Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Created September 8, 2017 12:38
Show Gist options
  • Save anonymous/60d73d4308fd367d0360fd0e4fc4c697 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/60d73d4308fd367d0360fd0e4fc4c697 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Must match перевод

Must match перевод



Перевод "must match" на русский
Перевод "password must match" на русский
Passwords must match

Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! The response must match the epidemic in both its complexity and scale. Меры реагирования должны соответствовать как комплексному характеру, так и масштабам эпидемии. We must match our words with deeds; we must respond to this scourge. Наши слова должны соответствовать нашим делам; мы должны принять ответные меры в отношении этого бедствия. The robustness of the mandate must match the challenges on the ground. Сила мандата должна соответствовать сложности задач на местах. The availability of resources must match their contributions to economic development. Доступность ресурсов должна соответствовать их вкладу в экономическое развитие. The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. Количество столбцов в массиве 1 должно совпадать с количеством строк в массиве 2. Если ограничение для поля страницы существует, оно должно совпадать с выбранным значением поля, в противном случае возвращается ошибка. Our efforts for the conservation and sustainable use of marine biodiversity must match the scale and magnitude of the challenges that it faces. Наши усилия по сохранению и устойчивому использованию морского биоразнообразия должны соответствовать уровню и масштабам проблем, которые возникают в этой связи. This situation places upon us a major responsibility that must match the enormity of the Israeli aggression. Сложившаяся ситуация возлагает на нас огромную ответственность, которая должна соответствовать масштабам израильской агрессии. Obviously, usernames in WinRoute must match with the usernames in the domain. Очевидно, имена пользователей в WinRoute должны соответствовать именам пользователей в домене. All resource appropriations must be accompanied by justifications, available resources must match actual requirements and the entire system must work harder to drastically reduce administrative costs, make full use of information technology and devote more resources to development. Все ассигнования должны сопровождаться обоснованием, имеющиеся ресурсы должны соответствовать реальным потребностям, и вся система должна прилагать еще большие усилия для резкого снижения административных расходов, использования в полном объеме информационной технологии и выделения большего объема ресурсов на цели развития. The universalization of the draft international code of conduct drawn up by the Missile Technology Control Regime is another crucial endeavour, not in the least because the power of that regime must match the power and ranges of missiles. Универсализация проекта международного кодекса поведения, разработанного Режимом нераспространения ракетной технологии, является еще одной критически важной инициативой, не в последнюю очередь потому, что сила этого режима должна соответствовать мощи и радиусам действия ракет. Note that the tools must match your Mac OS X version. On Darwin, the tools should be present in the default install. Имейте в виду, что инструменты должны соответствовать вашей версии Мас OS X. В Darwin инструменты инсталлируются по умолчанию. We must match our commitment with resources lest we fail our people once again. Мы должны добиться того, чтобы наши обязательства были подкреплены соответствующими ресурсами, в противном случае мы еще раз обманем ожидания своего народа. The framework must match the necessary resource requirements, particularly for the least developed countries - those hit hardest by the crisis. Рамочная программа должна привести в соответствие необходимые требования в отношении ресурсов, особенно для наименее развитых стран, которые в наибольшей степени страдают от кризиса. However, we must match our words with deeds. Вместе с тем мы должны подкреплять наши слова конкретными делами. Уровень нашего сотрудничества должен соответствовать тому, насколько террористы способны вызывать хаос и разрушения. For its developmental efforts to be productive and lasting, the international community must match generosity with wisdom. Для того чтобы усилия международного сообщества в сфере развития были и продуктивными, и долгосрочными, щедрость ему следует сочетать с мудростью. First, food systems must ensure the availability of food for everyone, that is, supply must match world needs. Во-первых, продовольственные системы должны обеспечивать наличие продуктов питания для каждого, то есть предложение должно соответствовать мировым потребностям. Dialogue is critical, but we must match the rhetoric of concern with the substance of practical action. Диалог имеет огромное значение, однако риторические выражения озабоченности должны сопровождаться практическими делами. We, the Member States, must match his vigour. Мы, государства-члены, должны не уступать ему в энергии. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.


Где ютуберы берут видео
Бизнес план пример фитнес
Зачем делать стяжку пола в новостройке
Скачать образец приказана право подписи
Золотой состав клипы
Сколько нужно варить замороженные овощи
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment