'll go alone | |
[あの子は一人で向かう] | |
and never speak of this again | |
[もうこの話は二度と聞けないよ] | |
we depend on you | |
[ぼくらはきみがいないとダメなんだ] | |
we depend on you | |
[ぼくらはきみがいないとダメなんだ] | |
and though i know | |
[ぼくは知ってるよ] | |
since you've awakened her again | |
[あの子をまた起こしちゃったのを] | |
she depends on you | |
[あの子はきみがいないとダメなんだ] | |
she depends on you | |
[あの子はきみがいないとダメなんだ] | |
she'll go alone | |
[あの子は一人で向かう] | |
and never speak of this again | |
[もうこの話は二度と聞けないよ] | |
we depend on you | |
[ぼくらはきみがいないとダメなんだ] | |
we depend on you (i'll depend on you) | |
[ぼくらはきみがいないとダメなんだ (きみがいないとダメになるよ)] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
//Source: https://zheyzhey.blogspot.jp/2016/10/porter-robinson-years-of-war.html | |
take one last look at what you're leaving behind | |
[君が去ったのをいちべつする] | |
'cause there's no coming back once we go | |
[一度も戻ったことはないから] | |
we are the children of an innocent crime and | |
[僕たちはいわれのない罪の子供だ] | |
it's time to take down the throne | |
[玉座から引きずり下ろす時がきた] | |
although our hands may shake we'll set the city ablaze for the treachery | |
[だけど彼らは認めないだろう だから裏切りの代償に街を火の海にするつもりだ] | |
we'll spill the blood and set out fathers free | |
[奴らを倒して父を解放しよう] | |
two hundred years of war | |
[200 年間戦い続けた] | |
we'll fight 'till we are no more | |
[僕たちがいる限り戦いは続く] | |
a curse on the streets of gold | |
[黄金でできた道を呪う] | |
just know | |
[なんとなくそんな気がする] | |
mine is a hand to hold | |
[あの鉱山に手がかりがあるってこと] | |
take back what the kingdom stole | |
[王国に盗まれたものを取り返しに行こう] | |
a curse on the streets of gold | |
[黄金でできた道を呪って] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
//Original translation | |
you'd fit perfectly to me, we'd end our loneliness | |
[きみはぼくにぴったり合う 孤独を終わらせられる] | |
melt this curse away | |
[この呪いを破ろう] | |
though i'll never know your name i've cried for you the same | |
[きみの名前を知ることは絶対にないけど きみのために一緒に泣いたよ] | |
the frozen white noise static snow that is your memory | |
[凍える白い暗闇の中のきみの記憶] | |
and though i know we'll never meet you're ever part of me | |
[そう ぼくらは絶対会えないけど きみはぼくの一部] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
//Original translation | |
taking back wasted | |
[今から行くんだ] | |
time that we have spent | |
[ぼくたちが無駄にした時間を取り戻しに] | |
walking round wastin' | |
[歩き回り続ける] | |
tracing back the steps | |
[歩みをなぞりながら] | |
oh i can taste it | |
[ああ、ぼくにはわかるさ] | |
the secret i have kept | |
[ぼくだけの秘密が] | |
walking round wasted | |
[ただ歩き回る] | |
and i'll take what i can get | |
[手にしたものはすべて持つんだ] | |
it's how i feel | |
[これがぼくの感覚] | |
too late to turn | |
[もう引き返すには遅すぎる] | |
it's how i deal with you | |
[これがきみとの計画] | |
too late to turn | |
[もう引き返すには遅すぎる] | |
take what i can get | |
[手にしたものはぜんぶ持つんだ] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
//Original translation | |
living in a cruel world | |
[残酷な世界で生きて] | |
trudging with my feet in the snow | |
[雪の中をはだしで歩く] | |
on a day out and into the night now | |
[昼に抜け出して夜の中に行こう] | |
doctor | |
[先生] | |
i've been walking by the side of the road | |
[道端をずっと歩いてたんだ] | |
for a long time and i'm going out of my mind | |
[自分が分からなくなるくらい長い間] | |
it's so far from me now | |
[今はぼくからとても遠いのに] | |
but, oh, i can hear the sound | |
[ああ、聞こえるよ] | |
it's so far from me now | |
[今はぼくからとても遠いのに] | |
but, oh, i can hear the sound | |
[ああ、聞こえるよ] | |
it's so far from me now | |
[今はぼくからとても遠いのに] | |
but, oh, i can hear the sound | |
[ああ、聞こえるよ] | |
it's so far from me now | |
[今はぼくからとても遠いのに] | |
but, oh, i can hear the sound | |
[ああ、聞こえるよ] | |
can't you hear the bells sing in cologne? | |
[ケルンのベルが聞こえない ?] | |
you won't hear it on the radio | |
[ラジオでは聞こえないはずだよ] | |
madness is the hero carnival | |
[ケルンのお祭りの狂気は] | |
can't you hear the bells? | |
[ベルが聞こえない ?] | |
sitting on a rooftop | |
[屋根に座ってたら] | |
crazy days are coming again | |
[おかしい日々がまた始まるんだ] | |
i've been running | |
[ぼくは逃げてる] | |
but i'll be hidden in the masquerade | |
[だけど見せかけだけで隠れられない] | |
it's so far from me now | |
[今はぼくからとても遠いのに] | |
but, oh, i can hear the sound | |
[ああ、聞こえるよ] | |
it's so far from me now | |
[今はぼくからとても遠いのに] | |
but, oh, i can hear the sound | |
[ああ、聞こえるよ] | |
can't you hear the bells sing in cologne? | |
[ケルンのベルが聞こえない ?] | |
you won't hear it on the radio | |
[ラジオでは聞こえないはずだよ] | |
madness is the hero carnival | |
[ケルンのお祭りの狂気は] | |
can't you hear the bells? | |
[ベルが聞こえない ?] | |
it's so far from me now | |
[今はぼくからとても遠いのに] | |
but, oh, i can hear the sound | |
[ああ、聞こえるよ] | |
it's so far from me now | |
[今はぼくからとても遠いのに] | |
but, oh, i can hear the sound | |
[ああ、聞こえるよ] | |
it's so far from me now | |
[今はぼくからとても遠いのに] | |
but, oh, i can hear the sound | |
[ああ、聞こえるよ] | |
it's so far from me now | |
[今はぼくからとても遠いのに] | |
but, oh, i can hear the sound | |
[ああ、聞こえるよ] | |
can't you hear the bells sing in cologne? | |
[ケルンのベルが聞こえない ?] | |
you won't hear it on the radio | |
[ラジオでは聞こえないはずだよ] | |
madness is the hero carnival | |
[ケルンのお祭りの狂気は] | |
you won't hear it on the radio | |
[ラジオでは聞こえないはずだよ] | |
can't you hear the bells sing in cologne? | |
[ケルンのベルが聞こえない ?] | |
you won't hear it on the radio | |
[ラジオでは聞こえないはずだよ] | |
madness is the hero carnival | |
[ケルンのお祭りの狂気は] | |
can't you hear the bells sing in cologne? | |
[ケルンのベルが聞こえない ?] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
//Original translation | |
we've been up all night trying to survive this endless fight | |
[僕らは終わりのない戦いの為に夜に生きる] | |
if you shoot them down we can make it right we'll make it right | |
[君がアイツらを倒せば ぼくらはやり直すことが出来る やってみせる] | |
we will light the sky as the multiply the multiply | |
[僕らは空に明かりを増やしていく 増やしていく] | |
no matter what they try they won't take away our will to fight | |
[アイツらが何をやっても戦いは終わらないみたいだ] | |
if you shoot them down we can make it right we'll make it right | |
[君がアイツらを倒せば ぼくらはやり直すことが出来る やってみせる] | |
they broke the walls we guarded | |
[アイツらは僕らが守ってた壁を壊した] | |
but we don't care about it | |
[だけど誰もそんなことは気にしない] | |
we'll finish what we started | |
[僕らが新しい始まりを作る] | |
so promise me that | |
[だから約束してくれ] | |
we'll be the lionhearted | |
[僕たちは後を考えずにに立ち向かい続けてる] | |
but we don't care about it | |
[だけど誰もそんなことは気にしない] | |
we'll finish what we started | |
[僕らが新しい始まりを作る] | |
so promise me that they'll fall | |
[だからアイツらを倒すと約束してくれ] | |
so promise me that | |
[約束してくれ] | |
no matter what they will take away our will to fight | |
[アイツらが僕らの闘志を奪おうとも] | |
if you shoot them down we can make it right we'll make it right | |
[君がアイツらを倒せば ぼくらはやり直すことが出来る やってみせる] | |
and up against the odds, take a thousand lives a thousand lives | |
[勝ち目がなくとも 1000 人で命がけで戦う 戦うんだ] | |
so if you shoot them down we'll make it right we'll make it right | |
[だけど君がアイツらを倒せば ぼくらはやり直すことが出来る やってみせる] | |
they broke the walls we guarded | |
[アイツらは僕らが守ってた壁を壊した] | |
but we don't care about it | |
[だけど誰もそんなことは気にしない] | |
we'll finish what we started | |
[僕らが新しい始まりを作る] | |
so promise me that | |
[だから約束してくれ] | |
we'll be the lionhearted | |
[僕らの挑戦には後悔があるかもしれない] | |
but we don't care about it | |
[だけど誰もそんなことは気にしない] | |
we'll finish what we started | |
[僕らが新しい始まりを作る] | |
so promise me that | |
[だから約束してくれ] | |
they'll fall | |
[アイツらは負けるさ] | |
so promise me that | |
[だから約束してくれ] | |
they'll fall | |
[アイツらは負けるさ] | |
we'll finish what we started | |
[僕らが新しい始まりを作る] | |
we'll be the lionhearted | |
[僕らは考えずに戦いに行く] | |
they broke the walls we guarded | |
[アイツらは僕らが守ってた壁を壊した] | |
but we don't care about it | |
[だけど誰もそんなことは気にしない] | |
we'll finish what we started | |
[僕らが新しい始まりを作る] | |
we'll be the lionhearted | |
[僕らは考えずに戦いに行く] | |
they broke the walls we guarded | |
[アイツらは僕らが守ってた壁を壊した] | |
so promise me that | |
[だから約束してくれ] | |
they broke the walls we guarded | |
[アイツらは僕らが守ってた壁を壊した] | |
but we don't care about it | |
[だけど誰もそんなことは気にしない] | |
we'll finish what we started | |
[僕らが新しい始まりを作る] | |
so promise me they'll fall | |
[だから約束してくれ アイツらは負けるさ] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
//Source: http://uncolored.exblog.jp/21661915/ | |
we'll see creation come undone | |
[世界が元の姿にもどっていく] | |
these bones that bound us will be gone | |
[私たちを縛りつけていた骨が消え] | |
we'll stir our spirits 'till we're one | |
[魂をかき混ぜ一つになるまで] | |
then soft as shadows we'll become | |
[影のように静かに柔らかく消えていく] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
//Original translation | |
i cried | |
[泣いちゃったの] | |
for i did not think it could be true | |
[ホントだって思いたくないから] | |
that you and i might have always known one another | |
[私とあなたはいつも知ってたかもしれない] | |
and that we could not only evoke | |
[泣くことなんて出来ないことを] | |
but conjure a place of our own | |
[でも私たちの場所を作り出すと] | |
that everywhere | |
[どこでも] | |
that has ever existed | |
[これまでの場所が] | |
was all in service of our dream | |
[私たちの夢につながってたなんて] | |
now please | |
[さあおねがい] | |
hear what i hear | |
[私の聞くことを聞いて] | |
let me explain | |
[話させて] | |
this ugliness | |
[この醜悪さ] | |
this cruelty | |
[この残酷さ] | |
this repulsiveness | |
[この不愉快さ] | |
it will all die out | |
[みんな消えちゃったの] | |
and now i cry for all that is beautiful | |
[今は世界の美しさに泣いてるの] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
//Source: http://enden.hatenablog.com/entry/2015/05/13/Porter_Robinson_-_Goodbye_To_A_World%EF%BC%88%E5%92%8C%E8%A8%B3%E4%BB%98%E3%81%8D%EF%BC%89 | |
thank you | |
[ありがとう] | |
i'll say goodbye soon | |
[もうすぐさようならの時間だね] | |
though it's the end of the world | |
[世界の終わりだけど] | |
don't blame yourself now | |
[今は自分を責めないで] | |
and if it's true | |
[もしそれが真実でも] | |
i will surround you | |
[僕が君を包んで] | |
and give life to a world | |
[世界に命を与えるよ] | |
that's our own | |
[僕ら自身に] | |
thank you | |
[ありがとう] | |
i'll say goodbye now | |
[もうさよならの時間だね] | |
though it's the end of the world | |
[世界の終わりだけど] | |
don't blame yourself | |
[自分を責めないで欲しい] | |
and if it's true | |
[もしそれが真実でも] | |
i will surround you | |
[僕が君を包んで] | |
and give life to a world | |
[世界に命を与えるよ] | |
that's our own | |
[僕ら自身に] |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment