Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Created July 8, 2017 11:21
Show Gist options
  • Save anonymous/389a6c24fb5d9f536f4edbd848a2512f to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/389a6c24fb5d9f536f4edbd848a2512f to your computer and use it in GitHub Desktop.

Lost on you русская версия

———————————————————
>>>СКАЧАТЬ<<<
———————————————————
Download link
———————————————————























Один из различных работ, используемых для коммерциализации «Lost on You» во всем мире, с альбома Death Valley и выпущенного 20 ноября 2015 года (2015-11-20) Формат Длина 4: 26 Привет ~ Ситуация: Мэри: Что тебе нужно? Я: Ты потерял меня / Ты снова потерял меня? Какой из них должен быть правильным? Что может сказать, что я не знаю, о чем вы говорите? Лично я думаю, что это должно быть A, потому что есть связь с сейчас. Но я думаю, что B так или иначе приемлемо! Спасибо. В этом диалоге, предположительно происходящем в настоящем, «вы потеряли меня» и «вы потеряли меня снова», оба будут правильными, потому что, как вы говорите, есть связь с сейчас. Если вернуться к этому диалогу как к чему-то ранее, то можно сказать: «Ты снова потерял меня». Но это было бы неправильно в рамках диалога в настоящем. Фактически, оба варианта возможны в AmE. Который будет выбран, зависит от ситутации или предпочтения отдельного оратора. Извините JustKate, можете ли вы объяснить это немного больше и привести некоторые примеры, пожалуйста? Я до сих пор не понимаю. Спасибо. Не могли бы вы рассказать нам немного больше о том, что вы пытаетесь сказать, Амбер? И «Вы потеряли меня», и «Вы меня потеряли» используются, и смысл этих двух почти идентичен, но я не могу сказать, говорит ли кто-нибудь то, что вы хотите сказать. На мой взгляд, я думаю «Ты потерял меня» не дает нам связи с сейчас, но «ты меня потерял» делает ..... Так может «Ты потерял меня» означает «Я не могу тебя сейчас понять»? Подумайте, что две фразы означают то же самое, что и используется, зависит в основном от индивидуальных предпочтений. Вероятно, я бы сказал: «Ты потерял меня», чтобы указать что-то, что произошло сейчас или в предыдущие несколько секунд, и я, вероятно, скажу «Ты потерял меня», чтобы указать что-то, что произошло несколько дальше в прошлом. Однако это не означает, что все динамики или даже все динамики AmE используют их одинаково. Некоторые из них могут пережить «часть», чтобы они всегда говорили: «Ты потерял меня». Кроме того, определение того, когда что-то достаточно далеко в прошлом, что «не нужно», очень субъективно. Это не фраза, которая используется формально - она ​​используется в случайном разговоре. И как таковой, он используется небрежно и иногда sloppily.Your имя или адрес электронной почты: У вас уже есть учетная запись? • Нет, создать аккаунт сейчас. • Да, мой пароль: • Я также подумал: «Если бы я потерял тебя», когда он появился в фильме. Потерянный след действия в течение минуты или двух - но это был медленный фильм. Я часто вставляю «есть» (часто уступал). Если я это сделаю, я всегда использую сокращенный «г» для первого глагола. Но я не могу солгать - если вы заставили меня «распаковать» его, я концептуализую то, что говорю «Если бы я потерял тебя» (извините за зубы!) - 28 марта 12 в 0:32 2 Это вопрос о том, воспринимает ли шва как фонологический - вставил, чтобы разбить начальный кластер, например, Канут для Кнута, или воспринимается ли он как остатки какого-то вспомогательного глагола, и в этом случае нужно восстановить его из ископаемого доказательства. - 28 марта 12 в 3:36 2Другие умы, другие голоса, другие грамматики. Все составляют свой собственный язык, а затем мы проводим остаток своей жизни, пытаясь пройти как «англоговорящие». С разной степенью успеха и веселья. - 28 марта 12 в 14:34 2The три наиболее распространенных условных предложения на английском языке: 1] Если я пойду домой, я успею по чаю. 2] Если бы я пошел домой, я успел бы попить чаю. 3] Если бы я ушел домой, я бы успел за чаем. Первый оставляет его открытым. Вы можете или не пойти домой, но это выбор. Второе означает, что вы не можете вернуться домой, но если вы это сделаете, вы успеете по чаю. Еще выбор. Последнее подразумевает, что вы упустили свою возможность: вы не пошли домой. Очень жаль! Нет чая! Высказывание или запись «будет» в первой части условного выражения, например, «Если я поеду домой, я успею за чаем», я думаю, это неправильно, если нет идеи готовности к условию, которое приведенные выше примеры не содержат. Французский, итальянский [и латинский] делают это несколько иначе, что может быть, где возникает путаница. Пожалуйста, добавьте несколько ссылок, чтобы поддержать ваш ответ. Посмотрите, чтобы узнать, что этот сайт считает хорошими. - Dec 6 '16 at 9: 35Ah, не достаточно хороший ответ для этого сайта! О, Боже! Ну, что я могу сказать, чтобы поддержать мой ответ? Я понимаю, что «подкрепление» - это другое название для громоздких дополнений, а не для убедительных ссылок. Что касается ссылок, у меня их нет, Хельмар, просто интерес к языкам в течение всей жизни. Я изучил древнегреческий и латинский языки в школе и поддержал мой интерес к взрослой жизни. Совсем недавно, около двадцати лет назад, я изучил итальянский и французский языки, и теперь мне нравится переводить французские и итальянские романы на хороший английский. - Dec 6 '16 at 11: 55 Конечно, здесь нет четкого вопроса, это только подразумеваемый вопрос. Я хотел бы ответить не на основе того, что является наиболее грамматически правильным (что иногда является смехотворным расщеплением волос), но и тем, что может работать лучше всего для конкретной ситуации. Мой главный герой спасает жизнь. Мысль о потере этого человека очень эмоциональна, очень заряжена. По этой причине имеет смысл сделать так, чтобы заявление происходило так же быстро и легко, как можно сказать, чтобы не углублять тяжесть возможности их потерять. Имея это в виду, я использовал это: «Если бы я потерял тебя прошлой ночью ...» Это способ быстро и легко сказать мысль, и все еще передает эту мысль. Он имеет приятный темп, который лучше соответствует ритму художественного диалога, чем «Если бы я ...» и предотвращает распаковку (святые сохраняют нас) «Если бы у меня было ...». Кроме того, если читатель хочет сделать вывод о том, что «будет», а не «иметь», больше соответствовать собственной чувствительности к пониманию, у них есть этот вариант, основанный на сокращении. Если они хотят вставить anapty Paradise Lost in Plain and Simple English (Современный перевод и ... - BookCaps, John Milton - Google BooksParadise Lost in Plain and Simple English (Современный перевод и ... By BookCaps, John Milton Если вы потеряли или потеряли, вы не знаете, где вы находитесь или не можете найти свой путь. Если что-то потеряно или потеряно, вы не можете его найти, потому что у вас есть, где вы его. Он искажал его Которая потерялась где-то под листами бумаги. На похоронах он помнил только холод, ожидание и чувство очень потерянное. Если вы человек или группа людей потеряны, вы, что у них нет того, что Они должны сделать или. Если вы описываете что-то как потерянное, вы имеете в виду, что у вас его больше нет или оно больше не существует. Вы используете потерянное для периода или состояния того, что существовало в прошлом и больше не существует. Словарь, 4-е издание. Copyright © 2010 by Houghton Mifflin Harcourt. Все права защищены. Почему у вас есть полученные и потерянные? The Times Literary Supplement (2012) Он потратил на выздоровление, но знал после этого, что это была потерянная причина. Times, Sunday Times (2009) Именно эта потерянная и одинокая война дает фильму свою спорную силу. Times, Sunday Times (2009) Там должно быть потерянное поколение женщин, у которых их очень мало. Times, Sunday Times (2014) Они два потерянных и одиноких, которые находят друг друга и теряются. Times, Sunday Times (2010) Те, кто не падает, обычно теряются и должны быть на. Солнце (2008) У меня есть около 5000 потерянных заработков. Times, Sunday Times (2009) Некоторые носили имя своего потерянного любимого человека. Times, Sunday Times (2010) Владельцы теряются и одиноки, но теряются очень быстро. Times, Sunday Times (2006) Обзор английского словаря • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Я потерял вас, да - английский - тагальский перевод и примеры • 0 • • • • • Языковая пара: тема Больше контекста Все Мои воспоминанияКомпьютерный перевод Попытка научиться переводить из примеров перевода человека. Взносы человека От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-сайтов Страницы и свободно доступные репозитории перевода. Последнее обновление: 2016-11-16 Тема: Общая частота использования: 1 Качество: Справка: Анонимное обновление: 2014-12-29 Тема: Общее использование Частота: 1 Качество: Ссылка: Анонимный английский Извините К моему отсутствующему сегодня, потому что я потерял свою бабушку. И мы должны пойти поблагодарить kanila.MaramingTagalog pasensya na po sa pag отсутствует ko ngayong araw kasi po namatay ang aking lola. В kailangan, назвавшем pumunta sa kanila.Maraming salamat poLast Обновление: 2016-08-03 Тема: Общая частота использования: 1 Качество: Ссылка: Анонимный английский Я женат, чтобы быть счастливым, но почему не уточнял шутки, мы осветляли ngayung отдельно внутри Я потерял свою раннюю головную боль, вы просто оставите меня своим сыном. Тагалог анг дами дами монг сина сабинг kasinungalingan ginawa mo pa akung masamang tao, kahit kailan hindi ko sina saktan ang anak ko at hindi rin kita sina saktan wag ka sanang sinungaling. Последнее обновление: 2015-04-16 Тема: Общая частота использования: 1 Качество: Ссылка: AnonymousEnglish Извините, я не писал какое-то время, но я только что вернулся из отпуска в Буэнос-Айресе. Мы остались в одном из лучших отелей города на Пласа-де-Майо, прямо в городе. Это было идеально для осмотра достопримечательностей и шоппинга. Буэнос-Айрес - удивительное место. Это большой город в Аргентине, очень современный и захватывающий, но расслабляющий и культурный в то же время. Вы знали, что у него самая широкая улица в мире? Там тоже есть что делать. Мы потратили больше времени на посещение магазина и посещение главного вида, как «Casa Rosada» - это одно из красивейших зданий, которые я когда-либо видел! К сожалению, у меня случился неудача в последний день. Пока я делал покупки, мой паспорт я потерял. Как вы можете себе представить, я был очень расстроен, но когда я отправился в полицейский участок, чтобы сообщить об этом, какой-то человек уже передал его. Какое облегчение! Хорошо, все мои новости таковы. надеюсь, что вы все в порядке. Скоро увидимся. Искренне ваш, BarryLast Обновление: 2014-12-15 Тема: Общее использование Частота: 1 Качество: Справка: Анонимные поисковые запросы, переведенные человеком Кредиты - Компьютерные переводы предоставляются комбинацией нашего статистического машинного переводчика,,, Systran и Worldlingo. Оценка похожей поисковой системы: | | | | Пользователи теперь обращаются за помощью: | | | | | | | | | | | | | | | | MyMemory на вашем языке: | | | | | | | | | | | | Двуязычные словари Нажмите на стрелки, чтобы изменить направление перевода. • • • • Дополнительные примеры • Придерживайтесь, и вы не потеряетесь. • Когда вы заблудились, вы, должно быть, были очень. • Он вошел в него, проиграл. • Мое, должно быть, заблудилось. • После трех потерянных в, все и .Почему зарегистрироваться? • Это бесплатно! • Создавайте собственные списки слов. • Создавайте викторины. • Сохраняйте избранные. • Поделитесь с друзьями. • Персонализируйте пространство моего словаря. Двуязычные словари Нажмите на стрелки, чтобы изменить направление перевода. • • • • Человек в своем доме. Примечание. Используется, чтобы сказать кому-то грубо, чтобы уйти. Почему зарегистрироваться? • Это бесплатно! • Создавайте собственные списки слов. • Создавайте викторины. • Сохраняйте избранные. • Поделитесь с друзьями. • Персонализируйте пространство моего словаря.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment